Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Initial Start-Up
- Charging the battery
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Faults
- Accessories
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Première mise en service
- Charger l'accumulateur
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima messa in funzione
- Caricare la batteria
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Primera puesta en marcha
- Cargar la batería
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Primeira colocação em funcionamento
- Carregar bateria acumuladora
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
- Φόρτιση συσσωρευτή
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- İlk çalıştırma
- Aküyü şarj edin
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalar
- Aksesuar
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Первый ввод в эксплуатацию
- Зарядить аккумулятор
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Принадлежности
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Első üzembevétel
- Az akkumulátor töltése
- Üzem
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- První uvedení do provozu
- Akumulátor nabijte
- Provoz
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Poruchy
- Příslušenství
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Prvi zagon
- Napolnite akumulator
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Pierwsze uruchomienie
- Ładowanie akumulatora
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usterki
- Akcesoria
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Prima punere în funcțiune
- Încărcaţi acumulatorului
- Funcţionarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Defecţiuni
- Accesorii
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Prvé uvedenie do prevádzky
- Nabíjanie akumulátora
- Prevádzka
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- U radu
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Първоначално пускане в експлоатация
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Baterijos įkrovimas
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Dalys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перше введення в експлуатацію
- Зарядити акумулятор
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- عناصر الاستعمال
- التشغيل الأولي
- شحن البطارية
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- الأعطال
- الملحقات التكميلية
- الملحقات وقطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- 2
Před prvním uvedením do provozu plně
nabijte akumulátor.
Obrázek 3, viz přebal
1 Spínač, nabíječka
2 Červená LED dioda, stav nabití
svítí červeně: Akumulátor se nabíjí
vypnuto: Akumulátor je plně nabitý
3 Zelená LED dioda, elektrické napájení
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Stlačte pojistky akumulátoru k sobě a
vyjměte akumulátor z přístroje.
Zasuňte síťovou zástrčku nabíječky.
Nastavte spínač nabíječky do polohy
„1“ – zelená LED svítí.
Připojte akumulátor k nabíječce – čer-
vená LED dioda svítí.
Akumulátor je zcela nabitý, když zelená
LED dioda zhasne.
Upozornění:
Akumulátor může po ukončení nabíjení zů-
stat v nabíječce.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zasuňte akumulátor do přístroje, až po-
jistky zaskočí.
Obrázek 4, viz přebal
Vyklopte přístroj vzhůru.
Nasuňte kartáč až na doraz na unašeč.
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Posuňte pojistku řídítek nahoru a po-
držte ji.
Změňte sklon řídítek.
Uvolněte pojistku řídítek.
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Obrázek 5, viz přebal
Obě pojistky sklopte dolů.
Nadzvedněte nádrž na znečištěnou vodu.
몇 UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poškození. Používejte pouze
doporučené čisticí prostředky. V případě
použití jiných čisticích prostředků hrozí pro-
vozovateli zvýšené riziko ohledně provozní
bezpečnosti, nebezpečí nehod a snížení ži-
votnosti zařízení.Používejte pouze čisticí
prostředky, které neobsahují rozpouštědla,
chlorovodíkové a fluorovodíkové kyseliny.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
na čisticích prostředcích.
Upozornění:
Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky.
Dbejte na pokyny dávkování.
Doporučené čisticí prostředky:
Obrázek 6, viz přebal
1 Nádrž na čistou vodu
2 Vypouštěcí otvor nádrže na čisto vodu
3 Víko zásobníku na čerstvou vodu
4 Plnicí otvor nádrže na čistou vodu
Vyjměte nádrž na znečištěnou vodu.
Vyjměte nádrž na čerstvou vodu ze za-
řízení.
Zkontrolujte, zda je vypouštěcí otvor
správně uzavřen.
Otevřete víko nádrže na čistou vodu.
Doplňte směs vody a čisticího prostřed-
ku. Nejvyšší teplota kapaliny 50°C.
Víko nádrže na čistou vodu zavřete.
Nasaďte do zařízení nádrž na čerstvou
vodu.
Nasaďte nádrž na znečištěnou vodu a
zajistěte ji.
