Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Initial Start-Up
- Charging the battery
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Faults
- Accessories
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Première mise en service
- Charger l'accumulateur
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima messa in funzione
- Caricare la batteria
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Primera puesta en marcha
- Cargar la batería
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Primeira colocação em funcionamento
- Carregar bateria acumuladora
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
- Φόρτιση συσσωρευτή
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- İlk çalıştırma
- Aküyü şarj edin
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalar
- Aksesuar
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Первый ввод в эксплуатацию
- Зарядить аккумулятор
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Принадлежности
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Első üzembevétel
- Az akkumulátor töltése
- Üzem
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- První uvedení do provozu
- Akumulátor nabijte
- Provoz
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Poruchy
- Příslušenství
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Prvi zagon
- Napolnite akumulator
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Pierwsze uruchomienie
- Ładowanie akumulatora
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usterki
- Akcesoria
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Prima punere în funcțiune
- Încărcaţi acumulatorului
- Funcţionarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Defecţiuni
- Accesorii
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Prvé uvedenie do prevádzky
- Nabíjanie akumulátora
- Prevádzka
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- U radu
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Първоначално пускане в експлоатация
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Baterijos įkrovimas
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Dalys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перше введення в експлуатацію
- Зарядити акумулятор
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- عناصر الاستعمال
- التشغيل الأولي
- شحن البطارية
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- الأعطال
- الملحقات التكميلية
- الملحقات وقطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- 2
Prieš naudojimo pradžią visiškai įkrau-
kite akumuliatorių.
3 pav. žr. viršelio puslapį.
1 Įkroviklio jungiklis
2 Raudonas įkrovos lygio indikatorius
žiba raudonai: akumuliatorius įkrauna-
mas
išjungta: baterija yra visiškai įkrauta
3 Žalias maitinimo šaltinio indikatorius
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
Suspauskite akumuliatoriaus fiksato-
rius ir ištraukite akumuliatorių iš prietai-
so.
Įkiškite įkroviklio tinklo kištuką.
Nustatykite įkroviklio jungiklį į padėtį „1“
– šviečia žalias indikatorius.
Įdėkite akumuliatorių į kroviklį – šviečia
raudonas indikatorius.
Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, raudo-
nas indikatorius užgęsta.
Pastaba:
Pasibaigus įkrovimui akumuliatorius gali
likti įkroviklyje.
Išimkite akumuliatorių iš įkroviklio.
Stumkite į prietaisą akumuliatorių, kol
fiksatoriai užsifiksuos.
4 pav. žr. viršelio puslapį.
Paverskite prietaisą aukštyn.
Šepetį užstumkite ant jungties taip, kad
užsifiksuotų.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
Patraukite vairo fiksatorių į viršų ir prilai-
kykite jį.
Pakeiskite vairo posvyrį.
Paleiskite vairo fiksatorių.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
5 pav. žr. viršelio puslapį.
Abu fiksatorius paverskite žemyn.
Pakelkite užteršto vandens talpyklą.
몇 ATSARGIAI
Pažeidimo pavojus. Naudokite tik nurody-
tas valymo priemones. Jei naudojamos ki-
tos valymo priemonės, iškyla pavojus nau-
dotojo saugumui, padidėja nelaimingų atsi-
tikimų rizika ir sutrumpėja įrenginio tarnavi-
mo laikas. Naudokite tik tas valymo
priemones, kuriose nėra tirpiklių, druskos
rūgšties ir kitų skystų rūgščių.
Laikykitės ant valymo priemonių
pakuočių
pateiktų saugos reikalavimų.
Pastaba:
Nenaudokite stipriai putojančių valomųjų
priemonių.
Laikykitės rekomenduojamų dozavimo nu-
rodymų.
Rekomenduojamos valymo priemonės:
6 pav. žr. viršelio puslapį.
1 Švaraus vandens bakas
2 Švaraus vandens talpyklos išleidimo
anga
3 Švaraus vandens bako dangtis
4 Švaraus vandens bako pildymo anga
Nuimkite užteršto vandens baką.
Švaraus vandens baką nuimkite nuo
prietaiso.
