Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Umweltschutz
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Gerätebeschreibung
- Vorbereitung
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- Contents
- General notes
- Environmental protection
- Intended use
- Device description
- Preparation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Accessories and spare parts
- EU Declaration of Conformity
- Technical data
- Contenu
- Remarques générales
- Protection de l'environnement
- Utilisation conforme
- Description de l'appareil
- Préparation
- Mise en service
- Commande
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité UE
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Avvertenze generali
- Tutela dell’ambiente
- Impiego conforme alla destinazione
- Descrizione dell’apparecchio
- Preparazione
- Messa in funzione
- Uso
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Inhoud
- Algemene instructies
- Milieubescherming
- Reglementair gebruik
- Beschrijving apparaat
- Voorbereiding
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Protección del medioambiente
- Uso previsto
- Descripción del equipo
- Preparación
- Puesta en funcionamiento
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Declaración de conformidad UE
- Datos técnicos
- Índice
- Indicações gerais
- Protecção do meio ambiente
- Utilização prevista
- Descrição do aparelho
- Preparação
- Arranque
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração de conformidade UE
- Dados técnicos
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Maskinbeskrivelse
- Forberedelse
- Ibrugtagning
- Betjening
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Indhold
- Generelle merknader
- Miljøvern
- Forskriftsmessig bruk
- Beskrivelse av apparatet
- Forberedelse
- Igangsetting
- Betjening
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske spesifikasjoner
- Innehåll
- Allmän information
- Miljöskydd
- Avsedd användning
- Apparatbeskrivning
- Förberedelse
- Idrifttagning
- Manövrering
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Ympäristönsuojelu
- Määräystenmukainen käyttö
- Laitekuvaus
- Valmistelu
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Προβλεπόμενη χρήση
- Περιγραφή συσκευής
- Προετοιμασία
- Έναρξη χρήσης
- Χειρισμός
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Çevre koruma
- Amaca uygun kullanım
- Cihaz açıklaması
- Hazırlık
- İşletime alma
- Kullanım
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB Uygunluk Beyanı
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Общие указания
- Защита окружающей среды
- Использование по назначению
- Описание устройства
- Подготовка
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Технические характеристики
- Tartalom
- Általános utasítások
- Környezetvédelem
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- A készülék leírása
- Előkészítés
- Üzembe helyezés
- Kezelés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ochrana životního prostředí
- Použití v souladu s určením
- Popis přístroje
- Příprava
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varovanje okolja
- Namenska uporaba
- Opis naprave
- Priprava
- Zagon
- Upravljanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Ochrona środowiska
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Opis urządzenia
- Przygotowanie
- Uruchamianie
- Obsługa
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Protecţia mediului
- Utilizare conform destinaţiei
- Descrierea aparatului
- Pregătirea
- Punerea în funcțiune
- Operarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea și întreținerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate UE
- Date tehnice
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Ochrana životného prostredia
- Používanie v súlade s účelom
- Popis prístroja
- Príprava
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Sadržaj
- Opće napomene
- Zaštita okoliša
- Namjenska uporaba
- Opis uređaja
- Priprema
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- EU izjava o sukladnosti
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Zaštita životne sredine
- Namenska upotreba
- Opis uređaja
- Priprema
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- EU izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Общи указания
- Защита на околната среда
- Употреба по предназначение
- Описание на уреда
- Подготовка
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Декларация за съответствие на ЕС
- Технически данни
- Sisukord
- Üldised juhised
- Keskkonnakaitse
- Nõuetekohane kasutamine
- Seadme kirjeldus
- Ettevalmistus
- Käikuvõtmine
- Käsitsemine
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- EL vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Ierīces apraksts
- Sagatavošana
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Aplinkos apsauga
- Naudojimas laikantis nurodymų
- Prietaiso aprašymas
- Paruošimas
- Eksploatavimo pradžia
- Valdymas
- Transportavimas
- Laikymas
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Загальні вказівки
- Охорона довкілля
- Використання за призначенням
- Опис пристрою
- Підготовка
- Введення в експлуатацію
- Керування
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Технічні характеристики
96 Български
Антистатична система
През заземения присъединителен щуцер се
отвеждат статичните заряди. По този начин се
предотвратяват образуването на искри и токови
удари с електрически проводими принадлежности (в
комплекта на доставката).
