Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Initial Start-Up
- Charging the battery
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Faults
- Accessories
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Première mise en service
- Charger l'accumulateur
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima messa in funzione
- Caricare la batteria
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Primera puesta en marcha
- Cargar la batería
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Primeira colocação em funcionamento
- Carregar bateria acumuladora
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
- Φόρτιση συσσωρευτή
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- İlk çalıştırma
- Aküyü şarj edin
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalar
- Aksesuar
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Первый ввод в эксплуатацию
- Зарядить аккумулятор
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Принадлежности
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Első üzembevétel
- Az akkumulátor töltése
- Üzem
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- První uvedení do provozu
- Akumulátor nabijte
- Provoz
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Poruchy
- Příslušenství
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Prvi zagon
- Napolnite akumulator
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Pierwsze uruchomienie
- Ładowanie akumulatora
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usterki
- Akcesoria
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Prima punere în funcțiune
- Încărcaţi acumulatorului
- Funcţionarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Defecţiuni
- Accesorii
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Prvé uvedenie do prevádzky
- Nabíjanie akumulátora
- Prevádzka
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- U radu
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Първоначално пускане в експлоатация
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Baterijos įkrovimas
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Dalys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перше введення в експлуатацію
- Зарядити акумулятор
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- عناصر الاستعمال
- التشغيل الأولي
- شحن البطارية
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- الأعطال
- الملحقات التكميلية
- الملحقات وقطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- 2
Figure 2, cf. page de couverture
1 Sablier, clignote lorsque le compteur
d’heures de service fonctionne
2 Durée de fonctionnement, heures
3 Durée de fonctionnement, minutes
4 État de charge de l’accumulateur, dia-
gramme en barres
5 État de charge de l’accumulateur, en %
Avant la première mise en service,
charger complètement l’accumulateur.
Figure 3, cf. page de couverture
1 Interrupteur du chargeur
2 DEL rouge, état de charge
s'allume rouge : L’accumulateur est en
cours de chargement
arrêt : L’accumulateur est complète-
ment chargé
3 DEL verte, tension d’alimentation
Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».
Appuyer sur les déverrouillages de l’ac-
cumulateur et sortir l’accumulateur de
l'appareil.
Brancher la fiche secteur du chargeur.
Mettre l’interrupteur de l’appareil de
charge sur « 1 » - la DEL verte s'allume.
Mettre l’accumulateur dans l’appareil
de charge - la DEL rouge s’allume.
L'accumulateur est chargé complètement
lorsque la DEL verte s’éteint.
Remarque :
L’accumulateur complètement chargé peut
rester dans l’appareil de charge.
Enlever l'accumulateur de l'appareil de
charge.
Enfoncer l’accumulateur dans l’appareil
jusqu'à ce que les déverrouillages
soient enclenchés.
Figure 4, cf. page de couverture
Basculer l’appareil vers le haut.
Pousser la brosse jusqu’en butée sur
l'entraîneur.
Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».
Tirer le déverrouillage du guidon vers le
haut et le maintenir.
Modifier l’inclinaison du guidon.
Relâcher le déverrouillage du guidon.
Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».
Figure 5, cf. page de couverture
Basculer les deux verrouillages vers le
bas.
Lever le réservoir d'eau sale.
몇 PRÉCAUTION
Risque d'endommagement. Utiliser uni-
quement les détergents recommandés.
Pour tout autre détergent, l'exploitant prend
des risques plus élevés quant à la sécurité
du travail, au risque d'accident et à la durée
de vie de l'appareil. Utiliser uniquement des
détergents exempts de solvants, d'acide
chlorhydrique et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité men-
tionnées sur les détergents.
Remarque :
Ne jamais utiliser de détergents extrême-
ment moussants.
Tenir compte des consignes de dosage.
Détergents recommandés :
Figure 6, cf. page de couverture
1 Réservoir d'eau propre
2 Ouverture de vidange du réservoir
d'eau propre
3 Couvercle réservoir d'eau fraîche
4 Orifice de remplissage pour réservoir
d'eau propre
Retirer le réservoir d'eau sale.
Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.
Contrôler si l’ouverture de purge est
correctement fermée.
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Remplir de mélange détergent-eau.
Température maximale du liquide, 50
°C.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
Mettre le réservoir d’eau sale en place
et le verrouiller.
Figure 7, cf. page de couverture
1 Molette de réglage de la barre d'aspira-
tion
2 Interrupteur principal
3 Coupe-circuit
4 Touche « mode ECO »
Tourner la molette Abaissement de la
barre d'aspiration dans le sens inverse
aux aiguilles d’une montre - la barre
d'aspiration est abaissée.
Régler l'interrupteur principal sur "I".
Tirer le coupe-circuit vers le guidon -
l'entraînement de la brosse et l’aspira-
tion sont activées.
L'appareil se déplace en marche avant.
Au début du nettoyage, l’appareil est en
mode ECO. « ECO » s'affiche à l'écran.
La touche « Mode ECO » commute entre le
mode ECO et une puissance de nettoyage
plus élevée.
Relâcher le commutateur de sécurité.
Appuyer sur la touche « mode ECO ».
Tirer le commutateur de sécurité vers le
guidon.
Appuyer sur la touche Solution de net-
toyage pendant le fonctionnement de
l’appareil.
Le dosage est affiché à l'écran.
Le dosage est commuté au niveau sui-
vant à chaque appui.
Figure 8, cf. page de couverture
1 Dosage de la solution de nettoyage AR-
RET
2 Dosage de la solution de nettoyage Ni-
veau 3
Appuyer le guidon vers le bas pour sou-
lever la brosse - la barre d’aspiration
tourne à l’avant de l’appareil.
Abaisser l'appareil.
Tirer l’appareil en marche arrière.
Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».
Pivoter la barre d’aspiration au centre
sous l'appareil.
Soulever la barre d’aspiration, appuyer
sur la molette Barre d’aspiration et la
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Régler l'interrupteur principal sur "I".
Appuyer sur la touche Aspiration - l’as-
piration est arrêtée après env. 5 se-
condes.
Procéder au nettoyage.
Relâcher le commutateur de sécurité.
Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».
Soulever la barre d’aspiration, appuyer
sur la molette Barre d’aspiration et la
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Tirer le déverrouillage du guidon vers le
haut et le maintenir.
Mettre la colonne de direction en posi-
tion verticale.
Relâcher le déverrouillage du guidon.
Résolution
Symboles sur l'appareil
Déverrouillage accumulateur
Poignée de transport
Barre d’aspiration soulevée
Barre d’aspiration, abaissée
Orifice d'évacuation d'eau sale
Ne pas basculer l’appareil vers
le haut si les réservoirs sont
pleins.
Première mise en service
Charger l'accumulateur
Fonctionnement
Mettre l'accumulateur
Mettre la brosse en place
Régler le guidon
Retirer le bac d'eau sale
Remplir le réservoir d'eau fraîche
Application Pro-
duit dé-
tergent
Dosage
Nettoyant d'entretien
alcalin
RM 743 0,5 - 2,0%
Détergent ménager
acide, pour zones sa-
nitaires, piscines, etc.
Enlève les dépôts de
calcaire.
RM 738 0,5 - 3,0%
Entretien de lavage
EXTRA
RM 780 0,5 - 2,0%
Nettoyage
Sélectionner la puissance de nettoyage
Doser la solution de nettoyage
Aspiration en marche arrière
Nettoyage sans aspiration
Terminer le nettoyage
12 FR