BD 80/120 W Bp BD 80/120 W Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 3 12 21 30 39 48 57 66 74 82 90 98 107 116 126 135 144 152 161 171 180 189 198 207 215 224 233 R eg is w te w w. k ra ae nd rc he w r.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bedien- und Funktionselemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ablage Schwimmer Schmutzwassertank Bedienpult Batterie Frischwassertank Verschluss Spritzschutz Reinigungskopf Halterung Spritzschutz Batteriestecker Schiebegriff mit Fahrschalter Hebel Saugbalkenabsenkung Ablassschlauch Schmutzwasser Saugschlauch Saugbalken Kreuzgriffe zum Befestigen des Saugbalkens 17 Ablassschlauch Frischwasser 18 Filter Frischwasser 19 Batterieabdeckung 4 DE - 2
Bedienpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Regulierknopf Wassermenge Schalter Bürstenantrieb Taster Bürstenanpressdruck Anzeige Bürstenanpressdruck Drehknopf Fahrgeschwindigkeit Kontrollleuchte Batterie leer Batteriekontrollanzeige Not-Aus-Taster (durch Drehen entriegeln) Taste Rückwärtsfahrt Schalter Saugbetrieb Sicherung Steuerung Schlüsselschalter Sicherung Fahrantrieb Sicherung Saugturbine Sicherung Bürstenantrieb Betriebsstundenzähler Vor Inbetriebnahme Bürsten montieren Vor Inbetriebnahme mü
Batterie einsetzen und anschließen Bei der Variante BAT-Package ist die Batterie bereits eingebaut. Î Batterieabdeckung hochschwenken. Î Batterien in das Batteriefach stellen. Alle Funktionen des Gerätes werden während des Ladevorgangs automatisch unterbrochen. Î Batterieabdeckung hochschwenken. Î Batteriestecker abziehen und mit dem Ladekabel verbinden. Î Ladegerät mit dem Netz verbinden und einschalten. Zusätzlich bei wartungsarmen Batterien (Nassbatterien): Î Batteriepole mit Polfett einfetten.
Rückwärts fahren Î Zusätzlich zum Fahrschalter die Taste Rückwärtsfahrt betätigen. Betriebsstoffe einfüllen Frischwasser Î Deckel des Frischwassertanks öffnen. Î Frischwasser (maximal 60 °C) bis 15 cm unter die Oberkante des Tanks einfüllen. Î Reinigungsmittel einfüllen. Î Deckel des Frischwassertanks schließen. Reinigungsmittel 몇 Warnung Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden.
Wartungsplan Wartungsarbeiten Täglich Vorsicht Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Vor Betriebsbeginn: Î Steckverbindungen des Saugschlauchs auf Dichtheit kontrollieren. Î Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen. Î Seilzüge und Verbindungen auf Abnutzung und Beschädigung untersuchen. Î Bei Nassbatterien Säurestand prüfen, ggf. destilliertes Wasser nachfüllen. Nach Betriebsende: Î Schmutzwasser ablassen.
Î Spannband einsetzen und Spannverschluss schließen. Die Spannung soll nur so groß sein, dass die Sauglippe ohne Faltenbildung gerade gehalten wird. Eventuell Spannverschluss nachstellen. Schwimmer reinigen 1 2 Sieb mit Schwimmerkugel Rohr Î Sieb äußerlich reinigen und abspülen. Î Beweglichkeit der Schwimmerkugel prüfen. Bei starker Verschmutzung: Î Rohr festhalten und Sieb vom Rohr abziehen. Î Sieb und Kugel reinigen. Î Rohr festhalten und Sieb wieder aufstecken.
Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Scheibenbürste, weiß Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 8.600-032.0 8.600-030.0 Scheibenbürste, schwarz 8.600-034.0 Zum Polieren von Böden. Zur Reinigung gering verschmutzter oder empfindlicher Böden. Zur Reinigung stark verschmutzter Böden.
CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Typ: Bodenreiniger 1.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Operating and Functional Elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Rest Float Dirt water reservoir Operator console Battery Fresh water tank Lock for spray -guard Cleaning head Holder for spray-guard Battery socket Sliding handle with drive switch Vacuum bar lowering lever Dirt water discharge hose Suction hose Vacuum bar Cross handles for fastening the vacuum bar 17 Drainage hose for fresh water 18 Fresh water filter 19 Battery cover EN - 2 13
Operator console 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Water quantity regulator Switch for brush drive Switch for brush contact pressure Display for brush contact pressure Rotating button for drive speed Empty battery indicator lamp Battery control display Emergency-stop button (turn to release) Switch for reverse drive Switch for vacuuming Fuse for controls Key switch Fuse for traction drive Fuse for suction turbine Fuse for brush drive Operating hour counter Before Commissioning Installing the Brushes
Insert batteries and connect The BAT package model contains built-in batteries. Î Tilt up the battery cover. Î Insert the batteries in the battery compartment. All functions of the machine are automatically interrupted during the charging process. Î Tilt up the battery cover. Î Remove battery plug and join it to the charging cable. Î Connect the charger to the mains and turn it on. Further, in case of maintenance-free batteries (wet batteries): Î Grease the battery poles using pole grease.
Reverse drive Î Also press the switch for reverse drive in addition to the drive switch. Filling in detergents Fresh water Î Open the cover of the fresh water reservoir. Î Fill fresh water (max. 60 °C) until 15 cm below the upper edge of the tank. Î Pour in detergent. Î Close the cover of the fresh water reservoir. Detergent 몇 Warning Risk of damage. Only use the recommended detergents.
Î Check cables and joints for wear and tear and damage. Î Check acid level in wet batteries; refill distilled water, if required. After finishing working: Î Drain off dirt water. Î Rinse the dirt water tank with clear water. Î Clean the sieve in the lid of the dirt water tank. Î Clean fresh water tank. Î Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent. Î Clean the vacuum lips and the wiping lips, check for wear and replace if required.
Cleaning the floater 1 2 Sieve with floater ball Pipe Î Clean the sieve from the outside and rinse it. Î Check the mobility of the floater ball. If it is too dirty: Î Hold the pipe firmly and pull out the sieve from the pipe. Î Clean sieve and ball. Î Hold the pipe firmly and reinsert the sieve. Replacing the Disk Brushes Î Lift the cleaning head. Î Turn key to "0" and remove it. Î Open the lock of spray-guard. Î Move both the spray-guard halves towards the sides.
Accessories Description Part no.: Description Piece Disk brush, white Disk brush, red (medium, standard) Disk brush, black 8.600-032.0 8.600-030.0 8.600-034.0 For polishing floors. For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. For cleaning heavily dirtied floors.
CE declaration We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Type: Floor cleaner 1.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 Bac Flotteur Réservoir d'eau sale Pupitre de commande Batterie Réservoir d'eau propre Fermeture du couvercle anti-éclaboussures Tête de nettoyage Support du couvercle anti-éclaboussures Connecteurs de la batterie Poignée de déplacement avec combinateur de puissance Levier pour abaisser la barre d'aspiration Flexible de vidange pour eau sale Flexible d’aspiration Barre d'aspiration Écrous à croisillon pour fixer la barre d'aspiration
Pupitre de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Bouton de régulation pour la quantité d'eau Commutateur d'entraînement de brosse Touche de pression d'appui des brosses Affichage de la pression d'appui des brosses Bouton pivotant vitesse du véhicule Lampe témoin Batterie vide Témoin de contrôle de la batterie Touche d'arrêt d'urgence (déverrouiller en la tournant) Touche pour marche avant et arrière Commutateur de mode d'aspiration Fusible de commande Interrupteur à clé Fusible du mécanisme d'en
Montage et branchement de la batterie En cas de la variante BAT la batterie est déjà montée. Î Lever le couvercle de la batterie. Î Poser la batterie dans le compartiment à batterie Remarque Le temps de charge s'élève en moyenne à environ 10-15 heures. Les chargeurs recommandés (adaptables à toutes les batteries) disposent d'une réglage électronique et mettent fin automatiquement à la procédure de charge. Lors de la procédure de charge, toutes les fonctions de l'appareil sont automatiquement interrompues.
Déplacement Remarque Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci permet un travail clair et prêt de la bord. Cette balayeuse doit être utilisée uniquement sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 2%. Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î Mettre la clé dans l'interrupteur à clé à la pupitre de commande et tourner sur "1". Î Présélectionner la vitesse sur le bouton de réglage Vitesse du véhicule.
Protection antigel En cas de risque de gel : Î Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale. Î Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. Transport Danger Risque de blessure ! Ne pas charger ni décharger la machine sur des pentes supérieures à 10%. Rouler doucement. Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Î Eliminer les disques-brosses dans la tête à brosses.
Remplacer/retourner la lèvre d'aspiration antérieure Î Démonter la barre d'aspiration. Nettoyage du flotteur 1 2 1 2 3 Vis papillon Plateau presseur Lèvre d'aspiration Î Desserrer les vis papillon. Î Enlever le plateau presseur. Î Sortir la lèvre d'aspiration. Remarque La lèvre d'aspiration peut être tournée 3 fois jusqu'à ce que toutes les arêtes soient usées. Une nouvelle lèvre d'aspiration est alors nécessaire.
Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. pareil en marche Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie. Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer.
Données techniques Performances Tension nominale V 36 Capacité de la batterie (variante avec achat groupé) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne W 2160 Puissance du moteur (puissance nominale) W 560 Puissance du moteur d'aspiration W 560 Puissance de moteur de brosses W 2x560 200 Type de protection IP X4 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 31,4 Puissance d'aspiration, dépression kPa 15 Largeur de travail mm 810 Diamètre des brosses mm 410 Vitesse des brosses t/mi
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Elementi di comando e di funzione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Supporto Galleggiante Serbatoio acqua sporca Quadro di comando Batteria Serbatoio acqua pulita Chiusura protezione antispruzzo Testa di pulizia Supporto protezione antispruzzo Spina della batteria Impugnatura scorrevole con interruttore di guida Leva abbassamento barra di aspirazione Tubo di scarico dell'acqua sporca Tubo flessibile di aspirazione Barra di aspirazione Dadi ad alette per il fissaggio della barra di aspirazion
Quadro di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pulsante di regolazione della quantità d'acqua Interruttore azionamento spazzole Tasto pressione di contatto spazzole Indicatore pressione di contatto spazzole Pulsante girevole velocità di marcia Spia di controllo batteria scarica Indicatore di controllo batteria Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo Tasto retromarcia Interruttore funzione aspirazione Fusibile unità di controllo Interruttore a chiave Fusibile trazione Fusibile turbi
Inserire e collegare le batterie Nella variante BAT-Package le batterie sono già inserite Î Sollevare il coperchio di copertura delle batterie. Î Introdurre le batterie nell'apposito scomparto. Avvertenza Il tempo medio di caricamento è di ca. 1015 ore. I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher sono conformi alle batterie utilizzate. Sono regolate elettronicamente e terminano automaticamente il procedimento di carica.
