Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Initial Start-Up
- Charging the battery
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Faults
- Accessories
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Première mise en service
- Charger l'accumulateur
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima messa in funzione
- Caricare la batteria
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Primera puesta en marcha
- Cargar la batería
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Primeira colocação em funcionamento
- Carregar bateria acumuladora
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
- Φόρτιση συσσωρευτή
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- İlk çalıştırma
- Aküyü şarj edin
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalar
- Aksesuar
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Первый ввод в эксплуатацию
- Зарядить аккумулятор
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Принадлежности
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Első üzembevétel
- Az akkumulátor töltése
- Üzem
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- První uvedení do provozu
- Akumulátor nabijte
- Provoz
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Poruchy
- Příslušenství
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Prvi zagon
- Napolnite akumulator
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Pierwsze uruchomienie
- Ładowanie akumulatora
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usterki
- Akcesoria
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Prima punere în funcțiune
- Încărcaţi acumulatorului
- Funcţionarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Defecţiuni
- Accesorii
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Prvé uvedenie do prevádzky
- Nabíjanie akumulátora
- Prevádzka
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- U radu
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Първоначално пускане в експлоатация
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Baterijos įkrovimas
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Dalys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перше введення в експлуатацію
- Зарядити акумулятор
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- عناصر الاستعمال
- التشغيل الأولي
- شحن البطارية
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- الأعطال
- الملحقات التكميلية
- الملحقات وقطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- 2
Afbeelding 2, zie omslagpagina
1 Zandloper, knippert bij lopende be-
drijfsurenteller
2 Bedrijfsduur, uren
3 Bedrijfsduur, minuten
4 Laadtoestand accu, staafdiagram
5 Laadtoestand accu, in %
Voor de eerste inbedrijfstelling accu
volledig opladen.
Afbeelding 3, zie omslagpagina
1 Schakelaar oplaadapparaat
2 Led rood, laadtoestand
brandt rood: accu wordt geladen
uit: accu is volledig opgeladen
3 Led groen, spanningsvoorziening
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
Ontgrendelingen van de accu samen-
drukken en accu uit het apparaat trek-
ken.
Netstekker van het laadapparaat in het
stopcontact steken.
Schakelaar van het oplaadapparaat op
"1" zetten - de groene led brandt.
Accu in het oplaadapparaat plaatsen -
de rode led brandt.
De accu is volledig geladen als de rode led
dooft.
Instructie:
De accu kan op het einde van het laadpro-
ces in het oplaadapparaat blijven.
Neem de accu uit het oplaadapparaat.
Schuif de accu in het apparaat tot de
ontgrendelingen vastklikken.
Afbeelding 4, zie omslagpagina
Apparaat omhoog zwenken.
Borstel tot de aanslag op de meenemer
schuiven.
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
Ontgrendeling stuur naar boven trek-
ken en vasthouden.
Helling van het stuur wijzigen.
Ontgrendeling van het stuur loslaten.
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
Afbeelding 5, zie omslagpagina
Beide vergrendelingen naar onderen
zwenken.
Til het vuilwaterreservoir op.
몇 VOORZICHTIG
Gevaar voor beschadiging. Alleen de aanbe-
volen reinigingsmiddelen gebruiken. Voor
andere reinigingsmiddelen draagt de exploi-
tant een verhoogd risico met betrekking tot
bedrijfsveiligheid, gevaar voor ongevallen en
verlaagde levensduur van het apparaat. Al-
leen reinigingsmiddelen gebruiken die vrij zijn
van oplosmiddelen, zout- en vloeizuren.
Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
Instructie:
Gebruik geen sterk schuimende reinigings-
middelen.
Doseeraanwijzingen in acht nemen.
Aanbevolen reinigingsmiddelen:
Afbeelding 6, zie omslagpagina
1 Schoonwaterreservoir
2 Aflaatopening schoonwaterreservoir
3 Deksel schoonwatertank
4 Vulopening verswaterreservoir
Vuilwaterreservoir wegnemen.
