Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Initial Start-Up
- Charging the battery
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Faults
- Accessories
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Première mise en service
- Charger l'accumulateur
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima messa in funzione
- Caricare la batteria
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Primera puesta en marcha
- Cargar la batería
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Primeira colocação em funcionamento
- Carregar bateria acumuladora
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
- Φόρτιση συσσωρευτή
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- İlk çalıştırma
- Aküyü şarj edin
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalar
- Aksesuar
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Первый ввод в эксплуатацию
- Зарядить аккумулятор
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Принадлежности
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Első üzembevétel
- Az akkumulátor töltése
- Üzem
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- První uvedení do provozu
- Akumulátor nabijte
- Provoz
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Poruchy
- Příslušenství
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Prvi zagon
- Napolnite akumulator
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Pierwsze uruchomienie
- Ładowanie akumulatora
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usterki
- Akcesoria
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Prima punere în funcțiune
- Încărcaţi acumulatorului
- Funcţionarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Defecţiuni
- Accesorii
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Prvé uvedenie do prevádzky
- Nabíjanie akumulátora
- Prevádzka
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- U radu
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Първоначално пускане в експлоатация
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Baterijos įkrovimas
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Dalys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перше введення в експлуатацію
- Зарядити акумулятор
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- عناصر الاستعمال
- التشغيل الأولي
- شحن البطارية
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- الأعطال
- الملحقات التكميلية
- الملحقات وقطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- 3
Lås låsen.
Sett bruktvanntanken forsiktig på rent-
vanntanken. Pass på at du ikke skader
elementene som er merket med pil.
Skyv forriglingene oppover.
Sett på lokket og lås det.
Ta av bruktvanntanken, (se avsnitt «Ta
av bruktvanntanken»).
Figur 6, se omslagssiden
1 Rentvannstank
2 Tappeåpning ferskvannstank
3 Deksel friskvanntank
4 Påfyllingsåpning rentvannstank
Ta rentvannstanken av maskinen.
Åpne tappeåpningen på renvanntan-
ken.
Tømme ut rengjøringsvæske.
Lukk dekselet på friskvanntanken.
Sett rentvannstanken i apparatet.
몇 FORSIKTIG
Fare for personskade og materiell skade!
Pass på vekten av apparatet ved transport.
Sett maskinbryteren i stilling ”0”.
Trekk styrets forrigling oppover og hold
den fast.
Sett styret i vertikal posisjon.
Slipp forriglingen til styret.
Skyve maskinen.
eller
Sett maskinbryteren i stilling ”0”.
Trekk styrets forrigling oppover og hold
den fast.
Sett styret i horisontal posisjon.
Løft apparatet i bærehåndtaket og bær
det.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
enhver tid gjeldende regler.
몇 FORSIKTIG
Fare for personskade og materiell skade!
Pass på vekten av apparatet ved lagring.
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
FARE
Fare for skader dersom apparatet startes
utilsiktet.
Før noe arbeid utføres på apparatet, skal
apparatet slås av og det oppladbare batte-
riet tas ut.
OBS
Fare for skader på apparatet ved vann som
renner ut. Bruktvannstank og rentvanns-
tank tømmes før vedlikeholdsarbeider på
apparatet.
OBS
Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø-
res med vannstråle og det må ikke brukes
aggressive rengjøringsmidler.
Tøm bruktvannstanken.
Skyll spillvannstanken med rent vann.
Rengjør dekselet til bruktvannsbehol-
deren under rennende vann.
Rengjør flottørventilene med en fuktig
klut.
Skyll åpningen som er merket med «A»
grundig med vann.
Blås ut åpningen som er merket med
«C» med trykkluft.
Tøm rentvannstanken.
Skylle apparatet: Rentvannstanken fyl-
les med rent vann (uten rengjørings-
middel) og apparatet kjøres i ett minutt
med påslått børstedrift.
Tøm rentvannstanken.
