Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Initial Start-Up
- Charging the battery
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Faults
- Accessories
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Première mise en service
- Charger l'accumulateur
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima messa in funzione
- Caricare la batteria
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Primera puesta en marcha
- Cargar la batería
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Primeira colocação em funcionamento
- Carregar bateria acumuladora
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
- Φόρτιση συσσωρευτή
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- İlk çalıştırma
- Aküyü şarj edin
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalar
- Aksesuar
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Первый ввод в эксплуатацию
- Зарядить аккумулятор
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Принадлежности
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Első üzembevétel
- Az akkumulátor töltése
- Üzem
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- První uvedení do provozu
- Akumulátor nabijte
- Provoz
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Poruchy
- Příslušenství
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Prvi zagon
- Napolnite akumulator
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Pierwsze uruchomienie
- Ładowanie akumulatora
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usterki
- Akcesoria
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Prima punere în funcțiune
- Încărcaţi acumulatorului
- Funcţionarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Defecţiuni
- Accesorii
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Prvé uvedenie do prevádzky
- Nabíjanie akumulátora
- Prevádzka
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- U radu
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Prvo puštanje u rad
- Punjenje baterije
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Първоначално пускане в експлоатация
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Baterijos įkrovimas
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Dalys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перше введення в експлуатацію
- Зарядити акумулятор
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- عناصر الاستعمال
- التشغيل الأولي
- شحن البطارية
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- الأعطال
- الملحقات التكميلية
- الملحقات وقطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- 2
Rys. 2, patrz strona okładki
1 Klepsydra, miga w trakcie pracy licznika
roboczogodzin
2 Długość pracy, godziny
3 Długość pracy, minuty
4 Poziom naładowania akumulatora, wy-
kres słupkowy
5 Poziom naładowania akumulatora, w %
Przed pierwszym uruchomieniem cał-
kowicie naładować akumulator.
Rys. 3, patrz strona okładki
1 Przełącznik prostownika
2 Czerwona dioda LED, poziom nałado-
wania
świeci się na czerwono: akumulator jest
ładowany
nie świeci się: akumulator jest całkowi-
cie naładowany
3 Zielona dioda LED, zasilanie elektrycz-
ne
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
„0“.
Ścisnąć blokady akumulatora i wyjąć
akumulator z urządzenia.
Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki.
Ustawić przełącznik prostownika w po-
łożeniu „1” - świeci się zielona dioda
LED.
Włożyć akumulator w prostownik -
świeci się czerwona dioda LED.
Akumulator jest całkowicie naładowany,
gdy czerwona dioda LED zgaśnie.
Wskazówka:
Po zakończeniu procesu ładowania aku-
mulator może pozostać w prostowniku.
Wyjąć akumulator z prostownika.
Wsunąć akumulator w urządzenie aż
do zablokowania.
Rys. 4, patrz strona okładki
Odchylić urządzenie ku górze.
Nasunąć szczotkę do oporu na zabie-
rak.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
„0“.
Pociągnąć blokadę kierownicy w górę i
przytrzymać ją.
Zmienić pochylenie kierownicy.
Zwolnić blokadę kierownicy.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
„0“.
Rys. 5, patrz strona okładki
Odchylić obie blokady w dół.
Podnieść zbiornik brudnej wody.
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stoso-
wać tylko zalecane środki czyszczące. W
przypadku innych środków czyszczących
użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bez-
pieczeństwa eksploatacji, ryzyko wypadku i
skrócony okres eksploatacyjny urządzenia.
Stosować
tylko środki czyszczące nie za-
wierające rozpuszczalników, kwasu solne-
go i fluorowodorowego.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
podanych na środkach czyszczących.
Wskazówka:
Nie stosować silnie pieniących się środków
czyszczących.
Przestrzegać wskazówek dotyczących do-
zowania.
Zalecana metoda czyszczenia:
Rys. 6, patrz strona okładki
1 Zbirnik czystej wody
2 Otwór spustowy zbiornika czystej wody
3 Pokrywa zbiornika czystej wody
4 Otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu
Zdjąć zbiornik brudnej wody.
Zdjąć z urządzenia zbiornik czystej wo-
dy.
Sprawdzić, czy otwór spustowy jest
szczelnie zamknięty.
Otworzyć pokrywę zbiornika czystej
wody.
Wlać mieszankę wody i środka czysz-
czącego. Maksymalna temperatura pły-
nu 50 °C.
Zamknąć pokrywę zbiornika czystej
wody.
Zbiornik czystej wody włożyć do urzą-
dzenia.
Założyć i zablokować zbiornik brudnej
wody.
Rys. 7, patrz strona okładki
1 Pokrętło belek ssących
2 Wyłącznik główny
3 Wyłącznik bezpieczeństwa
4 Przycisk „ECO mode”
Obrócić pokrętło opuszczania belki
ssącej w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara - belka ssąca zosta-
nie opuszczona.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
„I”.
Pociągnąć za wyłącznik bezpieczeń-
stwa kierownicy - napęd szczotek i od-
sysanie zostają włączone.
Urządzenie przesuwa się do przodu.
Na początku czyszczenia urządzenie znaj-
duje się w trybie ECO. Na wyświetlaczu wi-
doczny jest napis „ECO”.
Przycisk „ECO mode” umożliwia przełącza-
nie się między trybem ECO mode a trybem
zwiększonej wydajności czyszczenia.
Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa.
Nacisnąć przycisk „ECO mode”.
Pociągnąć za wyłącznik bezpieczeń-
stwa kierownicy.
Nacisnąć przycisk roztworu czyszczą-
cego, gdy urządzenie pracuje.
Dozowanie jest pokazywane na wy-
świetlaczu.
Po każdym naciśnięciu dozowanie jest
zwiększane o jeden zakres.
Rys. 8, patrz strona okładki
1 Dozowanie roztworu czyszczącego
WYŁ.
2 Dozowanie roztworu czyszczącego -
zakres 3
Nacisnąć kierownicę w dół, aby pod-
nieść szczotkę - belka ssąca obraca się
z przodu urządzenia.
Opuścić urządzenie.
Pociągnąć urządzenie do tyłu.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
„0“.
Odchylić belkę ssącą na środku pod
urządzeniem.
Podnieść belkę ssącą, nacisnąć pokręt-
ło belki ssącej i obrócić je w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
„I”.
Nacisnąć przycisk odsysania - odsysa-
nie wyłączy się po ok. 15 sekundach.
Rozpocząć czyszczenie.
Wyświetlacz
Symbole na urządzeniu
Odryglowanie akumulatora
Uchwyt do noszenia
Podniesione belki ssące
Opuszczone belki ssące
Otwór spustowy, brudna woda
Nie odchylać urządzenia w
górę z pełnymi zbiornikami.
Pierwsze uruchomienie
Ładowanie akumulatora
Działanie
Włożyć akumulator
Montaż szczotki
Ustawianie kierownicy
Zdejmowanie zbiornika brudnej
wody
Napełnianie zbiornika czystej wody
Zastosowanie Środek
czysz-
czący
Dozowa-
nie
Oczyszczacz alkalicz-
ny
RM 743 0,5 - 2,0%
Oczyszczacz kwaśmy,
do obszarów sanitar-
nych, pływalni itd.
Usuwa osady kamie-
nia.
RM 738 0,5 - 3,0%
Pielęgnacja EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%
Czyszczenie
Wybór parametrów czyszczenia
Dozowanie roztworu czyszczącego
Ssanie podczas jazdy do tyłu
Czyszczenie bez odsysania
74 PL