Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська BD 30/4 C ΔϳΒήόϠ 001 3 7 11 15 19 23 27 31 35 39 43 47 52 56 61 65 69 73 77 81 85 89 93 98 102 106 110 118 59672060 12/18
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Inhaltsverzeichnis – Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . Bedienelemente. . . . . . . . . . . . Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . Akku laden. . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display Lenker einstellen Bild 2, siehe Umschlagseite 1 Sanduhr, blinkt bei laufendem Betriebsstundenzähler 2 Betriebsdauer, Stunden 3 Betriebsdauer, Minuten 4 Ladezustand Akku, Balkendiagramm 5 Ladezustand Akku, in % Geräteschalter auf „0“ stellen. Entriegelung Lenker nach oben ziehen und festhalten. Neigung des Lenkers ändern. Entriegelung des Lenkers loslassen.
Gerät ausschalten (siehe Abschnitt „Reinigung beenden“). Bild 9, siehe Umschlagseite 1 Verriegelung 2 Deckel Schmutzwassertank 3 Schmutzwassertank 4 Frischwassertank 5 Verschluss Schmutzwassertank Beide Verriegelungen nach oben schwenken. Deckel abnehmen. Schmutzwassertank abnehmen (siehe Abschnitt „Schmutzwassertank abnehmen“). Schmutzwasser ausgießen. Verschluss öffnen. Tank vollständig entleeren. Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen. Verschluss schließen.
Gerät läuft nicht an Zubehör und Ersatzteile Hauptschalter auf Position „1“ stellen. Erscheint eine Fehlermeldung im Display, Gerät sofort ausschalten und Kundendienst aufsuchen. Akku korrekt in das Gerät einsetzen. Ladezustand des Akkus im Display ablesen, bei Bedarf Akku aufladen. Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Contents Safety instructions . . . . . . . . . . Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection. . . . . Control elements . . . . . . . . . . . Initial Start-Up . . . . . . . . . . . . . Charging the battery . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . .
Symbols on the machine Release, battery Carrying handle Vacuum bar raised Vacuum bar lowered Drain opening, wastewater Do not swivel the device upwards when the tanks are full. Initial Start-Up Fully charge the battery prior to initial commissioning. Charging the battery Figure 3, see cover page 1 Switch charger 2 LED red, charging state glows red: Battery is being charged off: Battery is fully charged 3 LED green, power supply Set the appliance switch to "0".
Remove the waste water tank (see section "Removing the waste water tank"). Pour out dirt water. Open the lock. Completely empty the tank. Rinse the waste water tank with clear water. Close the lock. Carefully attach the waste water tank onto the fresh water tank. Do not damage the components marked with arrows. Swivel the locks upwards. Attach and lock the cover. Emptying the Fresh Water Reservoir Remove the waste water tank (see section "Removing the waste water tank").
Error display on the charger – Red LED flashes once The battery is defective. – Red LED flashes twice or three times Fault in the charger. Unplug the charger, wait briefly, then plug it back in. If the fault recurs, call customer service. – Red LED flashes four times Charger overheated. Place the charger in a free-standing position so that there is enough ventilation for it to cool off. Wait until the charger has cooled off. Battery empty after a brief operating period Fully charge the battery.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . Protection de l’environnement . Eléments de commande . . . . . Première mise en service . . . . Charger l'accumulateur . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . .
Résolution Figure 2, cf.
Vidange du réservoir d'eau sale Remarque : Si le réservoir d'eau sale est plein, le flotteur ferme le canal d'aspiration. L'aspiration est alors interrompue. Vider le bac d'eau sale. 몇 AVERTISSEMENT Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Arrêter l’appareil (voir section « Terminer le nettoyage »). Figure 9, cf.
d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil. En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. L'appareil ne démarre pas Tourner l'interrupteur principal sur la position « 1 ». En cas d’affichage d’un message d’erreur à l’écran, arrêter aussitôt l’appareil et contacter le service après-vente. Mettre en place correctement l’accumulateur dans l'appareil.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. – Indice – Norme di sicurezza . . . . . . . . . Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme a destinazione . Protezione dell’ambiente . . . . . Dispositivi di comando. . . . . . . Prima messa in funzione . . . . . Caricare la batteria . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . .
Display Impostazione del manubrio Fig. 2, vedi copertina 1 Clessidra, lampeggia con contatore ore di esercizio funzionante 2 Tempo di funzionamento, ore 3 Tempo di funzionamento, minuti 4 Stato di carica accumulatore, istogramma 5 Stato di carica accumulatore, in % Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su „0“. Tirare verso l’alto lo sbloccaggio del manubrio e tenerlo fermo. Modificare l’inclinazione del manubrio. Rilasciare lo sbloccaggio del manubrio.
Svuotare il serbatoio acqua sporca Indicazione: Quando il serbatoio acqua sporca è pieno, il galleggiante ottura il canale di aspirazione. L'aspirazione viene interrotta. Svuotare il serbatoio acqua sporca. 몇 AVVERTIMENTO Rispettare le norme vigenti locali sul trattamento delle acque di scarico. Spegnere l’apparecchio (vedi paragrafo “Fine pulizia”). Fig.
Guasti PERICOLO Pericolo di lesioni causato dall'avviamento accidentale dell'apparecchio. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e rimuovere l’accumulatore. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per l'apparecchio causato da acqua fuoriuscita. Prima di effettuare lavori di manutenzione sull'apparecchio, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e quello dell'acqua pulita. In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies . . . . . . . . Functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglementair gebruik . . . . . . . Zorg voor het milieu. . . . . . . . . Bedieningselementen . . . . . . . Eerste inbedrijfstelling . . . . . . . Accu opladen. . . . . . . . . . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervoer . . . . . . .
Display Afbeelding 2, zie omslagpagina 1 Zandloper, knippert bij lopende bedrijfsurenteller 2 Bedrijfsduur, uren 3 Bedrijfsduur, minuten 4 Laadtoestand accu, staafdiagram 5 Laadtoestand accu, in % Symbolen op het toestel Ontgrendeling accu Handgreep Zuigbalk opgetild Zuigbalk neergelaten Aflaatopening, vuilwaterreservoir Apparaat niet met volle reservoirs naar boven zwenken. Eerste inbedrijfstelling Voor de eerste inbedrijfstelling accu volledig opladen.