Guidare Avvertenza L’apparecchio è costruito in modo da lasciar sporgere la testa della spazzola verso destra. Questo permette un’ampia visibilità e un accostamento ottimale ai bordi durante il lavoro. L'apparecchio è omologato per l'uso su superfici con pendenze fino a 2%. Î Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Î Inserire la chiave nell'interruttore a chiave posto sul quadro di comando e girarla su "1". Î Preselezionare la velocità di marcia sul pulsante girevole.
Trasporto Pericolo Rischio di lesioni! L'apparecchio può essere impiegato per lo scarico e il carico in pendenze non superiori all'10%. Guidare lentamente. Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Î Rimuovere le spazzole a disco dalla testa delle spazzole. Î Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
1 2 3 Vite ad alette Piastra a pressione labbra di aspirazione Î Allentare le viti ad alette. Î Rimuovere la piastra a pressione. Î Rimuovere il labbro di aspirazione. Avvertenza Il labbro di aspirazione può essere girato 3 volte fino a quando tutti i bordi sono usurati. Successivamente è necessario impiegare un nuovo labbro di aspirazione. Î Girare o sosituire il labbro di aspirazione ed introdurlo e sistemarlo nuovamente nella barra di aspirazione. Î Reinserire la piastra a pressione.
Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Batteria scarica, caricare la batteria. Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.
Dati tecnici Potenza Tensione nominale V 36 Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza W 2160 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) W 560 Potenza del motore di aspirazione W 560 Potenza del motore delle spazzole W 2x560 Grado di protezione 200 IP X4 Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 31,4 Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 15 Larghezza della superficie di lavoro mm 810 Diametro spazzole mm 410 Numero gi
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Bediening- en werkingsonderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Houder Vlotter Vuilwaterreservoir Bedieningspaneel Accu Schoonwaterreservoir Sluiting spatbescherming Reinigingskop Houder spatbescherming Accustekker Schuifhandgreep met rijschakelaar Hendel omlaag zetten zuigbalk Aftapslang vuil water Zuigslang Zuigbalk Kruisknoppen voor het bevestigen van de zuigbalk 17 Aftapslang schoon water 18 Filter vers water 19 Batterijafdekking 40 NL - 2
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Regelknop waterhoeveelheid Schakelaar "Borstelaandrijving" Knop "Borstelaandrukkracht" Weergave "Borstelaandrukkracht" Draaiknop "Rijsnelheid" Controlelampje Batterij leeg Accu-ladingsindicator Nood-stop-knop (door draaien ontgrendelen) Knop "Achteruitrijden" Schakelaar "Zuigen" Zekering besturing Sleutelschakelaar Zekering wielaandrijving Zekering zuigturbine Zekering borstelaandrijving Bedrijfsurenteller Voor ingebruikneming Borstels monteren Voor
Accu plaatsen en aansluiten Bij de variant BAT-Package is de accu reeds ingebouwd. Î Accu-afdekking naar omhoog zwenken. Î Accu's in het accuvak plaatsen. geregeld en beëindigen het laadproces automatisch. Alle functies van het apparaat worden tijdens het laadproces automatisch onderbroken. Î Accu-afdekking naar omhoog zwenken. Î Accustekker uittrekken en verbinden met de oplaadkabel. Î Oplaadapparaat verbinden met het stroomnet en inschakelen. Afladen Gevaar Verwondingsgevaar.
Achteruit rijden Î Naast de rijschakelaat ook de knop "Achteruitrijden" indrukken. Bedrijfsstoffen vullen Schoon water Î Deksel van het verswaterreservoir openen. Î Vers water (maximum 60 °C) tot 15 cm onder de bovenkant van het reservoir vullen. Î Reinigingsmiddel vullen. Î Deksel van het verswaterreservoir sluiten. Reinigingsmiddel 몇 Waarschuwing Beschadigingsgevaar. Alleen aanbevolen reinigingsmiddelen gebruiken.
Onderhoudsschema Onderhoudswerkzaamheden Dagelijks Voorzichtig Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met water afspuiten en geen agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. Voor werkbegin: Î steekverbindingen van de zuigslang controleren op dichtheid. Î Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen. Î Kabellopen en verbindingen controleren op slijtage en beschadigingen. Î Bij natte accu's het zuurpeil controleren en indien nodig gedestilleerd water navullen. Na werkzaamheden:: Î Vuil water aflaten.
Vlotter reinigen 1 2 Zeef met vlotterbal Buis Î Zeef aan de buitenkant reinigen en afspoelen. Î Beweeglijkheid van de vlotterbal controleren. Bij sterke vervuiling: Î buis vasthouden en zeef van de buis trekken. Î Zeef en bal reinigen. Î Buis vasthouden en zeef opnieuw aanbrengen. Schijfborstels vervangen Î Reinigingskop omhoog zetten. Î Sleutelschakelaar op '0' draaien en sleutel uittrekken. Î Sluiting spatbescherming openen. Î Beide delen van de spatbescherming zijdelings wegtrekken.
Accessoires Benaming Onderdelen- Beschrijving nr. Stuks Schijfborstel, wit Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 8.600-032.0 8.600-030.0 1 1 Aantal stuks nodig 2 2 Schijfborstel, zwart 8.600-034.0 1 2 Voor het polijsten van vloeren. Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloeren. Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren.
CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Type: Vloerreiniger 1.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Índice de contenidos La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la limpieza en húmedo o el pulido de pisos llanos.
Elementos de operación y funcionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 depósito flotador depósito de agua sucia Pupitre de mando Batería Depósito de agua limpia Cierre protector antisalpicaduras Cabezal limpiador Soporte protector antisalpicaduras enchufe de batería Empuñadura deslizante con interruptor de desplazamiento Palanca de bajada de la barra de aspiración Manguera de salida de agua sucia manguera de aspiración barra de aspiración Mango en cruz para fijar la barra de aspiración Ma
Pupitre de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Botón regulador del caudal de agua Interruptor accionamiento de los cepillos Pulsador presión de apriete de los cepillos Indicador presión de apriete de los cepillos Rosca velocidad de avance Piloto batería vacía Indicador de control de batería Pulsador de parada de emergencia (se desbloquea girándolo) Tecla retroceso Interruptor modo de absorción Fusible control Interruptor de llave Fusible accionamiento de traslación Fusible turbina de aspiración F
Colocar la batería y cerrar En la variante del modelo BAT ya vienen las baterías integradas. Î Bascular hacia arriba la cubierta de batería. Î Colocar las baterías en el compartimento de las baterías. Î Lubricar los polos de la batería con lubricante para polos Î Conectar los polos con los cables de conexión que vienen incluidos. 몇 Advertencia Asegúrese de colocar la polaridad correctamente. Î Enganchar el cable de conexión suministrado al polo de batería libre (+) y (-).
Î Preseleccionar la velocidad en la rosca velocidad. Î Sujetar el aparato por ambas empuñaduras de deslizamiento y pulsar un interruptor de desplazamiento; el aparato se desplaza. Î Soltar el interruptor de desplazamiento para parar. Retroceso Î Adicionalmente al interruptor de desplazamiento, pulsr la tecla de retroceso. Adición de combustibles Agua limpia Î Abra la tapa del depósito de agua limpia. Î Rellenar con agua fresca (máximo 60ºC) hasta 15 cm por debajo del borde superior del depósito.
Almacenamiento Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Conservación y mantenimiento Peligro Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave. Desconecte la clavija del batería. Î Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. Plan de mantenimiento diariamente Precaución Peligro de daños.
Girar/cambiar el labio de aspiración trasero Î Desmontar la barra de aspiración. Limpiar el flotador 1 2 1 2 3 Cierre de sujeción cinta de sujeción Labio de aspiración Î Abrir el cierre de sujeción y retirar la cinta de sujección. Î Extraer el labio de aspiración. Nota El labio de aspiración se puede dar la vuelta 3 veces hasta que estén usados todos los bordes. Entonces se necesitará un nuevo labio de aspiración.
Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Insertar el enchufe de la batería en el aparato. el aparato El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Capacidad de la batería agotada, cargar la batería. Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Comprobar si el cable de l a batería está corroído, limpiar si es necesario. El aparato no avanza o avanza Reponer el fuisble del accionamiento de traslación lentamente.
Datos técnicos Potencia Tensión nominal V Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia W 2160 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W 560 Potencia del motor de aspiración W 560 Potencia del motor de barrido W 2x560 Categoria de protección 36 200 IP X4 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 31,4 Potencia de aspiración, depresión kPa 15 Anchura de trabajo mm 810 Diámetro cepillos mm 410 Nº de rotaciones de los cepillos 1/min
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Elementos de comando e de funcionamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 58 Local de depósito Flutuador depósito de água suja Painel de comando Bateria Tanque de água fresca Fecho de protecção contra salpicos Cabeça de limpeza Suporte da protecção contra salpicos Ficha da bateria Manípulo de deslize com interruptor de marcha Alavanca de abaixamento da barra de aspiração Mangueira de escoamento de água suja Tubo flexível de aspiração Barra de aspiração Manípulos em cruz para fixar a barra d
Painel de comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Botão de regulação da quantidade de água Interruptor do accionamento das escovas Botão da pressão de encosto das escovas Indicação da pressão de encosto das escovas Botão rotativo da velocidade de marcha Lâmpada de controlo da bateria vazia Indicação de controlo da bateria Botão de corte de emergência (rodar para destravar) Botão de marcha-atrás Interruptor da operação de aspiração Fusível do comando Interruptor de chave Fusível da operação de march
Montar e conectar a bateria Na variante do pacote BAT (BAT-Package) a bateria já está montada. Î Girar a cobertura das baterias para cima. Î Colocar as baterias no respectivo compartimento. Aviso O tempo de carga é normalmente de aprox. 10 a 15 horas. Os carregadores recomendados (adaptados à respectiva bateria utilizada) estão regulados electronicamente e terminam a operação de carga automaticamente. Todas as funções do aparelho serão interrompidas automaticamente durante o processo de carregamento.
Condução Aviso O aparelho foi construído de tal modo que a cabeça da escova sobressai no lado direito. Isto permite trabalhar junto dos bordos com uma boa visibilidade. O aparelho está homologado para funcionar em superfícies com uma inclinação de até 2%. Î Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Î Colocar a chave no interruptor de chave do painel de comando e rodar para "1". Î Pré-seleccionar a velocidade do aparelho no botão rotativo da velocidade de marcha.
Transporte Perigo Perigo de lesões! O aparelho só pode ser manejado para a carga e descarga sobre inclinações de até 10%. Marchar lentamente. Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Î Retirar as escovas de disco da cabeça de escovas. Î Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor.
Aviso O lábio de aspiração pode ser virado 3 vezes, até estar completamente desgastado. Depois é necessário substituir o lábio de aspiração. Î Virar ou substituir o lábio de aspiração, voltar a posicionar na barra de aspiração e alinhar. Î Inserir novamente a placa de pressão. Î Apertar primeiro o parafuso de orelhas do meio. Ter atenção que a placa de pressão esteja bem encostada no lábio de aspiração. Î Apertar os restantes parafusos de orelhas.
Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funci- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. onamento Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Capacidade da bateria esgotada, carregar bateria. Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria. Controlar o cabo da bateria quanto a eventual formação de corrosão e limpar.