Schoonwatertank van het apparaat ne-
men.
Controleer of de aflaatopening correct
is afgesloten.
Deksel van het schoonwaterreservoir
openen.
Mengsel water/reinigingsmiddel vullen.
Maximale temperatuur van de vloeistof
50 °C.
Deksel van het schoonwaterreservoir
sluiten.
Schoonwatertank in het apparaat plaat-
sen.
Plaats het vuilwaterreservoir en ver-
grendel het.
Afbeelding 7, zie omslagpagina
1 Draaiknop zuigbalk
2 Apparaatschakelaar
3 Veiligheidsschakelaar
4 Toets "ECO-modus"
Draaiknop "Omlaag zetten zuigbalk" te-
gen de klok in draaien - de zuigbalk
wordt neergelaten.
Apparaatschakelaar op „I“ stellen.
Veiligheidsschakelaar naar het stuur
trekken - borstelaandrijving en afzui-
ging worden ingeschakeld.
Het apparaat gaat vooruit.
Bij het begin van de reiniging staat het ap-
paraat in de ECO-modus. Op het display
wordt "ECO" weergegeven.
De toets "ECO-modus" schakelt tussen
ECO-modus en verhoogd reinigingsvermo-
gen.
Veiligheidsschakelaar loslaten.
Toets "ECO-modus" indrukken.
Veiligheidsschakelaar naar het stuur
trekken.
Toets reinigingsoplossing bij een lo-
pend apparaat indrukken.
De dosering wordt op het display weer-
gegeven.
De dosering wordt bij elke druk op de
toets steeds een niveau hoger gescha-
keld.
Afbeelding 8, zie omslagpagina
1 Dosering reinigingsoplossing UIT
2 Dosering reinigingsoplossing niveau 3
Stuur naar onderen drukken zodat de
borstel wordt opgetild - de zuigbalk
keert naar de voorkant van het appa-
raat.
Apparaat neerlaten.
Apparaat achterwaarts trekken.
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
Zuigbalk in het midden onder het appa-
raat zwenken.
Zuigbalk optillen, draaiknop zuigbalk in-
drukken en met de klok mee draaien.
Apparaatschakelaar op „I“ stellen.
Toets Afzuiging indrukken - de afzui-
ging wordt na ca. 15 seconden uitge-
schakeld.
Reiniging uitvoeren.
Veiligheidsschakelaar loslaten.
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
Zuigbalk optillen, draaiknop zuigbalk in-
drukken en met de klok mee draaien.
Ontgrendeling stuur naar boven trek-
ken en vasthouden.
Stuurkolom verticaal zetten.
Ontgrendeling van het stuur loslaten.
Instructie:
Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het
zuigkanaal af. De afzuiging wordt onder-
broken. Maak het vuilwaterreservoir leeg.
몇 WAARSCHUWING
Lokale voorschriften inzake de behande-
ling van afvalwater in acht nemen.
Apparaat uitschakelen (zie paragraaf
"Reiniging beëindigen").
Display
Symbolen op het toestel
Ontgrendeling accu
Handgreep
Zuigbalk opgetild
Zuigbalk neergelaten
Aflaatopening, vuilwaterreser-
voir
Apparaat niet met volle reser-
voirs naar boven zwenken.
Eerste inbedrijfstelling
Accu opladen
Werking
Accu plaatsen
Borstel monteren
Stuur instellen
Vuilwaterreservoir wegnemen
Schoonwatertank vullen
Gebruik Reini-
gings-
middel
Dosering
Onderhoudsreiniger
alkalisch
RM 743 0,5 - 2,0%
Onderhoudsreiniger
zuur, voor sanitair,
zwembaden, enz. Ver-
wijdert kalkafzettingen.
RM 738 0,5 - 3,0%
Onderhoud EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%
Reinigen
Reinigingsvermogen selecteren
Reinigingsoplossing doseren
Zuigen bij achteruitrijden
Reinigen zonder afzuigen
Reiniging beëindigen
Vuilwatertank legen
20 NL