Obrázek 7, viz přebal
1 Otočný knoflík sací lišty
2 Spínač přístroje
3 bezpečnostní vypínač
4 Tlačítko „ECO mode“
Otočte otočný knoflík sací lišty proti
směru hodinových ručiček, sací lišta se
spustí dolů.
Hlavní spínač nastavte na „I“.
Zatáhněte za bezpečnostní spínač
řídítek – zapne se pohon kartáčů a od-
sávání.
Přístroj se pohybuje dopředu.
Na začátku čištění je přístroj v režimu
ECO. Na displeji se zobrazuje „ECO“.
Tlačítko „ECO mode“ přepíná mezi reži-
mem ECO a zvýšeným čisticím výkonem.
Povolte bezpečnostní vypínač.
Stiskněte tlačítko „ECO mode“.
Přitáhněte bezpečnostní spínač
k řídítkům.
Když je přístroj spuštěný, stiskněte tla-
čítko Čisticí roztok.
Na displeji se zobrazí dávkování.
Při každém stisknutí se dávkování zvýší
o jeden stupeň.
Obrázek 8, viz přebal
1 Dávkování čistícího roztoku VYP
2 Dávkování čistícího roztoku, stupeň 3
Zatlačte řídítka dolů, aby se nadzvedl
kartáč – sací lišta se otočí na přední
stranu přístroje.
Spusťte přístroj dolů.
Táhněte přístroj pozpátku.
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Vložte sací lištu do středu pod přístroj.
Nadzvedněte sací lištu, stiskněte otoč-
ný knoflík sací lišty a otáčejte jím ve
směru hodinových ručiček.
Hlavní spínač nastavte na „I“.
Stiskněte tlačítko odsávání – odsávání
se vypne po cca 15 sekundách.
Provést čištění.
Povolte bezpečnostní vypínač.
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Nadzvedněte sací lištu, stiskněte otoč-
ný knoflík sací lišty a otáčejte jím ve
směru hodinových ručiček.
Posuňte pojistku řídítek nahoru a po-
držte ji.
Postavte přístroj do svislé polohy.
Uvolněte pojistku řídítek.
Upozornění:
Pokud je zásobníku na znečištěnou vodu
plný, uzavře plovák sací kanál. Vysávání je
přerušeno. Vyprázdněte zásobník na zne-
čištěnou vodu.
몇 VAROVÁNÍ
Dodržujte místní předpisy o zacházení s
odpadní vodou.
Vypněte přístroj (viz část „Ukončení čiš-
tění“).
Obrázek 9, viz přebal
1 Zajištění
2 Víko nádrže na špinavou vodu
3 Nádrž na špinavou vodu
4 Nádrž na čistou vodu
5 Uzávěr nádrže na znečištěnou vodu
Obě pojistky vyklopte nahoru.
Sejměte víko.
Sejměte nádrž na znečištěnou vodu
(viz část „Sejmutí nádrže na znečiště-
nou vodu“).
Vylejte znečištěnou vodu.
Otevřít uzávěr.
Nádrž zcela vypusťte.
Nádrž na špinavou vodu vypláchněte
čistou vodou.
Uzavřete uzávěr.
Symboly na zařízení
Odemknutí akumulátoru
Držadlo
Sací lišta zvednutá
Sací lišta spuštěná
Vypouštěcí otvor pro znečiště-
nou vodu
Přístroj s plnými nádržemi ne-
zvedejte vzhůru.
První uvedení do provozu
Akumulátor nabijte
Provoz
Nasazení akumulátoru
Montáž kartáče
Nastavení řídítek
Odstranění nádrže nádrže na
znečištěnou vodu
Naplnění nádrže na čerstvou vodu
Použití Čisticí
pro-
středky
Dávková-
ní
Alkalický udržovací
čistič
RM 743 0,5 - 2,0%
Kyselý udržovací čistič
pro sanitární oblasti,
plovárny atd. odstra-
ňuje usazeniny vápen-
ce.
RM 738 0,5 - 3,0%
Prostředek na vytírání
EXTRA
RM 780 0,5 - 2,0%
Čištění přístroje
Nastavení čisticího výkonu
Dávkování čisticího roztoku
Vysávání při pojezdu zpět
Čištění bez odsávání
Ukončení čištění
Vyprázdnění nádrže na znečištěnou
vodu
66 CS