Dados técnicos Potência Tensão nominal V 36 Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio W 2160 Potência do motor de accionamento (potência nominal) W 560 Potência do motor de aspiração W 560 Potência do motor das escovas W 2x560 200 Tipo de protecção IP X4 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 31,4 Potência de aspiração, depressão kPa 15 Largura de trabalho mm 810 Diâmetro da escova mm 410 Velocidade da escova 1/min 200 Veloci
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
Betjenings- og funktionselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Opbevaring Svømmerventil Snavsevandsbeholder Betjeningspanel Batteri Ferskvandtank Lås sprøjtebeskyttelse Rensehoved Holder sprøjtebeskyttelse Batteristik Skydehåndtag med kørekontakt Håndtag sugebjælkesænkning Afledningsslange for snavsevand Sugeslange Sugebjælke Vingemøtrikker til fastgørelse af sugebjælken 17 Afledningsslange for friskvand 18 Filter for friskvand 19 Batteriafdækning DA - 2 67
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Reguleringsknap vandmængde Kontakt børstedrev Knap børstemodpresningstryk Display børstemodpresningstryk Drejeknap kørehastighed Kontrollampe "Batteri tomt" Batterikontrol-display Nødstop-knap (frigives ved at dreje den) Knap tilbagekørsel Kontakt sugedrift Sikring styringen Nøglekontakt Sikring køredrev Sikring sugeturbine Sikring børstedrev Driftstimetæller Inden idrifttagning Montering af børster Førstehjælp Før idrifttagningen skal skivebørster
Isættelse og tilslutning af batterierne Ved varianten BAT-pakke er batterierne allerede monteret Î Sving batteridækslet op. Î Sæt batterierne ind i batterirummet. Î Smør batteripolerne med polfedt. Î Forbind polerne med det vedlagte kabel. 몇 Advarsel Sørg for korrekt polaritet. Î Sæt det medfølgende tilslutningskabel fast på de endnu frie batteripoler (+) og (-). Î Lås batteridækslet. 몇 Advarsel Lad batterierne op, før maskinen tages i brug.
rengøringsmiddel 몇 Advarsel Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbefalede rensemidler. Ved brug af andre rensemidler bærer brugeren den forøgede risiko med hensyn til driftssikkerhed og ulykkesrisiko. Brug kun rensemidler, der ikke indeholder opløsningsmidler, salt- eller oxidsyre. Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på rensemidlerne. OBS Brug ikke stærkt skummende rengøringsmidler.
En gang om ugen Î Kontroller sprøjtebeskyttelsen på rensehovedet. Î Rengør tætningerne mellem snavsevandsbeholderen og dækslet og kontroller deres tæthed, udskift dem ved behov Î Kontroller sugebjælkens indstilling. En gang om måneden Î Smør drivakslen og styringsrullerne. Î Kontroller sugebjæken for beskadigelse. Î Kontroller maskinens funktion. Î Kontroller maskinens børstemedtager for slitage.
Smøre drivakslen og styringsrullerne Fejl Risiko Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på maskinen. Træk batteristikket ud. Î Aftøm og bortskaf snavsevand og resterende friskvand. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Î Smør småringsnippelen med fedtpressen. Fejl Maskinen kan ikke startes Afhjælpning Sæt batteristikket ind på maskinen. Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Batterikapacitet lav, oplad batteriet.
Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Mellemste optagne effekt Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Kapslingsklasse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal Mål og vægt Kørehastighed maks. Stigningsevne maks. Teoretisk fladeydelse Volumen frisk-/snavsevandsbeholder maks.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
Betjenings- og funksjonsorganer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Holder Flottør Spillvannstank Betjeningspanel Batteri Rentvannstank Lås sprutebeskyttelse Rengjøringshode Holder sprutebeskyttelse Batterikontakt Skyvehåndtak med kjørebryter Hendel for senking av sugebommen Avløpsslange spillvann Sugeslange Sugebom Kryssgrepskrue for festing av sugebom Avløpsslange friskvann Ferskvannsfilter Batterideksel NO - 2 75
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Reguleringsknapp for vannmengden Bryter børstedrift Tast børstetrykk Indikator børstetrykk Dreieknapp kjørehastighet Kontrollampe batteri tomt Batterikontrollindikator NØDSTOPP-knapp (tilbakestilles ved å dreie den) Tast revers Bryter sugedrift Sikrig styring Nøkkelbryter Sikring kjøredrift Sikring sugevifte Sikring børstedrift Driftstimeteller Før igangsetting Montering av børste Førstehjelp Skivebørstene må monteres før igangsetting (se ”Vedlikeh
Innsetting og tilkobling av batterier På BAT-pakke versjonen er batteriene allerede montert. Î Sving opp batterideksel. Î Legg batteriene i batterirommet. Î Smør batteripolene med kontaktfett. Î Smør polene med kontaktfett og monter vedlagte forbindelseskabler. 몇 Advarsel Pass på riktig polaritet! Î Fest den medfølgende tilkoblingskabelen på batteripolene som ennå er fri (+) og (–). Î Lukk batteridekselet. 몇 Advarsel Lad opp batteriene før maskinen tas i bruk.
Rengjøringsmiddel 몇 Advarsel Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv risiko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved bruk av andre rengjøringsmidler. Det må kun brukes rengjøringsmidler som er frie for løsemidler, saltsyre og andre syrer. Følg sikkerhetsanvisninger på rengjøringsmiddelet. Bemerk Det må ikke brukes sterkt skummende rengjøringsmidler.
Månedlig Î Smør drivaksel og styreruller. Î Kontroller sugebom for skader. Î Kontroller alle funksjoner på maskinen. Î Kontroller børrstemedfører på maskienn for skader. Hver 100. driftstime Î Kontroller batteripolene for oksidasjon, og rengjør med børste ved behov og smør med polfett. Kontroller at forbindelseskablene sitter som de skal. Î Kontroller syrevekten på cellene på ikke-vedlikeholdsfrie batterier. Î Rengjør sugebomhever. Î Rengjør ledd på sugebomoppheng og på rengjøringshodet.
Smør drivaksel og styreruller Î Smør smørenippel med fettpresse. Funksjonsfeil Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegynnes. Ta ut batterikontakten. Î Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling. Feil Maskinen lar seg ikke starte Retting Sett batteriestøpsel i maskinen. Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den.
Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Skivebørste, hvit Skivebørste, rød (middels, standard) Skivebørste, sort 8.600-032.0 8.600-030.0 8.600-034.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Manövrerings- och funktionselement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Förvaringsyta Flottör Smutsvattentank Manöverpult Batteri Färskvattentank Förslutning sprutskydd Rengöringshuvud Fäste sprutskydd Batterikontakt Skjuthandtag med färdreglage Spak sugskenenedsänkning Tömningsslang smutsvatten Sugslang Sugskena Korsgrepp för fastsättning av sugskenor Avloppsslang färskvatten Filter färskvatten Batteriskydd SV - 2 83
Manöverpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Justeringsknapp vattenmängd Reglage borstdrivning Knapp borstanläggningstryck Indikering borstanläggningstryck Vridreglage körhastighet Kontrollampa batteri tomt Batterikontrollindikering Nöd-stopp-knapp (frigör genom att lossa spärr) Knapp bakåtkörning Reglage sugdrift Säkring styrning Nyckelbrytare Säkring drivning Säkring sugturbin Säkring borstdrivning Räkneverk för driftstimmar Före idrifttagandet Montera borstar Första hjälpen Före uppstart måste
Sätta i och ansluta batteriet Hos BAT-Package varianten är batteriet redan inbyggt. Î Sväng upp batteriskydd. Î Ställ batterier i batterifacket. Î Smörj in batteripoler med polfett. Î Förbind poler med medföljande anslutningskablar. 몇 Varning Ge akt på att polerna ansluts korrekt. Î Kläm fast medföljande anslutningskabel på de fortfarande fria batteripolerna (+) och (-). Î Stäng batteriskyddet. 몇 Varning Ladda upp batteri före idrifttagningen.
Rengöringsmedel 몇 Varning Skaderisk. Använd endast rekommenderade rengöringsmedel. Med andra rengöringsmedel ansvarar användaren för ökad risk avseende driftssäkerhet och olycksrisk. Använd endast rengöringsmedel som inte innehåller lösningsmedel, salt- och oxider. Beakta säkerhetsanvisningarna på rengöringsmedlen. Anvisning Använd inte starkt skummande rengöringsmedel.
Varje vecka Î Kontrollera sprutskydd på rengöringshuvudet. Î Rengör tätningar mellan smutsvattentank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov. Î Kontrollera sugskenans inställning. Î Ställ in lutningsinställningen på sådant sätt att de bakre sugläpparna är lika långt böjda bakåt i hela sin längd. Î För att kontrollera inställningen kör man fram vardera 60 cm och undersöker verkan hos lutningsinställningen. Varje månad Î Smörj drivaxel och styrrullar. Î Kontrollera sugskena med avseende på skador.
Smörj drivaxel och styrrullar Störningar Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nyckeln. Drag ur batterikontakten. Î Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. Î Smörj smörjnippel med fettpress. Störning Maskinen startar inte Åtgärd Anslut batteristickkontakt till maskinen. Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den.
Tekniska data Effekt Märkspänning V 36 Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning W 2160 Motoreffekt (märkeffekt) W 560 Sugmotoreffekt W 560 Borstmotoreffekt W 2x560 Skyddsklass 200 IP X4 Suga Sugeffekt, luftmängd l/s 31,4 Sugeffekt, undertryck kPa 15 Arbetsbredd mm 810 Borstdiameter mm 410 Borstvarvtal 1/min 200 Körhastighet (max.) km/t 5,2 Lutningsgrad (max.) % Teoretisk yteffekt m²/h Volym färsk-/smutvattentank l max.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Ohjaus- ja toimintaelementit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Säilytyspaikka Uimuri Likavesisäiliö Ohjauspulpetti Akku Raikasvesisäiliö Roiskesuojan lukitus Puhdistuspää Roiskesuojan pidike Akkupistoke Ajokytkimen työntökahva Imupalkin laskemisvipu Likaveden laskuletku Imuletku Imupalkki Ristikahvat imupalkin kiinnittämistä varten Raikasveden laskuletku Raikasveden suodatin Akkusuojus FI -2 91
Ohjauspulpetti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Vesimäärän säätönappi Harjakäytön kytkin Harjapainepainike Harjapaineen näyttö Ajonopeuden kierrettävä säätönuppi Merkkivalo Akku tyhjä Akunvalvontanäyttö Hätä-seis-painike (vapautetaan lukituksesta kiertämällä sitä) Peruutuspainike Imukäytön kytkin Varoke ohjaus Avainkytkin Varoke ajokäyttö Varoke imuturbiini Varoke harjakäyttö Käyttötuntilaskin Ennen käyttöönottoa Harjojen asennus Ensiapu Ennen käyttöönottoa on asennettava levyharjat (katso "Huolt
Aseta akku paikoilleen ja liitä se. BAT-pakkauksen mallissa akku on jo asennettu valmiiksi. Î Käännä akkujen peitekansi ylös. Î Aseta akut akkutilaan. Î Voitele akun navat naparasvalla. Î Yhdistä navat mukana olevilla liitosjohdolla. 몇 Varoitus Huomioi, että napaisuus on oikein. Î Liitä mukana toimitettu liitoskaapeli vielä vapaisiin akun napoihin (+) ja (-). Î Sulje akkujen peitekansi. 몇 Varoitus Lataa akku, ennen kuin otat laitteen käyttöön.