Afbeelding 9, zie omslagpagina 1 Vergrendeling 2 Deksel reservoir vuil water 3 Vuilwaterreservoir 4 Schoonwaterreservoir 5 Sluiting vuilwaterreservoir Beide vergrendelingen naar boven zwenken. Deksel verwijderen. Vuilwaterreservoir wegnemen (zie paragraaf "Vuilwaterreservoir wegnemen"). Vuil water weggieten. Sluiting openen. Reservoir volledig legen. Vuilwaterreservoir met zuiver water uitspoelen. Sluiting sluiten. Vuilwaterreservoir voorzichtig op de verswaterreservoir plaatsen.
Apparaat start niet Hoofdschakelaar op stand „1“ zetten. Schakel het apparaat meteen uit en contacteer de klantenservice als er een foutmelding op het display verschijn. Accu correct in het apparaat plaatsen. Laadtoestand van de accu op het display aflezen, indien nodig accu opladen. Problemen bij het laden van de accu Netkabel correct met oplaadapparaat en contactdoos verbinden. Controleer of het oplaadapparaat geschikt is voor het stroomnet.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad. . . . ES Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES Protección del medio ambiente ES Elementos de mando. . . . . . . . ES Primera puesta en marcha . . . ES Cargar la batería . . . . . . . . . . . ES Funcionamiento . . . . . . . . . . . .
Pantalla Ajustar el volante Figura 2, véase contraportada 1 Reloj de arena, parpadea con el contador de las horas de servicio en marcha 2 Tiempo de funcionamiento, horas 3 Tiempo de funcionamiento, minutos 4 Estado de carga batería, diagrama de barras 5 Estado de carga batería, en % Colocar el interruptor principal en la posición "0". Tirar del desbloqueo del volante hacia arriba y sujetar. Cambiar la inclinación del volante. Soltar el desbloqueo del volante.
ción y girar en el sentido de las agujas del reloj. Tirar del desbloqueo del volante hacia arriba y sujetar. Poner la columna de dirección en vertical. Soltar el desbloqueo del volante. Vaciado del depósito de agua sucia Indicación: Cuando el depósito de agua sucia está lleno, el flotador cierra el canal de admisión. La aspiración se interrumpe. Vacíe el depósito de agua sucia. 몇 ADVERTENCIA Respetar la normativa local vigente en materia de tratamiento de aguas residuales.
Averías PELIGRO Riesgo de lesiones si el aparato arranca de forma involuntaria. Antes de realizar trabajos en el equipo, desconectarlo y quitar las baterías. CUIDADO Riesgo de daños en el aparato si sale agua. Vaciar el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia antes de realizar trabajos de mantenimiento. Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – – – Índice Avisos de segurança . . . . . . . . PT Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT Proteção do meio-ambiente . . PT Elementos de manuseamento. PT Primeira colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display Figura 2, ver lado desdobrável 1 Ampulheta, pisca quando o contador de horas de serviço está em funcionamento 2 Tempo de funcionamento, horas 3 Tempo de funcionamento, minutos 4 Estado de carga da bateria, diagrama de barras 5 Estado de carga da bateria, em % Símbolos no aparelho Desbloqueio da bateria acumuladora Pega para portar Montar a escova Figura 4, ver lado desdobrável Bascular o aparelho para cima. Inserir a escova no arrastador até ao batente.
Esvaziar o depósito de água suja Aviso: Se o depósito de água suja estiver cheio, o flutuador fecha o canal de aspiração. A aspiração é interrompida. Esvaziar o depósito de água suja. 몇 ATENÇÃO Respeitar as normas locais sobre tratamento de esgotos. Desligar o aparelho (consultar a secção "Concluir a limpeza"). Figura 9, ver lado desdobrável 1 Bloqueio 2 Tampa do depósito de água suja 3 depósito de água suja 4 Tanque de água fresca 5 Fecho do depósito de água suja Bascular os dois bloqueios para cima.
ADVERTÊNCIA Perigo de danos para o aparelho devido à saída de água. Esvaziar o depósito da água suja e da água limpa antes de iniciar os trabalhos de manutenção. Em caso de avarias, que não possam ser solucionadas com a ajuda desta tabela, deverá recorrer à Assistência Técnica. O aparelho não arranca Colocar o interruptor principal na posição "1". Se aparecer uma mensagem de erro no display, desligar imediatamente o aparelho e contactar o serviço de assistência técnica.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Indholdsfortegnelse – Sikkerhedsanvisninger . . . . . . Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . . . . Første idriftsættelse. . . . . . . . . Oplad batteriet . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboler på maskinen Åbningsmekanisme, batteri Bæregreb Sugebjælken løftet Sugebjælken sænket Drænåbning, snavsevand Sving ikke maskinen opad med fulde beholdere. Første idriftsættelse Lad batteriet helt op før første ibrugtagning. Oplad batteriet Fig 3, se omslagsside 1 Kontakt til oplader 2 LED rød, opladningsstatus lyser rødt: Batteri oplades slukket: Batteriet er fuldstændig opladet 3 LED grøn, spændingsforsyning Hovedafbryderen sættes på "0".
markeret med en pil må ikke beskadiges. Sving låsemekanismerne opad. Sæt låget på, og lås det. Tømning af friskvandstanken Tag snavsevandsbeholderen af (se afsnit "Aftagning af snavsevandsbeholder"). Fig 6, se omslagsside 1 Ferskvandtank 2 Drænåbning friskvandsbeholder 3 Dæksel til friskvandsbeholder 4 Påfyldningsåbning ferskvandstank Tag friskvandstanken fra maskinen. Åbn drænåbningen til friskvandsbeholderen. Tøm rengøringsvæsken. Luk dækslet til friskvandsbeholderen.
