Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Umweltschutz
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Gerätebeschreibung
- Vorbereitung
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- Contents
- General notes
- Environmental protection
- Intended use
- Device description
- Preparation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Accessories and spare parts
- EU Declaration of Conformity
- Technical data
- Contenu
- Remarques générales
- Protection de l'environnement
- Utilisation conforme
- Description de l'appareil
- Préparation
- Mise en service
- Commande
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité UE
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Avvertenze generali
- Tutela dell’ambiente
- Impiego conforme alla destinazione
- Descrizione dell’apparecchio
- Preparazione
- Messa in funzione
- Uso
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Inhoud
- Algemene instructies
- Milieubescherming
- Reglementair gebruik
- Beschrijving apparaat
- Voorbereiding
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Protección del medioambiente
- Uso previsto
- Descripción del equipo
- Preparación
- Puesta en funcionamiento
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Declaración de conformidad UE
- Datos técnicos
- Índice
- Indicações gerais
- Protecção do meio ambiente
- Utilização prevista
- Descrição do aparelho
- Preparação
- Arranque
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração de conformidade UE
- Dados técnicos
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Maskinbeskrivelse
- Forberedelse
- Ibrugtagning
- Betjening
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Indhold
- Generelle merknader
- Miljøvern
- Forskriftsmessig bruk
- Beskrivelse av apparatet
- Forberedelse
- Igangsetting
- Betjening
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske spesifikasjoner
- Innehåll
- Allmän information
- Miljöskydd
- Avsedd användning
- Apparatbeskrivning
- Förberedelse
- Idrifttagning
- Manövrering
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Ympäristönsuojelu
- Määräystenmukainen käyttö
- Laitekuvaus
- Valmistelu
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Προβλεπόμενη χρήση
- Περιγραφή συσκευής
- Προετοιμασία
- Έναρξη χρήσης
- Χειρισμός
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Çevre koruma
- Amaca uygun kullanım
- Cihaz açıklaması
- Hazırlık
- İşletime alma
- Kullanım
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB Uygunluk Beyanı
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Общие указания
- Защита окружающей среды
- Использование по назначению
- Описание устройства
- Подготовка
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Технические характеристики
- Tartalom
- Általános utasítások
- Környezetvédelem
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- A készülék leírása
- Előkészítés
- Üzembe helyezés
- Kezelés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ochrana životního prostředí
- Použití v souladu s určením
- Popis přístroje
- Příprava
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varovanje okolja
- Namenska uporaba
- Opis naprave
- Priprava
- Zagon
- Upravljanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Ochrona środowiska
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Opis urządzenia
- Przygotowanie
- Uruchamianie
- Obsługa
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Protecţia mediului
- Utilizare conform destinaţiei
- Descrierea aparatului
- Pregătirea
- Punerea în funcțiune
- Operarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea și întreținerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate UE
- Date tehnice
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Ochrana životného prostredia
- Používanie v súlade s účelom
- Popis prístroja
- Príprava
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Sadržaj
- Opće napomene
- Zaštita okoliša
- Namjenska uporaba
- Opis uređaja
- Priprema
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- EU izjava o sukladnosti
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Zaštita životne sredine
- Namenska upotreba
- Opis uređaja
- Priprema
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- EU izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Общи указания
- Защита на околната среда
- Употреба по предназначение
- Описание на уреда
- Подготовка
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Декларация за съответствие на ЕС
- Технически данни
- Sisukord
- Üldised juhised
- Keskkonnakaitse
- Nõuetekohane kasutamine
- Seadme kirjeldus
- Ettevalmistus
- Käikuvõtmine
- Käsitsemine
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- EL vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Ierīces apraksts
- Sagatavošana
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Aplinkos apsauga
- Naudojimas laikantis nurodymų
- Prietaiso aprašymas
- Paruošimas
- Eksploatavimo pradžia
- Valdymas
- Transportavimas
- Laikymas
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Загальні вказівки
- Охорона довкілля
- Використання за призначенням
- Опис пристрою
- Підготовка
- Введення в експлуатацію
- Керування
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Технічні характеристики
80 Româneşte
Sistem antistatic
Ştuţul de racord cu împământare distribuie încărcăturile
statice. Acest lucru împiedică formarea de scântei şi
şocurile electrice cu accesorii conducătoare electric (in-
cluse).
Aspirare uscată
● Când se aspiră praf fin, se poate utiliza încă un sac
filtrant din hârtie.