Сухо почистване
●При изсмукване на фин прах може да се
използва допълнително хартиена филтърна
торбичка.
Поставяне на хартиена филтърна торбичка
1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава.
2. Поставете хартиената филтърна торбичка.
Фигура C
3. Поставете и блокирайте всмукателната глава.
Мокро почистване
Указание
Доставяният като специална принадлежност
плосък филтър (целулоза) с каталожен номер
6 907-276.0 не се препоръчва за редовно мокро
изсмукване.
Монтаж на гумените фаски
1. Демонтирайте ивицата с четки.
Фигура D
2. Монтирайте гумените фаски.
Отстраняване на хартиената филтърна торбичка
●При изсмукване на мокри замърсявания
хартиената филтърна торбичка винаги трябва да
се отстранява.
● Препоръчва се да
се използва специална
филтърна торбичка (мокра) (вж. филтърни
системи).
Изпускане на мръсната вода
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилно изхвърляне на отпадни води
Замърсяване на околната среда
Съблюдавайте местните предписания за
обработка на отпадни води.
1. Изпуснете мръсната вода от изпускателния
маркуч.
Уред с метален резервоар:
Фигура E
Уред с пластмасов резервоар:
Фигура F
Изпразнете резервоара напълно
1. Блокирайте застопоряващата спирачка.
2. Завъртете настрани блокировката на
резервоара и я фиксирайте.
3. Хванете резервоара за
ръкохватката и го
наклонете чрез повдигане.
Фигура G
4. Изпразнете резервоара напълно.
5. Върнете резервоара в изходно положение.
6. Завъртете блокировката на резервоара към
средата и я фиксирайте.
7. Освободете застопоряващата спирачка.
Общи положения
●При изсмукване на мокри замърсявания с
дюзата за фуги или с дюзата за почистване на
тапицерии (опция), респективно когато се
всмуква предимно вода от резервоар, се
препоръчва да се изключва функцията
“Автоматично почистване на филтъра”.
●При достигане на макс. ниво на течността уредът
се изключва автоматично.
●При непроводими течности (напр. емулсия при
пробиване, масла и мазнини) уредът не се
изключва при пълен резервоар. Нивото на
запълване трябва да се проверява непрекъснато
и резервоарът да се изпразва своевременно.
●След приключване на мокрото почистване:
Почистете плоския филтър с
функцията за
почистване на филтъра. Почистете електродите
с четка. Почистете резервоара с влажна кърпа и
го подсушете.
Връзка с клипс
Всмукателният маркуч е оборудван със система с
клипс. Могат да бъдат свързани всички
принадлежности с номинален диаметър 40 mm.
Фигура H
Обслужване
Сваляне/поставяне на резервоара
1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава.
2. Откачете изпускателния маркуч (само при
пластмасови резервоари).
3. Извадете двата шибъра.
4. Извадете резервоара нагоре.
5. Поставете резервоара в обратна
последователност.
Фигура I
Въртящ прекъсвач
Включване на уреда
1. Включете щепсела.
2. Включете уреда от въртящия прекъсвач.
Автоматично почистване на филтъра
Уредът разполага със специална двойна функция за
почистване на филтъра, особено ефективна при
фин прах. При това плоският филтър се почиства
автоматично на всеки 7,5 секунди посредством
въздушен тласък (пулсиращ шум).
Изключване на уреда
1. Изключете уреда от въртящия прекъсвач.
2. Издърпайте щепсела.
След всяка употреба
1. Изпразнете резервоара.
2. Почистете уреда отвътре и отвън посредством
изсмукване и изтриване с влажна кърпа.
Изваждане/прибиране на плъзгащата
скоба
1. Развийте закрепващите винтове на плъзгащата
скоба и регулирайте плъзгащата скоба.
Уред ВКЛ.
Автоматично почистване на филтъра:
ИЗКЛ.
Уред ИЗКЛ.
Уред ВКЛ.
Автоматично почистване на филтъра:
ВКЛ.