Puhdistusaine 몇 Varoitus Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Käytettäessä muita puhdistusaineita käyttäjä on vastuussa käyttöturvallisuudesta ja tapaturmavaarasta. Käytä vain puhdistusaineita, joissa ei ole liuottimia, suola- eikä fluorivetyhappoja. Noudata pesuaineiden turvallisuusohjeita. Ohje Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdistusaineita.
Viikoittain Î Tarkasta puhdistuspään roiskesuojat. Î Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin. Î Tarkasta imupalkin säätö. Kuukausittain Î Voitele käyttöakseli ja ohjausrullat. Î Tarkasta, onko imupalkki vaurioitunut. Î Tarkasta laitteen kaikki toiminnot. Î Tarkasta laitteessa olevan harjavääntiön kuluneisuus.
Käyttöakselin ja ohjausrullien voitelu. Häiriöt Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupistoke irti. Î Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasvesi ulos ja hävitä se. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asiakaspalvelu paikalle. Î Voitele voitelunipat rasvapuristimella. Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Apu Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan.
Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite V 36 Akkukapasiteetti (Pack-versio) Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto W 2160 Ajomoottorin teho (nimellisteho) W 560 Imumoottorin teho W 560 Harjamoottorin teho W 2x560 200 Suojatyyppi IP X4 Imurointi Imuteho, ilmamäärä l/s 31,4 Imuteho, alipaine kPa 15 Työleveys mm 810 Harjan halkaisija mm 410 Harjan kierrosluku 1/min 200 Ajonopeus (maks.) km/h 5,2 Nousukyky (maks.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Επιφάνεια απόθεσης Φλοτέρ Δοχείο βρώμικου νερού Κονσόλα χειρισμού Μπαταρία Δοχείο καθαρού νερού Σφράγιστρο προστασίας από ρανίδες Κεφαλή καθαρισμού Στήριγμα προστασίας από ρανίδες Φις μπαταρίας Λαβή μεταφοράς με διακόπτη κίνησης Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου αναρρόφησης Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Ράβδος αναρρόφησης Σταυροειδείς λαβές για τη στερέωση της ράβδου αναρρόφησης Ελαστι
Κονσόλα χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού Διακόπτης μετάδοσης κίνησης βουρτσών Επαφέας πίεσης επαφής βουρτσών Ένδειξη πίεσης επαφής βουρτσών Περιστροφικό πλήκτρο ταχύτητας κίνησης Ενδεικτική λυχνία κενής μπαταρίας Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (απασφαλίζεται με περιστροφή) Πλήκτρο οπισθοπορείας Διακόπτης λειτουργίας αναρρόφησης Ασφάλεια μονάδας ελέγχου Διακόπτης με κλειδί Ασφάλεια μετάδοσης κίνησης Ασφάλεια στροβίλου αναρρόφησης Ασφάλε
Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Στην παραλλαγή BAT-Package οι μπαταρίες είναι ήδη τοποθετημένες. Î Σηκώστε προς τα πάνω το κάλυμμα μπαταριών. Î Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην ειδική θήκη. Î Λιπάνετε τους πόλους με ειδικό λιπαντικό. Î Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια σύνδεσης που συνοδεύουν τη συσκευή. 몇 Προειδοποίηση Προσέξτε τη σωστή σύνδεση των πόλων! Î Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους ακόμα ελεύθερους πόλους των μπαταριών (+) και (–). Î Κλείστε το κάλυμμα μπαταριών.
Λειτουργία Υπόδειξη Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, αφήστε όλους τους διακόπτες κίνησης, πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης και ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0". Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού. Πιέζετε τα ποδοκίνητα πεντάλ μόνο με το ένα πόδι. Το άλλο πόδι πρέπει να παραμένει σταθερά και σίγουρα στο δάπεδο. Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, πιέστε το κόκκινο πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης.
Εκκένωση βρώμικου νερού Πρόγραμμα συντήρησης Προσοχή Δώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγραφές για την επεξεργασία λυμάτων. Î Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα εκροής βρώμικου νερού από το στήριγμα. Î Χαλαρώστε την αγκιστροειδή λαβή και τραβήξτε το πώμα από τον ελαστικό σωλήνα. Î Χαμηλώστε τον ελαστικό σωλήνα εκροής πάνω σε μια κατάλληλη διάταξη συλλογής και αφήστε να εκρεύσει το βρώμικο νερό. Î Ξεπλύνετε το δοχείο βρώμικου νερού με καθαρό νερό. Καθημερινά Προσοχή Κίνδυνος βλάβης.
Γύρισμα/αντικατάσταση οπίσθιου χείλους αναρρόφησης Î Αφαιρέστε τη ράβδο αναρρόφησης. Î Ρυθμίστε τη ράβδο αναρρόφησης με ταυτόχρονα περιστροφή και των δύο σταυροειδών λαβών, έτσι ώστε το οπίσθιο χείλος αναρρόφησης να γέρνει προς τα πίσω κατά 9 έως 10mm. Δεξιόστροφα: Η κλίση μειώνεται. Αριστερόστροφα: Η κλίση αυξάνεται. Î Για τον έλεγχο της ρύθμισης, κινηθείτε κατά 60 cm προς τα εμπρός και ελέγξτε την επίδραση της νέας ρύθμισης. Αφαίρεση της ράβδου αναρρόφησης Î Ανεβάστε τη ράβδο αναρρόφησης.
Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά Αντιμετώπιση Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Εκφορτισμένη μπαταρία, φορτίστε τη μπαταρία. Ελέγξτε τη θέση του καλωδίου της μπαταρίας. Ελέγξτε το καλώδιο της μπαταρίας για τυχόν διάβρωση και καθαρίστε το, εάν είναι απαραίτητο. Επαναφέρετε την ασφάλεια μετάδοσης κίνησης Το μηχάνημα δεν κινείται ή κινείται αργά Οι τροχοί μετάδοσης κίνησης δεν κινούνται όταν η πίεση επαφής της βούρτσας είναι πολύ υψηλή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας (παραλλαγή Pack) Μέση ισχύς εισόδου Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Είδος προστασίας Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος βουρτσών Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών Διαστάσεις και βάρη Ταχύτητα οδήγησης (μέγ.) Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Kullanım ve çalışma elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Raf Şamandıra Pis su deposu Kumanda paneli Akü Temiz su deposu Püskürme korumasının kapağı Temizleme kafası Püskürtme korumasının tutucusu Akü soketi Sürüş şalterli sürgülü tutamak Emme kolunu indirme kolu Pis su tahliye hortumu Emme hortumu Emme kolu Emme kolunu sabitlemek için yıldız başlı kollar 17 Temiz su tahliye hortumu 18 Temiz su filtresi 19 Akü kapağı 108 TR - 2
Kumanda paneli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Su miktarı ayar kafası Fırça tahrik şalteri Fırça baskı basıncı tuşu Fırça baskı basıncı göstergesi Sürüş hızı döner düğmesi Akü boş kontrol lambası Akü kontrol göstergesi Acil kapama tuşu (döndürerek açın) Geri hareket tuşu Emme modu şalteri Kumanda sigortası Anahtar şalteri Sürüş tahriki sigortası Emme türbini sigortası Fırça tahriki sigortası Çalışma saati sayacı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Fırçaların takılması Cihaz devreye sokulmadan önce
Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması BAT paket varyantında, akü daha önceden takılmıştır. Î Akü kapağını yukarı çevirin. Î Aküleri akü bölmesine yerleştirin. Î Akü kutuplarına kutup gresi sürün. Î Kutupları birlikte teslim edilen bağlantı kablosuyla bağlayın. 몇 Uyarı Kutupların doğru olmasına dikkat edin. Î Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu henüz boş olan (+) ve (-) akü kutuplarına bağlayın. Î Akü kapağını kapatın. 몇 Uyarı Cihazı devreye sokmadan önce aküyü şarj edin.
İşletme malzemelerinin doldurulması Temiz su Î Temiz su deposunun kapağını açın. Î Deponun alt kenarının 15 cm altına kadar temiz su (maksimum 60 °C) doldurun. Î Temizlik maddesini doldurun. Î Temiz su deposunun kapağını kapatın. Temizlik maddesi 몇 Uyarı Hasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye edilen temizlik maddelerini kullanın. Diğer temizlik maddeleri için, artan çalışma güvenliği ve kaza tehlikesi riskini işletmeci kendisi üstlenir.
Bakım planı Her yıl Her gün Dikkat Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürtmeyin ve agresif temizlik maddeleri kullanmayın. Çalışmaya başlamadan önce: Î Emme hortumunun soket bağlantılarına sızdırmazlık kontrolü yapın. Î Fırçalara aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında fırçaları değiştirin Î Teller ve bağlantılara aşınma ve hasar kontrolü yapın. Î Sulu akülerde asit seviyesini kontrol edin, gerekirse saf su ekleyin. Çalışma tamamlandıktan sonra: Î Pis suyu boşaltın. Î Pis su deposunu temiz suyla yıkayın.
Î Püskürtme korumasının kapağını açın. Î Püskürtme korumasının iki yarısını yana doğru dışarı çekin. Î Disk fırçanın kilit açma kolunun saat yönünün tersine doğru döndürün - fırça aşağı düşer ve cihazın altından çekilebilir. Î Yeni fırçayı temizlik kafasının altına tutun. Î Disk fırçanın kilit açma kolunu saat yönünde döndürün ve fırçayı yukarı bastırın. Î Kilit açma kolunu bırakın ve fırçaya sıkı oturma kontrolü yapın. Î İşlemi karşı tarafta tekrarlayın. Î Püskürme korumasını tekrar yerleştirin.
Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Disk fırça, beyaz Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 8.600-032.0 8.600-030.0 1 1 Disk fırça, siyah 8.600-034.0 Zeminlerin parlatılması için. Az kirlenmiş ya da hassa zeminlerin temizlenmesi için. Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için.
CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Tip: Zemin temizleyici 1.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Подставка Поплавок Резервуар грязной воды Пульт управления Аккумулятор Бак чистой воды Блокировка разбрызгивателя Моющий узел Держатель разбрызгивателя Штекер аккумулятора Скользящая ручка с контроллером Рычаг опускания всасывающей планки Шланг слива грязной воды Всасывающий шланг Всасывающая пластинка Крестообразные ручки для крепления всасывающей планки Сливной шланг для чистой воды Фильтр чистой воды Кожух акк
Пульт управления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 118 Регулятор подачи воды Выключатель привода щеток Кнопка управления силой нажатия щетки Индикатор силы нажатия щетки Поворотная ручка скорости движения Контрольная лампочка „Батарейка разряжена” Контрольный индикатор аккумуляторa кнопка аварийного выключения (разблокируется путем поворота) Кнопка заднего хода Выключатель режима всасывания Система управления предохранителем Пусковой замок Предохранитель привода движения Предохранитель всасывающей т
Установка и подключение аккумуляторов В варианте комплектации ВАТ аккумулятор уже установлен. Î Откинуть крышку аккумулятора. Î Поставить аккумуляторы в аккумуляторный отсек. Î Смазать клемы аккумулятора пластичной смазкой. Î Соединить полюса прилагаемыми соединительными кабелями. 몇 Предупреждение Соблюдать правильную полярность. Î Зажать подводящий кабель, входящий в комплект поставки, на еще свободных полюсах аккумулятора (+) и (-). Î Закрыть крышку аккумулятора.
