Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Initial Start-Up
- Charging the battery
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Faults
- Accessories
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Première mise en service
- Charger l'accumulateur
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima messa in funzione
- Caricare la batteria
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Primera puesta en marcha
- Cargar la batería
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Primeira colocação em funcionamento
- Carregar bateria acumuladora
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
- Φόρτιση συσσωρευτή
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- İlk çalıştırma
- Aküyü şarj edin
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalar
- Aksesuar
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Первый ввод в эксплуатацию
- Зарядить аккумулятор
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Принадлежности
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Első üzembevétel
- Az akkumulátor töltése
- Üzem
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- První uvedení do provozu
- Akumulátor nabijte
- Provoz
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Poruchy
- Příslušenství
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Prvi zagon
- Napolnite akumulator
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Pierwsze uruchomienie
- Ładowanie akumulatora
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usterki
- Akcesoria
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Prima punere în funcțiune
- Încărcaţi acumulatorului
- Funcţionarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Defecţiuni
- Accesorii
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Prvé uvedenie do prevádzky
- Nabíjanie akumulátora
- Prevádzka
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- U radu
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Първоначално пускане в експлоатация
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Baterijos įkrovimas
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Dalys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перше введення в експлуатацію
- Зарядити акумулятор
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- عناصر الاستعمال
- التشغيل الأولي
- شحن البطارية
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- الأعطال
- الملحقات التكميلية
- الملحقات وقطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- 1
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
атации, после этого действуйте соответ-
ственно и сохраните ее для дальнейше-
го пользования или для следующего
владельца.
Перед первым использованием аппара-
та следует ознакомиться с настоящим
руководством по эксплуатации и прила-
гаемой брошюрой по технике безопа-
сности при работе со щеточными мою-
щими аппаратами 5.956-251.0.
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредст-
венно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может привести к тяжелым уве-
чьям или к смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая
может привести к
получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может повлечь материальный
ущерб.
ОПАСНОСТЬ
– Зарядка аккумуляторов разрешена
только с помощью прилагаемого
оригинального зарядного устрой-
ства или допущенных фирмой
KARCHER зарядных устройств.
– Перед каждым использованием про-
верять зарядное устройство и аку-
муляторный блок на повреждения
.
Поврежденные приспособления
больше не использовать, а повре-
жденные части ремонтировать
только с помощью специализиро-
ванного персонала.
–
Не использовать зарядное устройст-
во в грязном или мокром состоянии.
– Напряжение, указанное на завод-
ской табличке зарядного устройст-
ва, должно соответствовать на-
пряжению сети.
–
Не эксплуатировать зарядное
устройство во взрывоопасной среде.
– На контакты зарядного устройст-
ва не должны попадать металличе-
ские детали, опасность короткого
замыкания.
– Зарядное устройство использо-
вать только для зарядки разрешен-
ных видов аккумуляторных блоков.
– В адартер зарядного устройства
вставлять только сухие и чистые
аккумуляторные блоки.
– Не заряжать батареи (одноячей-
ные), взрывоопасность.
– Не заряжать поврежденные аккуму-
ляторные
блоки. Поврежденные ак-
кумуляторные блоки заменить.
–
Аккумуляторные блоки не хранить
вместе с металлическими предмета-
ми, опасность короткого замыкания.
– Не открывать аккумулятор.
– Не бросать аккумуляторные блоки
в огонь и не выбрасывать в быто-
вые отходы.
– Избегать контакта с жидкостью,
которая вытекает из поврежден-
ных аккумуляторов. При случайном
контакте смыть жидкость водой.
При контакте с глазами дополни-
тельно проконсультироваться с
врачом.
– Указания по хранению и транспорти-
ровке можно получить в сервисной
службе Kärcher.
Машина для ухода за полами предназна-
чена для влажной уборки ровных полов.
Рабочая ширина 280 мм и объем резер-
вуара для чистой воды 3 л позволяют
выполнять эффективную очистку поме-
щений небольшой площади.
Электропитание прибора обеспечивает
заменяемый аккумулятор.
Указание:
Каждый раз в соответствии с задачей по
очистке устройство может оснащаться
различными принадлежностями.
Спрашивайте их по нашему каталогу
или посетите наш сайт в Интернете
www.kaercher.com.
Используйте данный прибор исключи-
тельно в соответствии указаниями дан-
ного руководства по эксплуатации.
– Этот прибор предназначен для про-
фессионального использования, т.е.
в гостиницах, школах, больницах, на
промышленных предприятиях, в ма-
газинах, офисах и в арендуемых по-
мещениях.
– Не использовать прибор на повер-
хностях с уклоном.
– Не допускается использование при-
бора для чистки жестких половых по-
крытий, чувствительных к воздейст-
вию влаги и полированию.
Диапазон рабочей температуры со-
ставляет от +5°C до +40°C.
– Прибор не пригоден для мойки за-
мерзших полов (например, в холо-
дильных установках).
– Прибор разрешается оснащать толь-
ко оригинальными принадлежностя-
ми и запасными частями.
– Прибор был разработан для мойки
полов внутри помещений или повер-
хностей, находящихся под крышей.
– Прибор не предназначен для чистки
общественных транспортных дорог.
– Прибор не пригоден для использова-
ния во взрывоопасной среде.
– Зарядное устройство использовать
только в сухих помещениях.
– Не открывать зарядное устройство.
Поручать выполнение ремонта толь-
ко специалистам.
Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки. Поэтому
не выбрасывайте упаковку вместе с до-
машними отходами, а сдайте ее в один
из пунктов приема вторичного сырья.
Старые устройства содержат цен-
ные перерабатываемые материа-
лы, подлежащие передаче в пун-
кты приемки вторичного сырья. Аккуму-
ляторы, масло и иные подобные мате-
риалы не должны попадать в
окружающую среду. Поэтому старые
приборы следует утилизировать через
соответствующие системы приемки от-
ходов.
Перед отправкой прибора на слом необ-
ходимо снять встроенный аккумулятор и
утилизировать его без ущерба для окру-
жающей среды!
Электрические и электронные приборы
часто содержат компоненты, которые
при неправильном обращении или не-
надлежащей утилизации представляют
потенциальную опасность для людей и
экологии. Тем не менее данные компо-
ненты необходимы для правильной ра-
боты прибора. Приборы, обозначенные
этим символом, запрещено утилизиро-
вать вместе с бытовыми отходами.
Оглавление
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 1
Назначение . . . . . . . . . . . . . . RU 1
Использование по назначе-
нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 1
Защита окружающей среды . RU 1
Элементы управления. . . . . . RU 2
Первый ввод в эксплуатацию RU 2
Зарядить аккумулятор. . . . . . RU 2
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . RU 2
Транспортировка . . . . . . . . . . RU 3
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . RU 3
Уход и техническое обслужи-
вание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 3
Неполадки . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Принадлежности . . . . . . . . . . RU 4
Принадлежности и запасные
детали. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5
Заявление о соответствии ЕU RU 5
Технические данные . . . . . . . RU 5
Указания по технике
безопасности
Степень опасности
Аккумулятор/Зарядное
устройство
Символы на приборе
Опасность ожогов о горячие
поверхности!
Назначение
Использование по
назначению
Защита окружающей среды
56 RU