Dårlig rengøringseffekt Øgning af dosering af rensemiddelopløsning. Indstil øget rengøringseffekt. Kontroller, om børstetypen og rengøringsmidlet er egnet. Udskift slidt børste. Dårlig opsugning Tøm snavsevandsbeholderen. Rens sugebjælken og sugeslangen. Kontrollér, om snavsevandsbeholderens låg sidder korrekt. Kontrollér, om låsen i snavsevandsbeholderen sidder korrekt. Kontrollér, om snavsevandsbeholderens låg er tilstoppet. Rens svømmeren ved snavsevandstankens låg.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . . . . Førstegangs igangsetting . . . . Lade batterier . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . .
Symboler på maskinen Lås, batteri Bærehåndtak Sugebom løftet opp Sugebom senket ned Tappeåpning bruktvann Ikke skyv apparatet oppover når tankene er fulle. Førstegangs igangsetting Før første igangsetting må det oppladbare batteriet lades fullstendig opp. Ta av bruktvannstanken Sett maskinbryteren i stilling ”0”. Figur 5, se omslagssiden Skyv begge forriglingene nedover. Løft opp bruktvanntanken. Fylle rentvannsbeholderen 몇 FORSIKTIG Fare for skade.
Lås låsen. Sett bruktvanntanken forsiktig på rentvanntanken. Pass på at du ikke skader elementene som er merket med pil. Skyv forriglingene oppover. Sett på lokket og lås det. Tømming av ferskvannstanken Ta av bruktvanntanken, (se avsnitt «Ta av bruktvanntanken»). Figur 6, se omslagssiden 1 Rentvannstank 2 Tappeåpning ferskvannstank 3 Deksel friskvanntank 4 Påfyllingsåpning rentvannstank Ta rentvannstanken av maskinen. Åpne tappeåpningen på renvanntanken. Tømme ut rengjøringsvæske.
For lite rengjøringsløsning Kontroller nivået i rentvanntanken. Øk doseringen av rengjøringsløsning. Rengjør filteret til rengjøringsløsning. Dårlig rengjøringseffekt Øk doseringen av rengjøringsløsning. Still inn en høyere rengjøringseffekt. Kontroller at børstetype og rengjøringsmiddel er egnet. Bytt ut en slitt børste med en ny. Dårlig avsugning Tøm bruktvannstanken. Rengjør sugebommen og sugeslangen. Kontroller at lokket på bruktvanntanken sitter korrekt.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar . . . . . . . SV Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Ändamålsenlig användning . . . SV Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . SV Reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Första idrifttagningen. . . . . . . . SV Ladda batteri . . . . . . . . . . . . . . SV Drift . . . . . . . . . . . . .
Symboler på aggregatet Spärr till batteri Bärhandtag Sugbalk upplyft Sugbalk nedsänkt Tömningsöppning, smutsvatten Sväng inte maskinen uppåt med fulla tankar. Första idrifttagningen Ladda batteriet helt före första idrifttagningen. Ladda batteri Bild 3, se omslagssida 1 Reglage laddare 2 LED röd, laddningsstatus lyser rött: batteriet laddas av: batteriet är helt laddat 3 LED grön, spänningsförsörjning Ställ huvudreglaget på "0". Tryck ihop batteriets spärrar och dra ut batteriet ur maskinen.
Tömma färskvattentanken Ta av smutsvattentanken (se avsnittet ”Ta av smutsvattentanken”). Bild 6, se omslagssida 1 Färskvattentank 2 Tömningsöppning färskvattentank 3 Lock färskvattentank 4 Påfyllningsöppning färskvattentank Lyft bort färskvattentanken från maskinen. Öppna färskvattentankens tömningsöppning. Töm ut rengöringsmedel. Stäng locket på färskvattentanken. Sätt tillbaka tanken i maskinen.
Tillbehör Tillbehör Borste, röd Drivtallrik dyna Sats sugläppar Beställnummer 6.670-127.0 6.670-129.0 6.670-234.0 Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Sisällysluettelo – Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . Toiminta. . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . Hallintalaitteet . . . . . . . . . . . . . Ensimmäinen käyttöönotto . . . Akun lataaminen . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuljetus . . . . . . . .
Laitteessa olevat symbolit Likavesisäiliön poistaminen Akun lukituksen vapautus Aseta laitekytkin asentoon „0“. Kuva 5, katso kansilehti Käännä molemmat lukitukset alas. Nosta likavesisäiliö. Kantokahva Imupalkki nostettuna Imupalkki laskettuna Tyhjennysaukko, likavesi Älä käännä laitetta ylös, kun säiliö on täynnä. Ensimmäinen käyttöönotto Lataa akku kokonaan ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedellä. Sulje kansi. Aseta likavesisäiliö varovasti raikasvesisäiliön päälle. Älä vahingoita nuolella merkittyjä osia. Käännä lukitukset ylös. Aseta ja lukitse kansi paikalleen. Raikasvesisäiliön tyhjennys Poista likavesisäiliö (katso luku "Likavesisäiliön poistaminen"). Kuva 6, katso kansilehti 1 Raikasvesisäiliö 2 Raikasvesisäiliön tyhjennysaukko 3 Raikasvesisäiliön kansi 4 Raikasvesisäiliön täyttöaukko Poista tuorevesisäiliö laitteesta.
Heikko puhdistusteho Lisää puhdistusliuoksen annostelua. Säädä korotettu puhdistusteho. Tarkasta harjatyypin ja puhdistusaineen sopivuus. Vaihda kulunut harja. Heikko imu Tyhjennä likavesisäiliö. Puhdista imupalkki ja imuletku. Tarkasta, että likavesisäiliön kansi on oikein paikallaan. Tarkasta, että likavesisäiliön suljin on oikein paikallaan. Tarkasta, onko likavesisäiliön kannessa tukos. Puhdista likavesisäiliön kannen uimuri.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πίνακας περιεχομένων – Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . EL Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . EL Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL Προστασία περιβάλλοντος . . . EL Στοιχεία χειρισμού . . . . . . . . . . EL Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά . . . . . . . . . . . . .
Στοιχεία χειρισμού Εικόνα 1, βλ.
