Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Initial Start-Up
- Charging the battery
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Faults
- Accessories
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Première mise en service
- Charger l'accumulateur
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima messa in funzione
- Caricare la batteria
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Primera puesta en marcha
- Cargar la batería
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Primeira colocação em funcionamento
- Carregar bateria acumuladora
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
- Φόρτιση συσσωρευτή
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- İlk çalıştırma
- Aküyü şarj edin
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalar
- Aksesuar
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Первый ввод в эксплуатацию
- Зарядить аккумулятор
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Принадлежности
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Első üzembevétel
- Az akkumulátor töltése
- Üzem
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- První uvedení do provozu
- Akumulátor nabijte
- Provoz
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Poruchy
- Příslušenství
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Prvi zagon
- Napolnite akumulator
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Pierwsze uruchomienie
- Ładowanie akumulatora
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usterki
- Akcesoria
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Prima punere în funcțiune
- Încărcaţi acumulatorului
- Funcţionarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Defecţiuni
- Accesorii
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Prvé uvedenie do prevádzky
- Nabíjanie akumulátora
- Prevádzka
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- U radu
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Първоначално пускане в експлоатация
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Baterijos įkrovimas
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Dalys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перше введення в експлуатацію
- Зарядити акумулятор
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- عناصر الاستعمال
- التشغيل الأولي
- شحن البطارية
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- الأعطال
- الملحقات التكميلية
- الملحقات وقطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- 2
Lataa akku kokonaan ennen ensim-
mäistä käyttöönottoa.
Kuva 3, katso kansilehti
1 Latauslaitteen kytkin
2 Punainen LED-valo, lataustila
Palaa punaisena: Akkua ladataan
Pois: Akku on täyteen ladattu
3 Vihreä LED-valo, virransyöttö
Aseta laitekytkin asentoon „0“.
Paina akun lukituksen vapauttimet yh-
teen ja vedä akku laitteesta.
Pistä latauslaitteen verkkopistoke pisto-
rasiaan.
Aseta latauslaitteen kytkin asentoon "1"
- vihreä LED-valo palaa.
Aseta akku latauslaitteeseen - punai-
nen LED palaa.
Akku on täysin ladattu, kun punainen LED-
valo sammuu.
Huomautus:
Akku voi jäädä latauslaitteeseen lataami-
sen jälkeen.
Poista akku latauslaitteesta.
Työnnä akku laitteeseen, kunnes luki-
tuksen vapauttimet lukittuvat.
Kuva 4, katso kansilehti
Käännä laite ylös.
Työnnä harja vääntiöön vasteeseen as-
ti.
Aseta laitekytkin asentoon „0“.
Vedä ohjaimen lukituksen vapautin ylös
ja pidä se siinä.
Muuta ohjaimen kallistusta.
Vapauta ohjaimen lukituksen vapautin.
Aseta laitekytkin asentoon „0“.
Kuva 5, katso kansilehti
Käännä molemmat lukitukset alas.
Nosta likavesisäiliö.
몇 VARO
Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja
puhdistusaineita. Jos käytetään muita puh-
distusaineita, käyttäjä on vastuussa käyttö-
turvallisuuteen, onnettomuusvaaraan ja
elinikään kohdistuvasta suuremmasta ris-
kistä. Käytä vain puhdistusaineita, joissa ei
ole liuotinaineita eikä suola- ja fluorivety-
happoa.
Noudata puhdistusaineiden turvallisuusoh-
jeita.
Huomautus:
Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdis-
tusaineita.
Noudata annosteluohjeita.
Suositeltavat puhdistusaineet:
Kuva 6, katso kansilehti
1 Raikasvesisäiliö
2 Raikasvesisäiliön tyhjennysaukko
3 Raikasvesisäiliön kansi
4 Raikasvesisäiliön täyttöaukko
Poista likavesisäiliö.
Poista tuorevesisäiliö laitteesta.
Tarkasta, onko tyhjennysaukko suljettu
oikein.
Avaa raikasvesisäiliön kansi.
Täytä vesi-puhdistusaine -sekoituksel-
la. Nesteen maksimilämpötila 50 °C.
Sulje raikasvesisäiliön kansi.