Rengjør maskinen utvendig med en
fuktig klut og mild rengjøringsblanding.
Rengjør sugebommen, kontroller for
ev. slitasje og skift ut sugeleppene ved
behov (se «Vedlikeholdsarbeider»).
Rengjør sugeslangen.
Rengjør børsten og kontroller for slita-
sje.
Minimum bustlengde: 10 mm.
Lad opp batteriet.
Rengjør filteret for rengjøringsløsnin-
gen (se «Vedlikeholdsarbeider»).
La en elektriker utføre den foreskrevne
sikkerhetskontrollen.
Figur 10, se omslagssiden
1 Holder sugebom
2 Sugebom
3 Sugeslange
4 Pakning
5 Sugelippe
Skyv sugebommen på forsiden av ap-
paratet.
Ta sugeslangen av sugebommen.
Vri forriglingene 90° moturs.
Løft opp holderen og trekk av sugebom-
men (ikke mist tetningen).
Skyll av sugebommen og sugeleppene
med vann og rengjør deretter med en
våt klut.
Kontroller sugeleppene.
Skift eller snu sugeleppene dersom de
er slitte.
Fest sugebommen på apparatet igjen.
Ta av rentvannstanken.
Ta av bruktvannstanken.
Trekk styrets forrigling oppover og hold
den fast.
Sett styret i vertikal posisjon.
Slipp forriglingen til styret.
Tipp apparatet bakover.
Trekk ut børsten.
Skyv den nye børsten opp på medbrin-
geren helt til anslaget.
Ta av rentvann- og bruktvanntanken.
Ta av filteret til rengjøringsløsningen og
skyll det med vann.
Sett inn filteret igjen.
Sett på rentvann- og bruktvanntanken.
Ved fare for frost:
Tøm rentvanns- og bruktvannstanken.
Oppbevar maskinen på et frostfritt sted.
FARE
Fare for skader dersom apparatet startes
utilsiktet.
Før noe arbeid utføres på apparatet, skal
apparatet slås av og det oppladbare batte-
riet tas ut.
OBS
Fare for skader på apparatet ved vann som
renner ut. Bruktvannstank og rentvanns-
tank tømmes før vedlikeholdsarbeider på
apparatet.
Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe-
dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst
ring serviceavdeling.
Still hovedbryter til posisjon "1".
Dersom det vises en feilmelding i dis-
playet, må apparatet slås av øyeblikke-
lig og ta kontakt med kundeservice.
Sett det oppladbare batteriet korrekt inn
i apparatet.
Les av det oppladbare batteriets ladetil-
stand, lad det opp om nødvendig.
Forbind nettkabelen med batterilader
og stikkontakt på korrekt måte.
Kontroller om batteriladeren er egnet
for strømnettet som foreligger.
– Den røde LED-en blinker 1 gang
Det oppladbare batteriet er defekt.
– Den røde LED-en blinker 2 eller 3 gan-
ger
Feil i batteriladeren.
Trekk ut støpselet til batteriladeren,
vent litt og sett det inn igjen.
Dersom det allikevel skulle komme opp
en feilanvisning, ta kontakt med en ser-
vicetekniker.
– Den røde LED-en blinker 4 ganger
Batteriladeren er overopphetet.
Still batteriladeren fritt opp, slik at den
kan finne sted en luftutveksling og den
kan kjøle seg ned.
Vent til batteriladeren har kjølt seg ned.
Lad batteriet helt opp.
Tømming av ferskvannstanken
Transport
Lagring
Pleie og vedlikehold
Vedlikeholdsplan
Når jobben er gjort
Ukentlig
Årlig
Vedlikeholdsarbeider
Rengjøring av sugebommen
Skifte ut børste
Rengjøring av filteret til
rengjøringsløsning
Frostbeskyttelse
Feil
Apparatet starter ikke
Problemer ved opplading av
batteriet
Feilindikeringer på batteriladeren
Det oppladbare batteriet er tomt
etter en kort driftstid
37NO