Эксплуатация прибора Указание Для незамедлительного выключения всех контроллеров прибора нажать аварийный выключатель и повернуть пусковой переключатель с ключом в положение "0". Опасность Опасность получения травм. Ножную педаль всегда нажимать только одной ногой. Другая нога должна оставаться надежно и прочно стоять на полу. Для немедленного выключения всех функций аппарата нажать красный аварийный выключатель. Î Выполнять работы по техническому уходу „Ежедневно перед началом эксплуатации“ (см.
Слить грязную воду Внимание! Соблюдайте местные предписания по обращению со сточными водами. Î Шланг слива грязной воды вынуть из держателя. Î Ослабить рукоятку-вороток и вытащить пробку из шланга. Î Сливной шланг поместить в предназначенный для этих целей сборник воды и спустить грязную воду. Î Промыть бак грязной воды чистой водой. Слить чистую воду Î Верхний конец сливного шланга чистой воды отсоединить от присоединительного патрубка.
1 Горизонтальное положение крестовых ручек Регулировка наклона 2 Î С помощью крестовых ручек установить всасывающую пластинку в такое положение, чтобы задняя всасывающая кромка на обоих сторонах всасывающей пластинки симметрично (относительно середины) отгибалась назад. Î Отрегулировать наклон так, чтобы задняя всасывающая кромка отгибалась назад на всю длину и на одинаковую ширину. Î Для проверки настройки отъехать вперед на 60 см и проверить действие новых настроек. Î Ослабить барашковые гайки.
Неполадки Опасность Опасность получения травм! Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию Неполадка прибора пусковой переключатель поставить в положение "0", а ключ вытащить. Вынуть аккумуляторный штекер. Î Слить из прибора грязную воду и оставшуюся чистую воду и утилизовать. При неисправностях, которые невозможно устранить с помощью данной таблицы, следует обратиться в службу сервисного обслуживания.
Технические данные Параметры Номинальное напряжение В 36 Емкость аккумулятора (вариант Pack) а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 2160 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт 560 Мощность всасывающего двигателя Вт 560 Мощность двигателя щеток Вт 2x560 Тип защиты 200 IP X4 Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с 31,4 Всасывающая мощность, нижнее давление кПа 15 Рабочая ширина мм 810 Диаметр щетки мм 410 Число оборотов щетки 1/мин 200 Скорость дви
Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Тип: очиститель пола 1.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Kezelési- és funkciós elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Tartótálca Úszó Szennyvíz tartály Kezelőpult Akkumulátor Friss víz tartály Fröccsenés védelem fedele Tisztítófej Fröccsenés védelem tartója Akkumulátor csatlakozó Tolómarkolat menetszabályozóval Kar a szívófej leeresztéséhez Szennyvíz leeresztő tömlő Szívócső Szívópofa Marokcsavarok a szívófej rögzítéséhez Friss víz leeresztő tömlő Friss víz szűrő Akkumulátor fedél HU - 2 127
Kezelőpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Vízmennyiség szabályozó gomb Kefe meghajtás kapcsolója Kefe nyomáserősségének gombja Kefe nyomáserősség kijelző Menetsebesség szabályozó gomb Akkumulátor üres ellenőrző lámpa Akkumulátor kijelzője Vész-Ki kapcsoló (forgatással oldja ki) Hátramenet gomb Szívó üzemmód kapcsoló Vezérlés biztosítéka Kulcsos kapcsoló Hajtómű biztosíték Szívóturbina biztosíték Kefe meghajtás biztosíték Üzemóra számláló Üzembevétel előtt Kefék felszerelése Üzembevétel előtt a ke
Helyezze be és kösse be az akkumulátort A BAT-Package változatnál az akkumulátor már be van építve. Î Az akkumulátor fedelet felbillenteni. Î Az akkumulátorokat az akkumulátor tartóba behelyezni. Megjegyzés A töltési idő átlagosan kb. 10-15 óra. Az ajánlott töltő készülékek (a mindenkor behelyezett akkumulátorhoz illő) elektromosan szabályozottak és a töltési folyamatot maguktól befejezik. A készülék minden funkcióját automatikusan megszakítja a töltési folyamat alatt.
Vezetés Tisztítás Megjegyzés A készülék úgy van felépítve, hogy a kefefej jobb oldalra kiáll. Ez átlátható, szegélyközeli munkát tesz lehetővé. A készüléket 2%-os emelkedési fokú felületen szabad használni. Î Forgatással oldja ki a Vész-Ki kapcsolót. Î Helyezze be a kulcsot a kezelőpult kulcsos kapcsolójába és fordítsa „1“-re. Î A sebességet a menetsebesség szabályozó gombján válassza meg. Î A készüléket mindkét tolómarkolatnál fogja meg, és nyomja meg a menetszabályozót - a készülék elindul.
Ápolás és karbantartás Veszély Sérülésveszély! Minden a készüléken végzett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az akkumulátor dugós kapcsolóját. Î Szennyvíz és maradék friss víz leeresztése és eltávolítása. Karbantartási terv Naponta Vigyázat Rongálódásveszély. A készüléket ne permetezze le vízzel és ne használjon erős tisztítószereket. Üzem megkezdése előtt: Î Ellenőrizze a tömlők dugós csatlakozásainak tömítettségét.
Tudnivaló A szívóajkat 3-szor lehet megfordítani, amíg minden éle elhasználódott. Ezután új szívóajakra van szükség. Î A szívóajkat megfordítani vagy kicserélni és ismét a szívópofába behelyezni és megigazítani. Î A feszítőpántot behelyezni és a feszítőzárat lezárni. A feszességnek csak akkorának kell lenni, hogy a szívóajkat gyűrődés nélkül egyenesen tartsa. Esetleg a feszítőzárat utána állítani.
Tartozékok Megnevezés Alkatrész szám Leírás Darab Kefekorong, fehér Kefehenger, piros (közepes, standard) 8.600-032.0 8.600-030.0 1 1 Kefekorong, fekete 8.600-034.0 Padlózatok polírozására. Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlózatok tisztítására. Erősen szennyezett padlózatok tisztítására.
CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Típus: Padlótisztító-gép 1.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Ovládací a funkční prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 136 Úložná schránka Plovák Nádrž na špinavou vodu Ovládací panel Baterie Nádrž na čistou vodu Uzávěr clony proti rozstřiku Čisticí hlavice Upnutí clony proti rozstřiku Zástrčka baterie Posuvný úchyt se spínačem pojezdu Páka ke spouštění sací lišty Vypouštěcí hadice na špinavou vodu Sací hadice Sací lišta Křídlové matice na upevnění sací lišty Vypouštěcí hadice na čerstvou vodu Filtr čerstvá voda Kryt baterie CS - 2
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Tlačítko regulace množství vody Spínač pohonu kartáče Tlačítko nastavení přítlačné síly kartáče Indikátor přítlačné síly kartáče Otočný knoflík pro nastavení rychlosti jízdy Kontrolka prázdné baterie Kontrolka stavu baterie Tlačítko nouzového vypínače (uvolnění otočením) Tlačítko couvání Spínač sání Pojistka řízení klíčový spínač Pojistka pohonu pojezdu Pojistka sací turbíny Pojistka pohonu kartáče Počítadlo provozních hodin Pokyny před uvedením příst
Vložení a připojení baterie U varianty BAT Package je baterie již namontovaná. Î Zvedněte kryt baterie. Î Baterie vložte do přihrádky na baterie. Î Kontakty baterie namažte vhodným tukem. Î Kontakty spojte přiloženými spojovacími kabely. 몇 Varování Dodržujte správnou polaritu. Î K volným kontaktům (+) a (-) připojte dodaný napájecí kabel. Î Zavřete kryt baterie. 몇 Varování Před zapnutím přístroje baterie nabijte.
Čisticí prostředky 몇 Varování Nebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních čisticích prostředků nese provozovatel zvýšené riziko z hlediska provozní bezpečnosti a úrazovosti. Používejte pouze čisticí prostředky, které neobsahují rozpouštědla a kyselinu solnou a fluorovodíkovou. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na čisticích prostředcích. Upozornění Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky.
Î Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem namočeným v mírném čisticím roztoku. Î Sací a stírací chlopně vyčistěte, zkontrolujte stupeň jejich opotřebení a v případě potřeby je vyměňte. Î Na minutu zapojte odsávání, aby systém vyschnul. Î Nezavírejte víko nádrže na čistou a odpadní vodu, aby mohly nádrže vyschnout. Î Nabijte baterie. Týdenní Î Zkontrolujte clonu proti rozstřiku na čisticí hlavě. Î Očistěte těsnění mezi nádrží na špinavou vodu a víkem, zkontrolujte těsnost, v případě potřeby je vyměňte.
Čištění plováku 1 2 Síto s plovákovou koulí Trubka Î Síto zvnějšku očistěte a opláchněte. Î Zkontrolujte, zda se plováková koule volně pohybuje. Při silném znečištění: Î přidržte trubku a síto z ní stáhněte. Î Síto a kouli vyčistěte. Î Přidržte trubku a síto znovu nasaďte. Î Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a klíček vytáhněte. Î Otevřete uzávěr clony proti rozstřiku. Î Obě poloviny clony proti rozstřiku roztáhněte do stran.
Příslušenství Označení Č. dílu Kotoučový kartáč, bílý 8.600-032.0 Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 8.600-030.0 Kotoučový kartáč, černý 8.600-034.0 Popis ks K leštění podlah. K čištění málo znečištěných nebo choulostivých podlah. K čištění silně znečištěných podlah.
ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Typ: Podlahový čistič 1.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Upravljalni in funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Polička Plovec Rezervoar za umazano vodo Upravljalni pult Baterija Rezervoar za svežo vodo Zapiralo brizgalne zaščite Čistilna glava Držalo brizgalne zaščite Baterijski vtič Pomični ročaj s stikalom za vožnjo Vzvod za znižanje sesalnega nosilca Gibka izpustna cev za umazano vodo Gibka sesalna cev Sesalni nosilec Križna držala za pritrditev sesalnega nosilca 17 Gibka izpustna cev za svežo vodo 18 Filter sveže vode 19 Pokrov baterije
Upravljalni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Gumb za reguliranje količine vode Stikalo za krtačni pogon Tipka za pritisni tlak krtač Prikaz pritisnega tlaka krtač Gumb za hitrost vožnje Kontrolna luč za prazno baterijo Baterijski kontrolni prikaz Tipka za izklop v sili (deblokirajte z obračanjem) Tipka za vzvratno vožnjo Stikalo za sesanje Varovalka za krmiljenje Ključno stikalo Varovalka za vozni pogon Varovalka za sesalno turbino Varovalka za krtačni pogon Števec obratovalnih ur Pred zagonom
Vstavljanje in priključitev baterije Pri varianti BAT-paket je baterija že vgrajena. Î Pokrov baterije obrnite navzgor. Î Baterije vstavite v baterijski predalček. Î Baterijske pole namastite s polno mastjo. Î Pole povežite s priloženimi povezovalnimi kabli. 몇 Opozorilo Pazite na pravilno polarnost. Î Sodobavljen priključni kabel pripnite na še proste baterijske pole (+) in (-). Î Zaprite pokrov baterije. 몇 Opozorilo Pred zagonom stroja napolnite baterijo.
Čistila 몇 Opozorilo Nevarnost poškodb. Uporabljajte le priporočljiva čistilna sredstva. Pri drugih čistilnih sredstvih nosi uporabnik odgovornost za večje tveganje glede obratovalne varnosti in nevarnosti nesreč. Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vsebujejo topil, solne ali fluorovodikove kisline. Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih. Opozorilo Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih sredstev.
Tedensko Î Preverite brizgalno zaščito na čistilni glavi. Î Očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti, po potrebi jih zamenjajte. Î Preverite nastavitev sesalnega nosilca. nosilca enakomerno (simetrično glede na sredino) upognjen nazaj. Î Nastavitev naklona nastavite tako, da je zadnji sesalni nastavek po celotni dolžini upognjen enako daleč nazaj. Î Za preverjanje nastavitve zapeljite vsakič 60 cm naprej in preverite učinek nove nastavitve.
Î Î Î Î Î kazalca - krtača pade navzdol in se jo lahko pod strojem potegne ven. Novo krtačo držite pod čistilno glavo. Ročico za deblokado kolutne krtače zavrtite v smeri urinega kazalca in krtačo pritisnite navzgor. Spustite ročico za deblokado in preverite trdno naleganje krtače. Postopek ponovite na drugi strani. Ponovno namestite brizgalno zaščito.
Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Srednji odvzem moči Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Vrsta zaščite Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač Število obratov krtač Mere in teža Vozna hitrost (maks.) Sposobnost vzpona (maks.) Teoretična površinska moč Prostornina rezervoarja za svežo/umazano vodo max.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Elementy obsługi urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Skład Pływak Zbiornik brudnej wody pulpit sterowniczy Akumulator Zbirnik czystej wody Zamknięcie osłony bryzgowej Głowica czyszcząca Zamocowanie osłony bryzgowej Wtyczka akumulatora Uchwyt przesuwny z nastawnikiem jazdy Dźwignia opuszczania belki ssącej Wąż spustowy do brudnej wody Wąż ssący Belka ssąca Chwyty krzyżowe do zamocowania belki ssącej Wąż spustowy do czystej wody Filtr czystej wody Pokrywa komorya akumulatorowej PL -
pulpit sterowniczy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Przycisk regulujący ilość wody Wyłącznik napędu szczotek Przycisk docisku szczotek Wskaźnik docisku szczotek Pokrętło prędkości jazdy Lampka kontrolna rozładowanego akumulatora Kontrolka wskaźnika akumulatora Wyłącznik awaryjny (odblokować poprzez jego obrót) Przycisk jazdy wstecz Wyłącznik trybu ssania Bezpiecznik sterowania Stacyjka Bezpiecznik napędu jezdnego Bezpiecznik turbiny ssącej Bezpiecznik napędu szczotek Licznik czasu pracy Przed uruch
Włożyć akumulator i podłączyć W wersji BAT-Package akumulatory są już włożone. Î Podnieść pokrywę komory akumulatorowej. Î Włożyć akumulator do komory akumulatorowej. Î Bieguny akumulatorów nasmarować smarem polaryzującym. Î Połączyć bieguny dołączonym przewodem. 몇 Ostrzeżenie Zważać na odpowiednie ustawienie biegunów. Î Zacisnąć dostarczony przewód na wolnych biegunach (+) i (-). Î Zamknąć pokrywę komory akumulatorowej.
Jazda Wskazówka Urządzenie jest tak skonstruowane, że głowica szczotkowa wystaje z prawej strony. Umożliwia to dokładne czyszczenia powierzchni przy krawędziach. Urządzenie dopuszczone jest do użytku na powierzchniach o nachyleniu do 2%. Î Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Î Kluczyk włożyć do stacyjki na pulpicie sterowniczym i przekręcić na „1“. Î Wybrać prędkość przy użyciu pokrętła prędkości jazdy. Î Trzymać urządzenie za oba uchwyty przesuwne i uruchomić nastawnik jazdy - urządzenie jedzie.
Ochrona przeciwmrozowa W przypadku zagrożenia mrozem: Î Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wody. Î Odstawić urządzenie do pomieszczenia, które jest chronione przed mrozem. Transport Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Podczas załadunku i rozładunku urządzenie może przemieszczać się tylko po rampach o nachyleniu do 10%. Jechać powoli. Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Î Usunąć szczotki tarczowe z głowicy szczotkowej.
Odwracanie/wymiana przedniej listwy gumowej Î Zdemontować belkę ssącą. Odwracanie/wymiana tylnej listwy gumowej Î Zdemontować belkę ssącą. Î Î Î Î Î 1 2 3 Śruba skrzydełkowa Płyta oporowa Listwa gumowa Î Poluzować śrubę skrzydełkową. Î Usunąć płytę oporową. Î Wyjąć listwę gumową. Wskazówka Listwa gumowa może być obrócona 3 razy, aż do zużycia wszystkich krawędzi. Potem wymagana jest nowa listwa gumowa. Î Obrócić albo wymienić listwę gumową i ponownie ją założyć i ustawić.
Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Rozładowany akumulator, naładować akumulator. Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie konieczności wyczyścić. Urządzenie nie jedzie albo Odblokować bezpiecznik napędu jezdnego jedzie tylko powoli Koła napędowe nie zaskakują ze względu na zbyt wielki docisk szczotek, zmniejszyć docisk szczotek.
Dane techniczne Moc Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Średni pobór mocy Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Stopień ochrony Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki Wymiary i ciężar Maksymalna prędkość jazdy Maks.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţil pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 162 Suport Plutitorul Rezervor pentru apă uzată Panou de comandă Acumulator Rezervor de apă curată Închizătoare protecţie contra stropirii Cap de curăţare Suport protecţie contra stropirii Fişa acumulator Mâner de împingere cu controler Manetă pentru coborârea tijei de aspiraţie Furtun de evacuare pentru apa uzată Furtun de aspirare Tija de aspirare Mânere în stea pentru fixarea tijei de aspiraţie Furtun de evacuare pent
Panou de comandă 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Buton de reglare a cantităţii de apă Comutator antrenare perie Buton presiune de apăsare a periei Indicator presiune de apăsare a periei Rozetă viteza de deplasare Lumină de control baterie descărcată Indicator de control pentru baterie Buton de oprire în caz de urgenţă (deblocare prin rotire) Tastă deplasare înapoi Comutatorul de aspirare Siguranţă comandă Comutator cu cheie Siguranţă sistem de antrenare Siguranţă turbină aspiratoare Siguranţă siste
Introducerea şi conectarea acumulatorului La varianta BAT-Package, acumulatorul este montat deja. Î Ridicaţi capacul acumulatorului. Î Aşezaţi acumulatoarele în compartimentul pentru baterii. Încărcătoarele recomandate (adecvate pentru acumulatorii folosiţi) sunt reglate electronic şi încheie procesul de încărcare automat. Toate funcţiile aparatului sunt întrerupte automat în timpul procesului de încărcare. Î Ridicaţi capacul acumulatorului.
Î Prindeţi bine aparatul de ambele mânere de împingere şi acţionaţi un controler aparatul se deplasează. Î Pentru oprire eliberaţi controlerul. Deplasarea în spate Î În afară de controler apăsaţi şi butonul deplasare înapoi. Umplerea substanţelor tehnologice Apă curată Î Deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată. Î Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) până când nivelul ajunge la 15 cm sub marginea superioară a rezervorului. Î Adăugaţi soluţie de curăţat.
Pericol de accidentare! Înainte de orice lucrare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după care scoateţi cheia. Scoateţi conectorul acumulatorului. Î Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de apă curată. La fiecare 100 de ore de funcţionare Î Verificaţi dacă polii acumulatorului sunt oxidaţi, dacă este nevoie periaţi-i şi ungeţi-i cu grăsime pentru poli. Cablurile de legătură trebuie să fie bine fixate. Î La acumulatorii care necesită întreţinere verificaţi densitatea acidului din celule.
Întoarcerea/înlocuirea lamei de aspirare din spate Î Demontaţi tija de aspirare. Î Ţineţi o perie nouă sub capul de curăţare. Î Rotiţi maneta de deblocare a periei disc în sensul acelor de ceasornic şi apăsaţi peria în sus. Î Eliberaţi maneta de deblocare şi verificaţi dacă peria este bine fixată. Î Repetaţi procedeul pe cealaltă parte. Î Montaţi la loc dispozitivul de protecţie contra stropirii.
Defecţiunea Aparatul nu porneşte Remedierea Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Când capacitatea acumulatorului este epuizată încărcaţi acumulatorul. Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă este cazul.
Date tehnice Putere Tensiunea nominală V 36 Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie W 2160 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) W 560 Puterea motorului de aspiraţie W 560 Puterea motorului periilor W 2x560 Clasa de protecţie 200 IP X4 Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s 31,4 Puterea de aspiraţie, depresiune kPa 15 Lăţimea de lucru mm 810 Diametru perie mm 410 Turaţia periei 1/min 200 Viteza de deplasare (max.
Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Tip: Aparat pentru curăţat podele 1.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Ovládacie a funkčné prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Odkladací priestor Plavák Nádrž znečistenej vody Ovládací panel Akumulátor Nádrž na čistú vodu Uzáver ochrany proti rozstrekovaniu Čistiaca hlava Držiak ochrany proti rozstrekovaniu Zástrčka batérie Posuvný držiak s vypínačom pojazdu Páka spustenia sacej nadstavby Vypúšťacia hadica znečistenej vody Vysávacia hadica Vysávacie rameno Krížové rukoväte na upevnenie sacieho nadstavca 17 Vypúšťacia hadica čistej vody 18 Filter čistej vody 19 Kryt
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Regulačná hlava množstva vody Vypínač pohonu kief Tlačidlo prítlaku kief Displej zobrazenia prítlaku kief Otočný prepínač rýchlosti pojazdu Kontrolka vybitia batérie Kontrolka batérie Tlačidlo núdzového vypnutia (odblokovať otočením) Tlačidlo pojazdu smerom dozadu Vypínač režimu prevádzky vysávania Poistka riadiaceho systému Kľúčikový vypínač Poistka pohonu pojazdu Poistka vysávacej turbíny Poistka pohonu kief Počítadlo prevádzkových hodín Pred uveden
Nasadenie a pripojenie batérií U varianty BAT-Package sú batérie už namontované. Î Vyklopte kryt batérií smerom hore. Î Batérie uložte do priestoru pre batérie. Î Póly batérie namažte mazivom na póly. Î Pól batérie spojte pomocou priloženého spojovacieho kábla. 몇 Pozor Dbajte na správne pólovanie. Î Mechanicky upevnite spoločne dodávaný pripojovací kábel na ešte voľné póly batérie (+) a (-). Î Uzavrite kryt batérií. 몇 Pozor Pred uvedením stroja do prevádzky batérie nabite.