Δοσολογία διαλύματος απορρυπαντικού Με τη συσκευή σε λειτουργία πιέστε το πλήκτρο διαλύματος απορρυπαντικού. Η δοσολογία εμφανίζεται στην οθόνη. Με κάθε πάτημα η δοσολογία ενεργοποιείται κατά μία βαθμίδα. Εικόνα 8, βλ. διπλωμένη σελίδα 1 Δοσολογία διαλύματος απορρυπαντικού OFF 2 Δοσολογία διαλύματος απορρυπαντικού βαθμίδας 3 Αναρρόφηση κατά την ανάστροφη οδήγηση Πιέστε το τιμόνι προς τα κάτω ώστε η βούρτσα να ανασηκωθεί - η μπάρα αναρρόφησης στρέφεται στην μπροστινή πλευρά της συσκευής.
Εργασίες συντήρησης Καθαρισμός μπάρας αναρρόφησης Εικόνα 10, βλ. διπλωμένη σελίδα 1 Στήριγμα μπάρας αναρρόφησης 2 Ράβδος αναρρόφησης 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 4 Μονωτικός δακτύλιος 5 Χείλος αναρρόφησης Στρέψτε την μπάρα αναρρόφησης στην μπροστινή πλευρά της συσκευής. Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης από τη ράβδο αναρρόφησης. Στρέψτε τις ασφάλειες 90° αριστερόστροφα. Ανασηκώστε το στήριγμα και αφαιρέστε την μπάρα αναρρόφησης (μην χάσετε το λαστιχάκι στεγανοποίησης).
Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού δαπέδων Τύπος: 1.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler İçindekiler . . . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik uyarıları. . . . . . . . . . . Fonksiyon . . . . . . . . . . . . . . . . Kurallara uygun kullanım . . . . . Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . Kumanda elemanları . . . . . . . . İlk çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . Aküyü şarj edin . . . . . . . . .
Cihazdaki semboller Kilit açma, akü Taşıma kolu Süpürme kolu kaldırıldı Süpürme kolu indirildi Tahliye deliği, kirli su Cihazı depo doluyken yukarı çevirmeyin. İlk çalıştırma İlk işletime almadan önce aküyü tamamen şarj edin. Aküyü şarj edin Resim 3, Bkz. Diğer sayfa 1 Şarj cihazı şalteri 2 Kırmızı LED, şarj durumu Kırmızı renkte yanıyorsa: Akü şarj ediliyor Kapalı: Akü tamamen şarj edilmiştir 3 Yeşil LED, gerilim beslemesi Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin.
Temiz su deposunun boşaltılması Kirli su deposunu çıkarın (bkz. "Kirli su deposunun çıkarılması" bölümü). Resim 6, Bkz. Diğer sayfa 1 Temiz su deposu 2 Temiz su deposunun tahliye deliği 3 Temiz su deposunun kapağı 4 Temiz su deposunun dolum ağzı Temiz su tankını cihazdan çıkartın. Temiz su deposunun tahliye deliğini açın. Temizlik sıvısını boşaltın. Temiz su deposunun kapağını kapatın. Temiz su tankını cihaza yerleştirin.
Kötü süpürme Pis su deposunu boşaltın. Süpürme kolunu ve süpürme hortumunu temizleyin. Kirli su deposu kapağının doğru şekilde oturduğunu kontrol edin. Kirli su deposu tıkacının doğru şekilde oturduğunu kontrol edin. Kirli su deposunda tıkanma olmadığını kontrol edin. Kirli su deposu kapağındaki şamandırayı temizleyin. Aksesuar Aksesuar Fırça, kırmızı Ped tahrik tablası Süpürme dudağı seti Sipariş numarası 6.670-127.0 6.670-129.0 6.670-234.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. – Оглавление – Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Назначение . . . . . . . . . . . . . . RU Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Защита окружающей среды . RU Элементы управления. . . . . .
Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: www.kaercher.com/REACH Элементы управления Зарядить аккумулятор Фото 3, см. страницу суперобложки 1 Выключатель зарядного устройства 2 Красный светодиод, уровень зарядки аккумулятора горит красным светом: аккумулятор заряжается выключен: аккумулятор полностью заряжен 3 Зеленый светодиод, подача электропитания Рис. 1, см.
Потянуть предохранительный выключатель в сторону направляющей рукоятки – включится привод щеток и всасывание. Прибор двигается вперед. Выбор мощности очистки В начале очистки прибор находится в режиме ECO. На дисплее отображается «ECO». Кнопка «ECO mode» выполняет переключение между режимом «ECO mode» и повышенной мощностью очистки. Применить предохранительный выключатель. Нажать кнопку «ECO mode». Потянуть предохранительный выключатель в сторону направляющей рукоятки.
Промыть прибор: Заполнить резервуар для чистой воды чистой водой (без моющего средства) и оставить прибор поработать в течение одной минуты с включенным увлажнителем щеток. Удалить содержимое из резервуара для чистой воды. Очистить прибор снаружи, используя для этого влажную тряпку, пропитанную мягким щелочным раствором. Очистить всасывающие планки, проверить на износ, при необходимости заменить всасывающие кромки (см. «Работы по техническому обслуживанию»). Очистить всасывающий шланг.
Гарантия В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU – – Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok. . . . . . . . . Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendeltetésszerű használat . . Környezetvédelem. . . . . . . . . . Kezelési elemek . . . . . . . . . . . Első üzembevétel . . . . . . . . . . Az akkumulátor töltése . . . . . .
Kijelző Kefe felszerelése 2. ábra, lásd a borító oldalon 1 Homokóra, az üzemóra számláló működése közben villog 2 Üzemidő, óra 3 Üzemidő, perc 4 Akkumulátor töltöttségi szintje, oszlopdiagram 5 Akkumulátor töltöttségi szintje, %-ban 4. ábra, lásd a borító oldalon Billentse fel a készüléket. Tolja fel a kefét ütközésig a menesztőre. Szimbólumok a készüléken Kioldás, akkumulátor Kormány beállítása Állítsa „0“-re a készülékkapcsolót.
