BR 40/10 C English Français Español 3 10 19 59630320 02/17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
reported immediately to the user’s designated authority, and the unit shall not be operated until it has been restored to safe operating condition. Do not make repairs or adjustments unless specifically authorized to do so. MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, rebuilds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria.
Operating elements 25 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Lock for fresh water reservoir Switch for brush drive Switch for detergent solution Hose for detergent solution Lint sieve (suction) Lock of pushing handle Release button for the transport wheel Bearing wheel Push handle Strain relief clamp Support of the transport wheel Clip Fresh water tank waste water tank Push-button for vacuum bar change Float Button for brush change Chassis Vacuum bar Brushing rollers Rotatin
Operation Driving to the Place of Use NOTICE To take the brush drive out of operation, immediately release brush drive switch. Filling in detergents 몇 Warning Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different detergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident. Only use detergents that are free from solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid. Note Do not use highly foaming detergents. Observe the dosing notes.
Push the appliance forward for an- other 1-2 m to draw off residual water. Release the brush drive button. Press the pedal to lower the vacuum bar. Place the slider vertically - the brushes are elevated. Disconnect the mains plug. 몇 WARNING Danger of deforming the brushes. When switching off the appliance, take the load off the appliance by placing the slider vertically. Emptying the Fresh Water Reservoir Open the locks for the fresh water reservoir.
Faults Fault Appliance cannot be started Insufficient water quantity Insufficient vacuum performance Insufficient cleaning result Brushes do not turn Appliance vibrates. Remedy Check if the mains plug is connected. Socket fuse rating too low, look for proper socket. Check fresh water level, refill tank if necessary. Clean the ball valve in the fresh water reservoir. Check and ensure that the fresh water reservoir is seated properly on the appliance.
Piece Order No. Machine requires piece Accessories Brush roller, red (medium, stan- For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. dard) 4.762-249.0 1 2 Brush roller, green (grit) For cleaning heavily dirtied floors. 4.762-252.0 1 2 Brush roller, orange (high/ low) For scrubbing structured floors (safety tiles, etc.). 4.762-251.0 1 2 Brush roller, white (soft) For polishing floors. 4.762-250.0 1 2 Pad roller shaft For intake of roller pads. 4.762-228.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONKTIONNER – – User de prudence lors du nettoyage des escaliers. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas faire functionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides. Ne brancher qu'à une prise de courant avec mise à la terre. Voir les instructions la mise à la terre.
Opérez l'unité à une vitesse qui lui permettra d'être arrêtée de manière sûre dans toutes les conditions de déplacement. Ne vous adonnez pas aux cascades ou à la brutalité. Ralentissez en cas de sols mouillés et glissants. Avant de passer sur un bord de quai ou sur la chaussée d'un pont, assurezvous qu'il/elle est correctement fixé(e). Conduisez prudemment et lentement sur le bord de quai ou la chaussée d'un pont et ne dépassez jamais sa capacité nominale.
Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com. Utilisation conforme L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. – L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage.
Eléments de commande 25 24 1 Verrouillage réservoir d'eau propre 2 Commutateur d'entraînement de brosse 3 Commutateur solution de nettoyage 4 Tuyau solution de nettoyage 5 Filtre pour des bouloches de déchets (aspiration) 6 Blocage guidon de poussée 7 Touche de verrouillage roue de transport 8 Roulette de transport 9 Guidon de poussée 10 Crochet de soulagement de traction 11 Support roue de transport 12 Clip 13 Réservoir d'eau propre 14 Réservoir d'eau sale 15 Poussoir changement de barre d'aspiration 16
Fonctionnement REMARQUE Relâcher l'étrier de commande pour mettre immédiatement l'entraînement des brosses hors service. Remplissage de carburant 몇 Avertissement Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.
Mettre les brosses en service en Soulever le réservoir d'eau sale et Nettoyer les lèvres d'aspiration, actionnant le commutateur d'entraînement de brosses. Guider l'appareil sur la surface à traiter avec l'étrier de poussée. 몇 Avertissement ! Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. REMARQUE Pour le polissage sous les objets d'ameublement, il est possible de retirer le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.