Aseta tuorevesisäiliö laitteeseen.
Aseta ja lukitse likavesisäiliö paikal-
leen.
Kuva 7, katso kansilehti
1 Imupalkin kiertonuppi
2 Laitekytkin
3 Turvakytkin
4 Painike "ECO-tila"
Käännä imupalkin laskun kiertonuppia
vastapäivään - imupalkki laskeutuu.
Aseta valintakytkin asentoon "l".
Vedä turvakytkin ohjaimen suuntaan -
harjakäyttö ja imu käynnistyvät.
Laite liikkuu eteenpäin.
Puhdistuksen alussa laite on ECO-tilassa.
Näytöllä näkyy "ECO".
Painike "ECO-tila" kytkee ECO-tilan ja ko-
rotetun puhdistustehon välillä.
Päästä turvakytkin irti.
Paina painiketta "ECO-tila".
Vedä turvakytkin ohjainta kohti.
Paina painiketta puhdistusliuos laitteen
ollessa käynnissä.
Annostelu näytetään näytöllä.
Annostelu kytkeytyy yhden tason
eteenpäin aina, kun painiketta paine-
taan.
Kuva 8, katso kansilehti
1 Puhdistusliuoksen annostelu POIS
2 Puhdistusliuoksen annostelun taso 3
Paina ohjain alas niin, että harja nousee
- imupalkki kääntyy laitteen etupuolelle.
Laske laite alas.
Vedä laitetta taaksepäin.
Aseta laitekytkin asentoon „0“.
Käännä imupalkki keskelle laitteen alle.
Nosta imupalkkia, paina imupalkin kier-
tonuppi sisään ja käännä myötäpäi-
vään.
Aseta valintakytkin asentoon "l".
Paina painiketta imu - imu pysäytetään
n. 15 sekunnin jälkeen.
Suorita puhdistus.
Päästä turvakytkin irti.
Aseta laitekytkin asentoon „0“.
Nosta imupalkkia, paina imupalkin kier-
tonuppi sisään ja käännä myötäpäi-
vään.
Vedä ohjaimen lukituksen vapautin ylös
ja pidä se siinä.
Aseta ohjauspylväs pystysuoraan.
Vapauta ohjaimen lukituksen vapautin.
Huomautus:
Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee
imukanavan. Imu keskeytetään. Tyhjennä
likavesisäiliö.
몇 VAROITUS
Noudata jäteveden käsittelyä koskevia pai-
kallisia määräyksiä.
Kytke laite pois päältä (katso luku "Puh-
distuksen lopettaminen").
Kuva 9, katso kansilehti
1 Lukitus
2 Likavesisäiliön kansi
3 Likavesisäiliö
4 Raikasvesisäiliö
5 Likavesisäiliön suljin
Käännä molemmat lukitukset ylös.
Poista kansi.
Poista likavesisäiliö (katso luku "Likave-
sisäiliön poistaminen").
Kaada likavesi pois.
Avaa lukitus.
Tyhjennä säiliö täysin.
Laitteessa olevat symbolit
Akun lukituksen vapautus
Kantokahva
Imupalkki nostettuna
Imupalkki laskettuna
Tyhjennysaukko, likavesi
Älä käännä laitetta ylös, kun
säiliö on täynnä.
Ensimmäinen käyttöönotto
Akun lataaminen
Käyttö
Akun asettaminen paikoilleen
Harjan asentaminen
Ohjaimen säätö
Likavesisäiliön poistaminen
Tuorevesisäiliön täyttö
Käyttö Puh-
distus-
aine
Annoste-
lu
Ylläpitopuhdistusaine
alkaalinen
RM 743 0,5 - 2,0%
Ylläpitopuhdistusaine
hapan, saniteettialuei-
den, uima-altaiden
jne. kalkkikerrostumi-
en poistamiseen.
RM 738 0,5 - 3,0%
Pyyhintähoitoaine EX-
TRA
RM 780 0,5 - 2,0%
Puhdistus
Puhdistustehon valinta
Puhdistusliuoksen annostelu
Imu peruutettaessa
Puhdistus ilman imua
Puhdistuksen lopetus
Likavesisäiliön tyhjennys
44 FI