A szennyvíz tartály ürítése Megjegyzés: Ha megtelik a szennyvíztartály, akkor az úszó lezárja a szívócsatornát. A szívás megszakad. Ürítse ki a szennyvíz tartályt. 몇 FIGYELMEZTETÉS Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat. Kapcsolja ki a készüléket (lásd a „Tisztítás befejezése” részt). 9. ábra, lásd a borító oldalon 1 Reteszelés 2 Szennyvíztartály fedele 3 Szennyvíz tartály 4 Friss víz tartály 5 Szennyvíztartály zárása Fordítsa felfelé mindkét reteszt.
A készülék nem indul Állítsa „1“ helyzetbe a főkapcsolót. Ha hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, azonnal kapcsolja ki a készüléket és keresse fel az ügyfélszolgálatot. Megfelelően helyezze be az akkumulátort a készülékbe. Olvassa le az akkumulátor töltöttségi szintjét a kijelzőről, szükség esetén töltse fel az akkumulátort. Hiba az akkumulátor töltésénél A töltőkészüléket és a dugaszoló aljzatot kösse össze a hálózati kábellel.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obsah Bezpečnostní pokyny . . . . . . . Funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používání v souladu s určením Ochrana životního prostředí . . Ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . První uvedení do provozu . . . . Akumulátor nabijte. . . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . Ukládání .
Symboly na zařízení Odemknutí akumulátoru Držadlo Sací lišta zvednutá Sací lišta spuštěná Vypouštěcí otvor pro znečištěnou vodu Přístroj s plnými nádržemi nezvedejte vzhůru. První uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu plně nabijte akumulátor. Akumulátor nabijte Obrázek 3, viz přebal 1 Spínač, nabíječka 2 Červená LED dioda, stav nabití svítí červeně: Akumulátor se nabíjí vypnuto: Akumulátor je plně nabitý 3 Zelená LED dioda, elektrické napájení Hlavní spínač nastavte na „0“.
Opatrně nasaďte nádrž na znečištěnou vodu na nádrž na čistou vodu. Nepoškoďte konstrukční součásti označené šipkou. Vyklopte pojistky nahoru. Nasaďte a zajistěte víko. Vyprázdnění nádrže na čerstvou vodu Sejměte nádrž na znečištěnou vodu (viz část „Sejmutí nádrže na znečištěnou vodu“). Obrázek 6, viz přebal 1 Nádrž na čistou vodu 2 Vypouštěcí otvor nádrže na čisto vodu 3 Víko zásobníku na čerstvou vodu 4 Plnicí otvor nádrže na čistou vodu Vyjměte nádrž na čerstvou vodu ze zařízení.
Akumulátor po krátké době provozu vybitý Akumulátor úplně nabijte. Nedostatek čisticího roztoku Zkontrolujte výšku hladiny v nádrži na čistou vodu. Zvyšte dávkování čistícího roztoku. Vyčistěte filtr čisticího roztoku. Nedostatečný čisticí výkon Zvyšte dávkování čistícího roztoku. Nastavte vyšší čisticí výkon. Zkontrolujte vhodnost použití typu kartáče a čisticího prostředku. Vyměňte opotřebený kartáč. Nedostatečné odsávání Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Vsebinsko kazalo – Varnostna navodila . . . . . . . . . Delovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . Upravljalni elementi . . . . . . . . . Prvi zagon . . . . . . . . . . . . . . . . Napolnite akumulator. . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli na napravi Deblokada akumulatorske baterije Nosilni ročaj Snemanje rezervoarja za umazano vodo Stikalo naprave obrnite na "0". Slika 5, glejte stran ovitka Oba zapaha obrnite navzdol. Dvignite rezervoar za umazano vodo. Polnjenje rezervoarja za svežo vodo Dvignjen sesalni nosilec Spuščen sesalni nosilec Izpustna odprtina, umazana voda Naprave s polnimi rezervoarji ne obračajte navzgor. Prvi zagon Pred prvo uporabo povsem napolnite akumulatorsko baterijo.
Oba zapaha obrnite navzgor. Snemite pokrov. Snemite rezervoar za umazano vodo (glejte poglavje „Snemanje rezervoarja za umazano vodo“). Izlijte umazano vodo. Odprite zapiralo. Rezervoar popolnoma izpraznite. Rezervoar za umazano vodo izperite s čisto vodo. Zaprite zapiralo. Rezervoar za umazano vodo previdno namestite na rezervoar za svežo vodo. Sestavnih delov, označenih s puščico, ne poškodujte. Zapaha obrnite navzgor. Namestite pokrov in ga blokirajte.
Težave pri polnjenju akumulatorske baterije Omrežni kabel pravilno povežite s polnilnikom in z vtičnico. Preverite, ali je polnilnik primeren za obstoječe električno omrežje. Prikaz motenj polnilnika – Rdeča LED-dioda utripne 1-krat. Akumulatorska baterija je okvarjena. – Rdeča LED-dioda utripne 2-krat ali 3krat. Motnja v polnilniku. Polnilnik izklopite, nekoliko počakajte in ga ponovno vklopite. Če se napaka še naprej pojavlja, pokličite uporabniški servis. – Rdeča LED-dioda utripne 4-krat.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – – – Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa . . PL Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Ochrona środowiska . . . . . . . . PL Elementy obsługi . . . . . . . . . . . PL Pierwsze uruchomienie . . . . . . PL Ładowanie akumulatora . . . .
Wyświetlacz Rys. 2, patrz strona okładki 1 Klepsydra, miga w trakcie pracy licznika roboczogodzin 2 Długość pracy, godziny 3 Długość pracy, minuty 4 Poziom naładowania akumulatora, wykres słupkowy 5 Poziom naładowania akumulatora, w % Symbole na urządzeniu Odryglowanie akumulatora Uchwyt do noszenia Podniesione belki ssące Opuszczone belki ssące Otwór spustowy, brudna woda Nie odchylać urządzenia w górę z pełnymi zbiornikami.
Zakończenie czyszczenia Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0“. Podnieść belkę ssącą, nacisnąć pokrętło belki ssącej i obrócić je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Pociągnąć blokadę kierownicy w górę i przytrzymać ją. Ustawić kolumnę kierowniczą pionowo. Zwolnić blokadę kierownicy. Opróżnianie zbiornika brudnej wody Wskazówka: W przypadku pełnego zbiornika brudnej wody pływak zamyka kanał ssawny. Następuje przerwanie zasysania.
Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia przez niezamierzone załączenie się urządzenia. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy je wyłączyć i wyjąć akumulatory. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia przez wyciekającą wodę. Opróżnić zbiorniki brudnej i czystej wody przed pracami konserwacyjnymi przy urządzeniu. Przy usterkach, których nie można usunąć przy pomocy bieżącej tabeli, należy wezwać autoryzowany serwis.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Cuprins Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . Utilizarea corectă. . . . . . . . . . . Protecţia mediului înconjurător Elemente de operare . . . . . . . . Prima punere în funcțiune . . . . Încărcaţi acumulatorului. . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . .
Simboluri pe aparat Element de deblocare acumulator Mâner pentru transport Ridicare tije de aspiraţie Coborâre tije de aspiraţie Orificiu de evacuare apă uzată Nu rabataţi în sus aparatul cu rezervorul plin. Prima punere în funcțiune Înainte de prima utilizare trebuie să încărcaţi acumulatorul complet.
Golirea rezervorului pentru apă uzată Indicaţie: În cazul rezervorului de apă uzată plin, plutitorul obturează canalul de aspiraţie. Aspiraţia este intreruptă. Goliţi rezervorul pentru apă uzată. 몇 AVERTIZARE Acordaţi atenţie reglementărilor locale privind apele uzate. Opriţi aparatul (vezi capitolul „Încheiere curăţare”).
Aparatul nu funcţionează Rotiţi comutatorul principal în poziţia „1“. Dacă pe ecran apare un mesaj de eroare, opriţi aparatul imediat şi contactaţi serviciul pentru clienţi. Introduceţi corect acumulatorul în aparat. Citiţi starea de încărcare a acumulatorului, dacă este nevoie încărcaţi acumulatorul. Probleme la încărcarea acumulatorului Conectaţi cablul de alimentare corect la încărcător şi la priză. Verificaţi dacă încărcătorul este potrivit pentru reţeaua electrică existentă.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – – Obsah Bezpečnostné pokyny . . . . . . . Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia . Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . Prvé uvedenie do prevádzky . . Nabíjanie akumulátora. . . . . . . Prevádzka . . . . . . . . . . .
Symboly na prístroji Odblokovanie akumulátora Rukovät' na prenášanie Zdvihnutá sacia lišta Spustená sacia lišta Vypúšťací otvor, znečistená voda Prístroj neotáčajte nahor s plnou nádržou. Prvé uvedenie do prevádzky Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátor celkom nabite. Nabíjanie akumulátora Obrázok 3, viď nasledujúca strana 1 Spínač nabíjačky 2 Červená LED, stav nabitia svieti načerveno: akumulátor sa nabíja vyp.
Odstráňte nádrž na znečistenú vodu (pozri odsek „Odstránenie nádrže na znečistenú vodu“). Vypustite znečistenú vodu. Otvorte uzáver. Nádrž celkom vyprázdnite. Nádrž na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Uzáver uzavrite. Nádrž na znečistenú vodu opatrne nasaďte na nádrž na čistú vodu. Nepoškoďte konštrukčné prvky označené šípkou. Blokovania vyklopte nahor. Nasaďte kryt a nádrž zablokujte.
– Porucha nabíjačky. Vytiahnite nabíjačku, trochu počkajte, znovu ju zasuňte. Ak sa chyba vyskytuje naďalej, zavolajte servisnú slu?bu. Červená LED 4x zabliká Nabíjačka je prehriata. Nabíjačku postavte voľne, aby ju prúdiaci vzduch mohol ochladiť. Počkajte, kým nabíjačka vychladne. Akumulátor je po krátkej prevádzkovej dobe prázdny Akumulátor celkom nabite. Príliš málo čistiaceho roztoku Skontrolujte stav náplne nádrže na čistú vodu. Zvýšte dávkovanie čistiaceho roztoku.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . . . Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . Komandni elementi . . . . . . . . . Prvo puštanje u rad . . . . . . . . . Punjenje baterije . . . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . .
Simboli na uređaju Bravica baterije Rukohvat Usisna konzola podignuta Usisna konzola spuštena Ispusni otvor, prljava voda Uređaj s punim spremnicima ne zakrećite prema gore. Prvo puštanje u rad Prije prvog puštanja u pogon u potpunosti napunite bateriju.
3 4 5 Spremnik prljave vode Spremnik svježe vode Zatvarač spremnika prljave vode Oba zapora zakrenite prema gore. Skinite poklopac. Skinite spremnik prljave vode (vidi odlomak „Skidanje spremnika prljave vode”). Izlijte prljavu vodu. Otvorite zatvarač. Potpuno ispraznite spremnik. Spremnik prljave vode isperite čistom vodom. Zatvorite zatvarač. Spremnik prljave vode oprezno postavite na spremnik svježe vode. Ne oštećujte sastavne elemente koji su označeni strelicom.
Pojavljuje li se pogreška i dalje, nazovite servisnu službu. Crveni indikator zasvijetli 4 puta Punjač je pregrijan. Punjač postavite na otvorenom kako bi došlo do izmjene zraka za hlađenje. Pričekajte da se punjač ohladi. – Baterija je prazna nakon kratkog vremena rada U potpunosti napunite bateriju. Premalo otopine sredstva za pranje Provjerite napunjenost spremnika svježe vode. Povećajte doziranje otopine sredstva za pranje. Očistite filtar otopine sredstva za pranje.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pregled sadržaja – Sigurnosne napomene . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje . . . . . . . Zaštita životne sredine. . . . . . . Komandni elementi . . . . . . . . . Prvo puštanje u rad . . . . . . . . . Punjenje baterije . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . .
Simboli na uređaju Brava baterije Ručka za nošenje Podignuta usisna konzola Spuštena usisna konzola Ispusni otvor, prljava voda Uređaj ne zakretati prema gore kada su rezervoari puni. Prvo puštanje u rad Pre prvog puštanja u rad bateriju napuniti u potpunosti.