Retirer le rouleau-brosse. Enficher la nouvelle brosse rotative sur l'entraîneur et l'enclencher. Contrat de maintenance Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable. Protection antigel En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale. Actionner le commutateur solution de nettoyage jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Pannes Panne Il est impossible de mettre l'appareil en marche Remède Vérifier si la fiche secteur est branchée. Protection par fusible de la prise trop faible, recherche une prise appropriée. Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Nettoyer le robinet sphérique d'arrêt dans le réservoir d'eau propre. Contrôler que le réservoir d'eau propre est correctement fixé sur l'appareil. Filtre dans le réservoir d'eau propre bouché, nettoyer le filtre.
Pièce N° de réf. L'appareil besoin la pièce Accessoires Brosse d'aération, rouge (moyenne, standard) Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 4.762-249.0 1 2 Brosse d'aération, verte (grit) Pour le nettoyage des sols très sales. 4.762-252.0 1 2 Brosse d'aération, orange (haut/ Pour frotter des sols structurés (carrelage de protection bas) etc.). 4.762-251.0 1 2 Brosse d'aération, blanche (douce) Pour le polissage des sols. 4.762-250.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, descarga eléctrica o heridas: – No se aleje de la máquina mientras esté enchufada. Saque el enchufe de la base cuando no la esté usando, y antes del mantenimiento. ADVERTENCIA – – – – – – – – – – – PARA EVITAR PELIGRO DE DESCARGAS ELÈCTRICAS, LA MÀQUINA SÒLO DEBE EMPLEARSE EN INTERIORES La máquina no es un juguete.
formas, y respecto a los de otras superficies de trabajo similares. No efectúe ampliaciones ni modificaciones en la unidad. No bloquee el acceso a las salidas previstas en caso de incendio, las escaleras o los extintores. No lleve a cabo reparaciones ni practique ajuste alguno a no ser que haya sido expresamente autorizado para ello.
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Índice de contenidos Función . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto . . . . . . . . . . . . Protección del medio ambiente Elementos de mando . . . . . Antes de la puesta en marcha Funcionamiento . . . . . . . . . Conservación y mantenimiento Averías . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos de mando 25 24 1 Bloqueo de tanque de agua limpia 2 Interruptor accionamiento de los cepillos 3 Interruptor solución de limpieza 4 Manguera solución de limpieza 5 Filtro de pelusas (aspiración) 6 Dispositivo de bloqueo estribo de empuje 7 Tecla de desbloqueo rueda de transporte 8 Rueda de transporte 9 Estribo de empuje 10 Gancho de relajación de esfuerzos mecánicos 11 Soporte rueda de transporte 12 grapa 13 Depósito de agua limpia 14 depósito de agua sucia 15 Pulsador cambio de barra de aspiraci
En caso de usar otros detergentes, el propietario-usuario asume unos mayores riesgos en lo que a la seguridad durante el funcionamiento y al peligro de sufrir accidentes se refiere. Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos. Nota No utilice detergentes altamente espumosos. Respete las indicaciones de dosificación.
Accionar pedal de bajada de barra de aspiración. Colocar verticalmente el estribo de empuje - los cepillos se elevan. Desenchufe el cable de red. 몇 ADVERTENCIA Peligro de deformación de los cepillos. Al apagar el aparato descargar los cepillos colocando verticalmente el estribo de empuje Vaciado del depósito de agua limpia Abrir bloqueos de depósito de agua limpia. Girar a un lado el asa de transporte del depósito de agua sucia.
Averías Avería No se puede poner en marcha el aparato Caudal de agua insuficiente Potencia de aspiración insuficiente Resultados de limpieza insuficientes Los cepillos no giran El aparato vibra Modo de subsanarla Compruebe si está enchufada la clavija de red Fusible de la toma de corriente demasiado bajo, buscar una toma de corriente adecuada. Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. Limpie la válvula de bola del depósito de agua limpia.
Unidad Nº de pedido Aparato necesita pieza Accesorios Cepillo rotativo, rojo (medio, es- Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delicados. tándar) 4.762-249.0 1 2 Cepillo rotativo, verde (Grit) Para limpiar pavimentos muy sucios. 4.762-252.0 1 2 Cepillo rotativo, naranja (alto/ profundo) Para frotar pavimentos con estructura (alicatado de segu- 4.762-251.0 1 ridad etc.) 2 Cepillo rotativo, blanco (suave) Para pulir pavimentos. 4.762-250.
http://www.kaercher.