Doplnenie prevádzkových látok Čistá voda Î Otvorte veko nádrže na čistú vodu. Î Čistú vodu (maximálne 60 °C) naplňte do 15 cm pod hornú hranu nádrže. Î Naplňte čistiacim prostriedkom Î Uzavrite veko nádrže na čistú vodu. Čistiaci prostriedok 몇 Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ zvýšené riziko, pokiaľ ide o prevádzkovú bezpečnosž a nebezpečenstvo poranenia.
Pred začatím prevádzky: Î Skontrolujte tesnosť nástrčných spojení vysávacej hadice. Î Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vymeňte. Î Skontrolujte lanká a spojenia, či nie sú opotrebované a poškodené. Î U kvapalinových batérií skontrolujte stav hladiny kyseliny, prípadne doplňte destilovanú vodu. Po ukončení prevádzky: Î Vypustite znečistenú vodu. Î Nádobu na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Î Vyčistite sitko v kryte nádrže na znečistenú vodu. Î Vyčistite nádrž na čistú vodu.
Upozornenie Vysávacia hubica sa môže 3 krát otočiť, kým sa neopotrebujú všetky hrany. Potom je potrebná nová vysávacia hubica. Î Vysávaciu hubicu otočte alebo vymeňte. Opäť nasaďte do vysávacieho ramena a nastavte. Î Nasaďte upínací pás a upínací uzáver uzavrite. Napnutie má byť len také, aby vysávacia hubica držala rovno bez vytvárania záhybov. Prípadne ešte dodatočne nastavte upínací uzáver. Čistenie plaváka 1 2 Sitko s kužeľom plaváka Rúra Î Skontrolujte pohyblivosť kužeľa plaváka.
Príslušenstvo Označenie Čís. dielu Popis Ks Kotúčová kefa, biela Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 8.600-032.0 8.600-030.0 1 1 Kotúčová kefa, čierna 8.600-034.0 Na leštenie podláh. Na čistenie málo znečistených alebo chúlostivých podláh. Na čistenie veľmi znečistených podláh.
Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: Typ: Čistič podláh 1.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Komandni i funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Podloga Plovak Spremnik prljave vode Komandni pult Akumulator Spremnik svježe vode Zatvarač zaštite od prskanja Blok čistača Držač zaštite od prskanja Akumulatorski utikač Klizna ručica s prekidačem za vožnju Poluga za spuštanje usisne konzole Ispusno crijevo prljave vode Usisno crijevo Usisna konzola Križni držači za pričvršćenje usisne konzole 17 Ispusno crijevo svježe vode 18 Filtar svježe vode 19 Poklopac akumulatora HR - 2 181
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Gumb za regulaciju količine vode Prekidač pogona četki Tipka tlaka nalijeganja četki Pokazivač tlaka nalijeganja četki Podešivač brzine vožnje Indikator ispražnjenog akumulatora Pokazivač stanja akumulatora Prekidač za isključenje u nuždi (deblokira se okretanjem) Tipka za vožnju unatrag Prekidač za usisavanje Osigurač upravljačke jedinice Prekidač s ključem Osigurač voznog pogona Osigurač usisne turbine Osigurač pogona četki Brojač sati rada Prije prv
Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod izvedbe s punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen. Î Zakrenite poklopac akumulatora uvis. Î Postavite akumulatore u odgovarajući pretinac. Î Polove akumulatora premažite odgovarajućom mašću. Î Polove spojite priloženim spojnim kabelima. 몇 Upozorenje Pazite na pravilno spajanje polova. Î Isporučen priključni kabel priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Î Zatvorite poklopac akumulatora. 몇 Upozorenje Napunite akumulator prije puštanja uređaja u rad.
Punjenje radnih medija Svježa voda Î Otvorite poklopac spremnika svježe vode. Î Dolijte svježu vodu (maksimlno 60°C) do 15 cm ispod ruba spremnika. Î Dodajte sredstvo za pranje. Î Zatvorite poklopac spremnika svježe vode. Sredstvo za pranje 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja. Koristite samo preporučena sredstva za pranje. Za druga sredstva za pranje korisnik na sebe preuzima povećani rizik od nesreća i remećenja sigurnosti pri radu.
Plan održavanja Svakodnevno Oprez Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sredstva za pranje. Prije početka rada: Î Provjerite zabrtvljenost utičnih spojeva usisnog crijeva. Î Provjerite istrošenost četki, po potrebi ih zamijenite. Î Provjerite pohabanost i oštećenost užadi i spojeva. Î Kod elektrolitskih akumulatora provjerite razinu kiseline i po potrebi dolijte destiliranu vodu. Po završetku rada: Î Ispustite prljavu vodu.
Î Umetnite steznu vrpcu i zatvorite stezni zatvarač. Stezni zatvarač treba biti tek toliko zategnut da se gumica za usisavanje drži bez nabora. Po potrebi zategnite ili otpustite stezni zatvarač. Čišćenje plovka 1 2 Mrežica s kuglastim plovkom Cijev Î Izvana očistite i isperite mrežicu. Î Provjerite pokretljivost kuglastog plovka. U slučaju jakog zaprljanja: Î Čvrsto držite cijev i smaknite mrežicu s nje. Î Očistite mrežicu i kuglu. Î Čvrsto držite cijev i na nju ponovo nataknite mrežicu.
Pribor Oznaka Br. dijela Opis kom. bijela pločasta četka crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka crna pločasta četka 8.600-032.0 8.600-030.0 Za poliranje podova. Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetljivih podova. 1 1 Stroju je potrebno kom. 2 2 8.600-034.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova.
CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Tip: čistač podova 1.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
Komandni i funkcioni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Podloga Plovak Rezervoar prljave vode Komandni pult Akumulator Rezervoar za svežu vodu Zatvarač zaštite od prskanja Blok čistača Držač zaštite od prskanja Akumulatorski utikač Klizna ručka sa prekidačem za vožnju Poluga za spuštanje usisne konzole Ispusno crevo prljave vode Usisno crevo Usisna konzola Križni držači za pričvršćenje usisne konzole 17 Crevo za ispuštanje sveže vode 18 Filter sveže vode 19 Poklopac akumulatora 190 SR - 2
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Dugme za regulisanje količine vode Prekidač pogona četki Taster pritiska naleganja četki Pokazivač pritiska naleganja četki Podešivač brzine vožnje Indikator ispražnjenog akumulatora Indikator stanja akumulatora Prekidač za isključenje u nuždi (deblokira se okretanjem) Taster za vožnju unazad Prekidač za usisavanje Osigurač upravljačke jedinice Prekidač sa ključem Osigurač voznog pogona Osigurač usisne turbine Osigurač pogona četki Brojač radnih sati P
Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod varijante sa punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen. Î Podignite poklopac akumulatora. Î Postavite akumulatore u odgovarajući odeljak. Tokom punjenja se sve funkcije uređaja automatski prekidaju. Î Podignite poklopac akumulatora. Î Izvucite akumulatorski utikač i spojite sa kablom punjača. Î Punjač spojite na električnu mrežu i uključite. Dodatno kod elektrolitskih akumulatora lakih za održavanje: Î Polove akumulatora premažite odgovarajućom mašću.
Vožnja unazad Î Dodatno uz prekidač za vožnju pritisnite taster za vožnju unazad. Punjenje radnih medija Sveža voda Î Otvorite poklopac rezervoara sveže vode. Î Dolijte svežu vodu (maksimlno 60°C) do 15 cm ispod ivice rezervoara. Î Dodajte deterdžent. Î Zatvorite poklopac rezervoara sveže vode. Deterdžent 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja. Koristite samo preporučene deterdžente. Za druge deterdžente korisnik na sebe preuzima povećan rizik od nesreća i remećenja sigurnosti pri radu.
Î Proverite pohabanost i oštećenost užadi i spojeva. Î Kod elektrolitskih akumulatora proverite nivo kiseline i po potrebi dolijte destilisanu vodu. Po završetku rada: Î Ispustite prljavu vodu. Î Rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Î Očistite mrežicu u poklopcu rezervoara za prljavu vodu. Î Očistite rezervoar za svežu vodu. Î Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje.
Î Gumicu za usisavanje prevrnite ili zamenite novom, vratite nazad u usisnu konzolu i usmerite. Î Umetnite steznu traku i zatvorite stezni zatvarač. Stezni zatvarač treba da bude tek toliko zategnut da se gumica za usisavanje drži bez nabora. Po potrebi zategnite ili otpustite stezni zatvarač. Čišćenje plovka 1 2 Mrežica sa kuglastim plovkom Cev Î Spolja očistite i isperite mrežicu. Î Proverite pokretljivost kuglastog plovka.
Pribor Oznaka Br. dela Opis kom. bela pločasta četka crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka crna pločasta četka 8.600-032.0 8.600-030.0 Za poliranje podova. Za čišćenje lako zaprljanih ili osetljivih podova. 1 1 Uređaju je potrebno kom. 2 2 8.600-034.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova.
CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Proizvod: Tip: mašina za pranje podova 1.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател.
Обслужващи и функционални елементи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Поставка Поплавък Резервоар мръсна вода Обслужващ пулт Акумулатор Резервоар чиста вода Затваряне предпазител против пръскане Почистваща глава Държач предпазител против пръскане Щепсел на акумулатора Плъзгаща се дръжка с многопозиционен прекъсвач Лост смъкване лента засмукване Изпускателен маркуч мръсна вода Всмукателен маркуч Лента засмукване Кръстати ръчки за закрепване на лента засмукване Шлаух за изпускане на чистата вод
Обслужващ пулт 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Регулиращо копче количество на водата Прекъсвач задвижване на четките Бутон налягане на притискане на четките Индикация налягане на притискане на четките Копче скорост на движение Контролната лампичка - батерията е празна Контролна индикация акумулатор Бутон за аварийно изключване (деблокира се чрез завъртане) Бутон пътуване назад Прекъсвач режим всмукване Предпазител управление Ключов прекъсвач Предпазител режим движение Предпазител всмукателна турбин
Опасност Опасност от експлозия. Върху акумулатора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или подобни. Опасност от нараняване. Никога не докосвайте раните с олово. След работа по акумулаторите винаги почиствайте ръцете си. Поставете акумулатора и го подвържете При вариант BAT-Package акумулаторът е вече монтиран. Î Вдигнете нагоре капака за акумулатори. Î Поставете акумулатори в чекмеджето за акумулатори.