Skinuti rezervoar za prljavu vodu (pogledati odeljak "Skidanje rezervoara za prljavu vodu"). Izlijte prljavu vodu. Otvorite zatvarač. Rezervoar u potpunosti isprazniti. Rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Zatvorite zatvarač. Rezervoar za prljavu vodu pažljivo postaviti na rezervoar za svežu vodu. Nemojte oštetiti komponente koje su označene strelicom. Bravice zakrenuti prema gore. Postaviti i zatvoriti poklopac.
– Smetnja na punjaču. Istaknuti punjač, kratko sačekati, ponovo utaknuti. Ako se greška pojavljuje i dalje, pozovite servisnu službu. Crvena LED lampica treperi 4 puta Punjač je pregrejan. Punjač postaviti slobodno, tako da može doći do cirkulacije vazduha u cilju hlađenja. Sačekati dok se punjač ohladi. Baterija je nakon kratkog vremena rada prazna Napuniti bateriju u potpunosti. Nedostatak rastvora za čišćenje Proveriti nivo napunjenosti rezervoara za svežu vodu.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Съдържание Указания за безопасност. . . . BG Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . BG Употреба по предназначение BG Опазване на околната среда BG Обслужващи елементи . . . . . BG Първоначално пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . BG Зареждане на акумулиращата батерия . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на: www.kaercher.com/REACH Обслужващи елементи Фигура 1, вижте страницата на корицата. 1 Бутон „Режим ECO“ 2 Бутон „AUTO“ (автоматичен режим) 3 Дисплей 4 Бутон Изсмукване Изкл./Вкл.
3 4 Предпазен прекъсвач Бутон „Режим ECO“ Завъртете въртящия бутон за спускане на лентата за засмукване обратно на часовниковата стрелка - лента за засмукване се спуска. Поставете ключа на уреда на „I“. Изтеглете предпазния прекъсвач към управляващия лост - задвижването на четките и изсмукването се включват. Уредът се движи напред. Избор на мощност на почистване При начало на почистването уредът е в режим ECO. На дисплея се показва „ECO“.
Продухайте отвора с маркировка „C“ с въздух под налягане. Изпразнете резервоара за чиста вода Изплакване на уреда: Напълнете резервоара за чиста вода с чиста вода (без почистващ препарат) и работете с уреда една минута с включено подаване на вода към четките. Изпразнете резервоара за чиста вода Уредът да се почисти отвън с влажен, натопен в мека почистваща луга парцал.
Гаранция Технически данни Във всяка страна са валидни издадените от оторизирания ни дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашите принадлежности ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В случай, че трябва да предявите правото си на използване на гаранция се обърнете към специализираната търговска мрежа или към най-близкия Ви оторизиран сервиз, като представите и документите за покупката.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Ohutusalased märkused . . . . . Funktsioon . . . . . . . . . . . . . . . . Sihipärane kasutamine . . . . . . Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . Teeninduselemendid . . . . . . . . Esmakordne kasutuselevõtt . . Aku laadimine . . . . . . . . . . . . . Käitamine. . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . .
Seadmel olevad sümbolid Aku vabastusnupp Kandekäepide Imitala tõstetud Imitala langetatud Musta vee väljalaskeava Ärge pöörake seadet täis paagiga ülespoole. Esmakordne kasutuselevõtt Enne esmakordset käikuvõtmist laadige aku täielikult täis. Aku laadimine Joonis 3, vt ümbris 1 Laadija lüliti 2 LED punane, laadimisseisund põleb punane tuli: akut laetakse väljas: aku on täis laetud 3 LED roheline, toitepinge Seadke lüliti asendisse “0”. Suruge aku lahtilukustid kokku ja tõmmake aku seadmest välja.
Puhta vee paagi tühjendamine Võtke musta vee paak ära (vt lõiku „Musta vee paagi äravõtmine“). Joonis 6, vt ümbris 1 Puhta vee paak 2 Puhta vee paagi väljalaskeava 3 Puhta vee paagi kaas 4 Puhta vee paagi täiteava Võtke puhta vee paak seadme küljest ära. Avage puhta vee paagi väljalaskeava. Valage puhastusvedelik välja. Pange puhta vee paagi kaas kinni. Pange puhta vee paak seadmesse. Transport 몇 ETTEVAATUS Traumade ja kahjustuste oht! Transportimisel pidage silmas masina kaalu.
Tarvikud Tarvikud Hari, punane Poleerimisketas Imihuulte komplekt Tellimisnumber 6.670-127.0 6.670-129.0 6.670-234.0 Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Tarvikutel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – Satura rādītājs – – Drošības norādījumi . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noteikumiem atbilstoša lietošana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . Vadības elementi. . . . . . . . . . . Ekspluatācijas uzsākšana . . . . Baterijas lādēšana . . . . . . . . . .
Simboli uz aparāta Akumulatora atbloķēšanas slēdzis Rokturis aparāta pārnēsāšanai Sūkšanas stienis pacelts Sūkšanas stienis nolaists Izplūdes atvere, netīrais ūdens Neceliet ierīci ar pilnām tvertnēm uz augšu. Ekspluatācijas uzsākšana Pirms pirmās ekspluatācijas uzsākšanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. Netīrā ūdens tvertnes noņemšana Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „0“. 5. attēls, skat. vāka lapu Abus fiksatorus nolieciet uz leju. Noņemiet netīrā ūdens tvertni.
Noņemiet netīrā ūdens tvertni (skatīt nodaļu "Netīrā ūdens tvertnes noņemšana"). Izlejiet netīro ūdeni. Atveriet aizslēgu. Pilnībā iztukšojiet tvertni. Ar tīru ūdeni izskalojiet netīrā ūdens tvertni. Noslēdziet aizslēgu. Uzmanīgi uzlieciet netīrā ūdens tvertni uz tīrā ūdens tvertnes. Nesabojājiet ar bultiņu marķētos konstrukcijas elementus. Pagrieziet fiksatorus uz augšu. Uzlieciet un nofiksējiet vāku.