Montarea sacului filtrant din hârtie
1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare.
2. Introduceţi sacul filtrant din hârtie.
Figura C
3. Puneţi capul de aspirare şi blocaţi-l.
Aspirare umedă
Indicaţie
Filtrul cutat plat (celuloză) cu numărul de comandă
6.907-276.0 disponibil ca accesoriu special nu este re-
comandat pentru aspirarea umedă obişnuită.
Montarea buzelor de cauciuc
1. Demontaţi benzile aspre.
Figura D
2. Montaţi buzele de cauciuc.
Îndepărtarea sacului filtrant din hârtie
● Când se aspiră murdărie umedă, sacul filtrant din
hârtie trebuie întotdeauna scos.
● Se recomandă utilizarea unei pungi speciale de fil-
trare (umede) (vezi sisteme de filtrare).
Evacuarea apei uzate
몇 AVERTIZARE
Eliminarea incorectă a apei reziduale
Poluarea mediului
Respectaţi reglementările locale referitoare la tratarea
apelor reziduale.
1. Evacuaţi apa uzată prin furtunul de evacuare.
Aparat cu recipient metalic:
Figura E
Aparat cu recipient din material plastic:
Figura F
Golirea completă a recipientului
1. Blocaţi frâna de parcare.
2. Îndoiţi zăvorul recipientului în lateral şi blocaţi-l în
loc.
3. Ţineţi recipientul de mâner şi înclinaţi-l prin ridicare.
Figura G
4. Goliţi recipientul complet.
5. Înclinaţi recipientul înapoi în poziţia de ieşire.
6. Îndoiţi zăvorul recipientului pe mijloc şi blocaţi-l în
loc.
7. Eliberaţi frâna de staţionare.
Generalităţi
● Când se aspiră murdărie umedă cu duza de colţuri
sau duza de tapiţerie, sau dacă în general apa este
aspirată dintr-un recipient, se recomandă ca funcţia
„Curăţare automată a filtrului” să fie oprit
ă.
● La atingerea nivelului max. de lichid, aparatul se
opreşte automat.
● La lichidele neconductoare (de ex. emulsie de foraj,
uleiuri şi grăsimi), aparatul nu se opreşte atunci
când recipientul este plin. Nivelul trebuie verificat
permanent şi recipientul golit din timp.
● După finalizarea aspirării umede: Curăţaţi filtrul cu-
tat plat cu sistemul de curăţare a acestuia. Curăţaţi
electrozii cu o perie. Curăţaţi recipientul cu o lavetă
umedă şi uscaţi-l.
Prinderea cu clame
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un sistem de prin-
dere cu clame. Pot fi racordate toate accesoriile cu lăţi-
mea nominală de 40 mm.
Figura H
Operarea
Scoaterea/introducerea recipientului
1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare.
2. Deconectaţi furtunul de evacuare (doar recipient din
material plastic).
3. Scoateţi ambele împingătoare.
4. Scoateţi recipientul în sus.
5. Montaţi recipientul în ordine inversă.
Figura I
Întrerupător rotativ
Pornirea aparatului
1. Conectaţi ştecărul de reţea.
2. Porniţi aparatul de la întrerupătorul rotativ.
Curăţare automată a filtrului
Aparatul dispune de un sistem special dublu de curăţare
a filtrului, deosebit de eficient în cazul prafului fin Astfel,
filtrul cutat plat este curăţat automat la fiecare 7,5 se-
cunde (după fiecare utilizare), prin suflare cu aer (zgo-
mot pulsatoriu).
Oprirea aparatului
1. Opriţi aparatul de la întrerupătorul rotativ.
2. Trageţi ştecărul de reţea.
După fiecare utilizare
1. Goliţi recipientul.
2. Curăţaţi interiorul şi exteriorul aparatului cu o lavetă
umedă, prin aspirare şi ştergere.
Rabatare în interior/la exterior mânerul de
împingere
1. Eliberaţi şuruburile de fixare ale mânerului de împin-
gere şi reglaţi mânerul de împingere.
Depozitarea aparatului
1. Păstraţi furtunul de aspirare şi cablul de alimentare
conform figurii.
Figura J
2. Depozitaţi aparatul într-o cameră uscată şi asigu-
raţi-l împotriva utilizării neautorizate.
Aparat PORNIT
Curăţare automată a filtrului: OPRITĂ
Aparat OPRIT
Aparat PORNIT
Curăţare automată a filtrului: PORNITĂ