Patikrinkite, ar išleidimo naga tinkamai
uždaryta.
Atidarykite švaraus vandens rezervua-
ro gaubtą.
Įpilkite vandens ir valomosios priemo-
nės mišinio. Didžiausia leistina skysčio
temperatūra yra 50 °C.
Uždarykite švaraus vandens rezervua-
ro gaubtą.
Švaraus vandens baką įdėkite į prietai-
są.
Uždėkite ir užfiksuokite užteršto van-
dens talpyklą.
7 pav. žr. viršelio puslapį.
1 Siurbimo rėmelio reguliatorius
2 Prietaiso jungiklis
3 Apsauginis jungiklis
4 Mygtukas „ECO mode“
Siurbimo rėmelio nuleidimo reguliatorių
pasukite prieš laikrodžio rodyklę – siur-
bimo rėmelis nuleidžiamas.
Prietaiso jungiklį nustatykite ties „I“.
Apsauginį jungiklį pritraukite prie vairo –
įjungiama šepečio pavara ir siurbimas.
Įrenginys juda į priekį.
Pradedant valyti įrenginys yra nustatytas
„ECO mode“ režimu. Ekrane rodomas pra-
nešimas „ECO“.
Mygtuku „ECO mode“ perjungiama iš ECO
mode“ režimo į aukštesnį valymo režimą ir
atgal.
Atleiskite apsauginį jungiklį.
Paspauskite mygtuką „ECO mode“.
Patraukite apsauginį jungiklį link vairo.
Paspauskite valomojo tirpalo mygtuką
veikiant prietaisui.
Ekrane rodomas dozavimas.
Su kiekvienu paspaudimu dozavimas
perjungiamas viena pakopa aukščiau.
8 pav. žr. viršelio puslapį.
1 Valomojo tirpalo dozavimas išjungtas
2 Valomojo tirpalo dozavimo 3 pakopa
Paspauskite vairą į apačią, kad pakiltų
šepetys – siurbimo rėmelis pasisuka į
prietaiso priekį.
Nuleiskite prietaisą.
Traukite prietaisą atgal.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
Siurbimo rėmelį palenkite po įrenginiu
per vidurį.
Pakelkite siurbimo rėmelį, įspauskite si-
urbimo rėmelio reguliatorių ir pasukite
pagal laikrodžio rodyklę.
Prietaiso jungiklį nustatykite ties „I“.
Paspauskite siurbimo mygtuką – siurbi-
mas buv išjungtas maždaug po 15 se-
kundžių.
Išvalykite.
Atleiskite apsauginį jungiklį.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
Pakelkite siurbimo rėmelį, įspauskite si-
urbimo rėmelio reguliatorių ir pasukite
pagal laikrodžio rodyklę.
Patraukite vairo fiksatorių į viršų ir prilai-
kykite jį.
Pastatykite vairo kolonėlę vertikaliai.
Paleiskite vairo fiksatorių.
Simboliai ant prietaiso
Baterijos atblokavimo mygtu-
kas
Rankena
Siurbimo rėmelis pakeltas
Siurbimo rėmelis nuleistas
Užteršto vandens išleidimo
anga
Prietaiso su pilnomis talpyklo-
mis nesiūbuokite į viršų.
Naudojimo pradžia
Baterijos įkrovimas
Naudojimas
Akumuliatoriaus įdėjimas
Šepečio montavimas
Nustatykite vairą
Nuimkite nešvaraus vandens
talpyklą.
Švaraus vandens bako užpildymas
Naudojimas Valo-
mo-
sios
prie-
monės
Dozavi-
mas
Šarminis buitinis vali-
klis
RM 743 0,5 - 2,0%
Rūgštinis buitinis vali-
klis, skirtas sanitari-
niams mazgams, ba-
seinams ir t. t. Pašali-
na kalkių nuosėdas.
RM 738 0,5 - 3,0%
Valomoji priemonė
EXTRA
RM 780 0,5 - 2,0%
Valymas
Valymo režimo parinkimas
Valomojo tirpalo dozavimas
Siurbimas atbuline eiga
Valymas be nusiurbimo funkcijos
Valymo pabaiga
107LT