Akumulators pēc neilga darbības laika tukšs Pilnībā uzlādējiet akumulatoru. Par maz tīrīšanas šķīduma Pārbaudiet tīrā ūdens uzpildes līmeni. Palieliniet tīrīšanas šķīduma dozēšanu. Iztīriet tīrīšanas šķīduma filtru. Nepietiekama tīrīšanas jauda Palieliniet tīrīšanas šķīduma dozēšanu. Iestatiet paaugstinātu tīrīšanas jaudu. Pārbaudiet, vai attiecīgā suka un tīrīšanas līdzeklis ir piemēroti. Nomainiet nolietoto suku. Nepietiekama nosūkšana Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Turinys Saugos reikalavimai . . . . . . . . Veikimas . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį . . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . Valdymo elementai . . . . . . . . . Naudojimo pradžia. . . . . . . . . . Baterijos įkrovimas . . . . . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . .
Simboliai ant prietaiso Baterijos atblokavimo mygtukas Rankena Nuimkite nešvaraus vandens talpyklą. Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. 5 pav. žr. viršelio puslapį. Abu fiksatorius paverskite žemyn. Pakelkite užteršto vandens talpyklą. Švaraus vandens bako užpildymas Siurbimo rėmelis pakeltas Siurbimo rėmelis nuleistas Užteršto vandens išleidimo anga Prietaiso su pilnomis talpyklomis nesiūbuokite į viršų. Naudojimo pradžia Prieš naudojimo pradžią visiškai įkraukite akumuliatorių.
Užteršto vandens rezervuaro ištuštinimas Pastaba: Jei užteršto vandens rezervuaras prisipildo, plūduras uždaro siurbimo kanalą. Siurbimas bus nutrauktas. Ištuštinkite užteršto vandens baką. 몇 ĮSPĖJIMAS Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotekų vandens šalinimo. Išjunkite prietaisą (žr. skyrių „Valymo pabaiga“). 9 pav. žr. viršelio puslapį. 1 Fiksatorius 2 Užteršto vandens bako dangtis 3 Užteršto vandens bakas 4 Švaraus vandens bakas 5 Užteršto vandens bako kamštis Abu fiksatorius paverskite aukštyn.
Akumuliatoriaus įkrovimo nesklandumai Tinkamai sujunkite maitinimo kabelį su įkrovikliu ir lizdu. patikrinkite, ar įkroviklis pritaikytas esamam maitinimo tinklui. Įkroviklio sutrikimo rodmuo – Raudonas indikatorius sumirksi 1 kartą Akumuliatorius sugedęs. – Raudonas indikatorius sumirksi 2 arba 3 kartus Įkroviklio sutrikimas. Įtraukite įkroviklį iš tinklo, trumpai palaukite ir vėl įjunkite.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Перелік Правила безпеки . . . . . . . . . . UK Призначення. . . . . . . . . . . . . . UK Правильне застосування. . . . UK Захист навколишнього середовища . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Елементи керування . . . . . . . UK Перше введення в експлуатацію . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Елементи керування Мал. 1, див. зворотній бік 1 Кнопка «ECO mode» 2 Кнопка «AUTO» 3 Дисплей 4 Кнопка «Всмоктування Вимк./увімк.» 5 Кнопка "Розчин для очищення" 6 Фіксатор керма 7 Кермо 8 Запобіжний вимикач 9 Фільтр миючого розчину 10 Кришка резервуару брудної води 11 Резервуар брудної води 12 Резервуар чистої води 13 Ручка 14 Дискова щітка 15 Всмоктувальна пластина 16 Апаратний вимикач 17 Регулятор всмоктувальної планки 18 Акумулятор 19 Розблокування акумулятора Дисплей Фото 2, див.
Факт дозування відображається на дисплеї. Під час кожного натискання кнопки підвищується ступінь дозування. Фото 8, див. сторінку суперобкладинки 1 Дозування миючого розчину вимкнено 2 Дозування миючого розчину, ступінь 3 Всмоктування під час руху назад Натиснути униз кермо, щоб щітка піднялася, – всмоктувальна планка повертається до передньої сторони пристрою. Опустити пристрій. Дати пристрою задній хід. Очищення без всмоктування Встановити вимикач пристрою у положення "0".
Профілактичні роботи Очищення всмоктувальної планки Фото 10, див. сторінку суперобкладинки 1 Тримач всмоктувальної планки 2 Всмоктувальна пластина 3 Всмоктуючий шланг 4 Прокладка 5 Всмоктувальний язичок Повернути всмоктувальну планку на передню сторону пристрою. Витягнути всмоктувальний шланг з щіткової пластини. Повернути блокування на 90° проти годинникової стрілки. Підняти тримач та витягти всмоктувальну планку (не загубити ущільнення).
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Очищувач підлоги Тип: 1.
اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻓﺮﺷﺎة ،ﺣﻤﺮاء ﻗﺮص اﻟﺪﻓﻊ ﺑﻮﺳﺎدة ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ 6.670-127.0 6.670-129.0 6.670-234.0 اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ،واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎلٍ ﻣﻦ اﻻﺧﺘﻼﻻت. ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﺒﺮ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻮﻳﺐ.www.kaercher.com : اﻟﻀﻤﺎن ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ .
ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ إزاﻟﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ )اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة "إزاﻟﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ"(. ﺻﻮرة ،6اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼف 1ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ 2ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ 3ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ 4ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز. ﻓﺘﺢ ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ وﺻﺐ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ ذراع اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺮﻓﻮع ذراع اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺨﻔﻮض ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ،ﻣﻴﺎه ﻣﺘﺴﺨﺔ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ .ﻳﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺸﻐﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺘﺰاﻳﺪة ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺧﻄﻮرة وﻗﻮع ﺣﻮادث وﺗﻘﻠﻴﻞ ﻋﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ أﺧﺮى.ﻻﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺬﻳﺒﺎت وﺣﻤﺾ اﻟﻬﻴﺪروﻛﻠﻮرﻳﻚ وﺣﻤﺾ اﻟﻬﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ.
ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ ،ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻻﺣﻖ. ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت. . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت . . . . . ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل. . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷوﻟﻲ . . . . . . . . . . . . . .
http://www.kaercher.