Експлоатация Указание За незабавно изключване от експлоатация пуснете всички могопозиционни прекъсвачи, натиснете аварийния бутон, завъртете ключовия прекъсвач на „0“. Опасност Опасност от нараняване. Крачните педали да се натискат винаги с един крак. Другият крак трябва да стои здраво и сигурно на земята. За незабавно изключване от екстлоатация на всички функции натиснете червения авариен бутон. Î Работите по поддръжката изпълнявайте "Ежедневно/Преди начало на работа" (вижте Глава "Грижи и поддръжка").
Изпуснете мръсната вода План по поддръжка Внимание Да се спазват местните разпоредби за работа с отпадни води. Î Шлауха за отвеждане мръсна вода да се свали от държача. Î Да се освободи Т-образната ръчка и пробката да се извади от маркуча. Î Шлауха за отвеждане да се свали към подходящо приспособление за събиране и да се изпусне мръсната вода. Î Резервоарът за мръсна вода да се изплакне с чиста вода. Ежедневно Внимание Опасност от увреждане.
Задния смукателен накрайник да се обърне/да се смени Î Демонтаж на лента засмукване. Î Лента засмукване посредством едновременно завъртане на двете кръстати ръчки настройте така, че задният смукателен накрайник да е огънат 9 до 10 мм назад. По посока на часовниковата стрелка: Огъването става по-малко. В посока обратна на часовниковата стрелка: Огъването става по-голямо. Î За проверка на настройката съответно пътувайте 60 см напред и проверете ефекта на новата настройка.
Неизправност Уредът не може да се стартира Отстраняване Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Капацитета на акумулатора изчерпан, да се зареди акумулаторът. Да се провери правилното положение на кабела на акумулатора. Кабела на акумулатора да се провери за корозия, при необх. да се почисти.
Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Средна консумирана мощност Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Вид защита Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха Смукателна мощност, вакуум Почистващи четки Работна ширина Диаметър на четките Обороти на четките Мерки и тегла Скорост на движение (макс.) Способност за изкачване (макс.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 208 Alus Ujuk Musta vee paak Juhtimispult Aku Puhta vee paak Pritsmekaitse lukk Puhastuspea Pritsmekaitse hoidik Akupistik Tõukesang sõidulülitiga Hoob imiotsaku langetamiseks Musta vee väljalaskevoolik Imivoolik Imiotsak Käepidemed imiotsaku kinnitamiseks Puhta vee väljalaskevoolik Puhta vee filter Aku kate ET - 2
Juhtimispult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Veekoguse reguleerimispea Harja ajami lüliti Harjasurve lüliti Harjasurve näidik Sõidukiiruse pöördnupp Tühja aku märgutuli Aku kontrollnäit Avariilüliti (vabastada keerates) Tagasisõidu lüliti Imirežiimi lüliti Juhtimisseadme kaitse Võtmega lüliti Veoajami kaitse Imiturbiini kaitse Harja ajami kaitse Töötundide loendur Happepõletuse oht Enne seadme kasutuselevõttu Esmaabi Harjade paigaldamine Enne kasutuselevõttu tuleb paigaldada ketasharjad (vt "Ho
Aku paigaldamine ja ühendamine Variandi puhul BAT-pakett on aku juba paigaldatud. Î Tõstke akukate üles. Î Pange akud akupessa. Î Määrige akuklemme klemmirasvaga. Î Ühendage klemmid juuresolevate ühenduskaablitega. 몇 Hoiatus Jälgige õiget polaarsust. Î Kinnitage tarnekomplekti kuuluv ühenduskaabel veel vabade akuklemmide (+) ja (-) külge. Î Sulgege akukate. 몇 Hoiatus Enne seadme kasutuselevõttu ja vajadusel tuleb akut laadida. Laadimisoleku näit Akunäidul kuvatakse valgustatud riba näol aku laadimisolekut.
Puhastusvahend 몇 Hoiatus Vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutuse ja õnnetusohu suhtes. Kasutage ainult puhastusaineid, mis on vabad lahustitest, soolast ja jõehappest. Järgige puhastusvahenditel olevaid ohutusnõudeid. Märkus Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhastusaineid.
Î Puhastage seadet niiske, pehmetoimelise puhastusvahendi lahuses niisutatud lapiga. Î Puhastage imihuuli ja puhastushuuli, kontrollige kulumist ja vahetage vajadusel välja. Î Lülitage imemine süsteemi kuivatamiseks üheks minutiks sisse. Î Ärge sulgege puhta vee ja musta vee paagi kaasi, et paagid saaksid kuivada. Î Laadige akut. Kord nädalas Î Kontrollige puhastuspea pritsmekaitset. Î Puhastage tihendeid musta vee paagi ja kaane vahel ning kontrollige tihedust, vajadusel vahetage välja.
Î Laske must vesi ja ülejäänud puhas Ketasharjade väljavahetamine Ajamitelje ja juhtrullide määrimine vesi välja ja kõrvaldage. Î Tõstke puhastuspea üles. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil Î Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse tõmmake võti ära. poole. Î Avage pritsmekaitse lukk. Î Tõmmake mõlemad pritsmekaitse pooled külgedelt ära. Î Keerake ketasharja lukustusest vabastamise hooba vastupäeva - hari langeb alla ja selle saab seadme alt välja tõmmata.
Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge V 36 Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine W 2160 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) W 560 Imimootori võimsus W 560 Harja mootori võimsus W 2x560 200 Kaitse liik IP X4 Imemine Imivõimsus, õhukogus l/s 31,4 Imivõimsus, alarõhk kPa 15 Töölaius mm 810 Harja läbimõõt mm 410 Harjade pöörlemisarv 1/min 200 Sõidukiirus (maks.) kg/h 5,2 Tõusuvõime (maks.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 216 Piederumu novietne Pludiņš Netīrā ūdens tvertne Vadības pults Akumulators Tīrā ūdens tvertne Šļakatu aizsarga aizslēgs Tīrīšanas galviņa Šlakatu aizsarga turētājs Baterijas kontaktspraudnis Bīdāmais rokturis ar braukšanas kontroles slēdzi Sūkšanas stieņa nolaišanas svira Netīrā ūdens noteces šļūtene Sūkšanas šļūtene Sūkšanas stienis Krusteniskie rokturi sūkšanas stieņa nostiprināšanai Tīrā ūdens noteces šļūtene Tīrā
Vadības pults 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ūdens daudzuma regulēšanas poga Suku piedziņas slēdzis Suku piespiešanas spēka poga Suku piespiešanas spēka indikācija Braukšanas ātruma grozāmpoga Kontrollampiņa "Tukšs akumulators" Baterijas kontroles rādītājs Avārijas slēdzis (atbloķē pagriežot) Atpakaļgaitas poga Sūkšanas režīma slēdzis Vadības drošinātājs Slēdzis ar atslēgu Braukšanas piedziņas drošinātājs Sūkšanas turbīnas drošinātājs Suku piedziņas drošinātājs Darba stundu skaitītājs Pirms ekspl
Baterijas ievietošana un pieslēgšana Nokomplektētajam BAT variantam baterija jau ir iemontēta. Î Atveriet bateriju nodalījuma vāku. Î Ievietojiet baterijas bateriju nodalījumā. Visas aparāta funkcijas uzlādes procesa laikā tiek automātiski pārtrauktas. Î Atveriet bateriju nodalījuma vāku. Î Atvienojiet baterijas kontaktu un savienojiet ar lādēšanās vadu. Î Savienojiet uzlādēšanas ierīci ar barošanas tīklu un ieslēdziet.
Braukšana atpakaļgaitā Î Papildu braukšanas kontroles slēdzim nospiediet atpakaļgaitas slēdzi. Izejvielu iepildīšana saldūdens Î Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Î Iepildiet tīru ūdeni (maksimāli 60 °C), nepārsniedzot 15 cm atzīmi zem tvertnes augšējās malas. Î Iepildiet mazgāšanas līdzekli. Î Aizveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Mazgāšanas līdzekļi 몇 Brīdinājums Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrīšanas līdzekļus.
Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgu pozīcijā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kontaktspraudni. Î Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un atlikušo tīro ūdeni. Apkopes grafiks Reizi dienā Uzmanību Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar ūdeni un neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus. Pirms ekspluatācijas sākšanas: Î Pārbaudiet sūkšanas šļūtenes savienojumu vietu hermētiskumu.
Aizmugurējās sūkšanas mēlītes pagriešana vai nomaiņa Î Demontējiet sūkšanas stieni. 1 2 3 Î Pagrieziet diskveida sukas atbloķēšanas sviru pretēji pulksteņrādītāja virzienam - suka nokrīt uz leju un to iespējams pavilkt zem ierīces. Î Turiet jaunu suku zem tīrīšanas galviņas. Î Pagrieziet diskveida sukas atbloķēšanas sviru pulksteņrādītāja virzienā un spiediet uz augšu. Î Atlaidiet atbloķēšanas sviru un pārbaudiet, vai suka ir nofiksēta. Î Atkārtojiet procesu pretējā pusē.
Darbības traucējums Aparātu nevar iedarbināt Traucējuma novēršana Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju. Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet.
Tehniskie parametri Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Vidējā uzņemšanas jauda Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Aizsardzības klase Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits Izmēri un svars Braukšanas ātrums (maks.) kāptspēja (max.) Teorētiskā jauda uz virsmas vienību Tīrā/netīrā ūdens tvertnes tilpums Maks.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Padėklas Plūduras Užteršto vandens bakas Valdymo pultas Baterija Švaraus vandens bakas Apsaugos nuo purškimo dangtelis Valymo galva Apsaugos nuo purškimo laikiklis Baterijų kištukas Stumiamoji rankena su važiavimo jungikliu Siurbimo rėmelio nuleidimo svirtelė Užteršto vandens išleidimo žarna Siurbimo žarna Siurbimo rėmelis Kryžminės rankenos, skirtos siurbimo rėmeliui pritvirtinti Švaraus vandens išleidimo žarna Švaraus va
Valdymo pultas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas Šepečio pavaros jungiklis Šepečio prispaudimo jėgos mygtukas Šepečio prispaudimo jėgos indikatorius Važiavimo greičio reguliatorius Kontrolinis baterijų indikatorius, nurodantis, kad išsikrovė baterija Kontrolinis baterijų indikatorius Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį.
Įdėkite bateriją ir prijunkite BAT versijoje baterija jau sumontuota. Î Pakelkite baterijų dėklo dangtelį. Î Įdėkite baterijas į dėklą. Prietaisui įsikraunant, visos jo funkcijos išjungiamos automatiškai. Î Pakelkite baterijų dėklo dangtelį. Î Ištraukite maitinimo elementų kištuką ir sujunkite su įkroviklio laidu. Î Įkroviklio tinklo kištuką įkiškite į lizdą ir įjunkite. Papildomi reikalavimai mažai priežiūros reikalaujančioms baterijoms (skystinėms): Î Baterijų polius patepkite specialiu tepalu.
Važiavimas atgal Î Be važiavimo mygtuko dar paspauskite atbulinės eigos mygtuką. Eksploatacinių medžiagų papildymas Švarus vanduo Î Atidarykite švaraus vandens rezervuaro gaubtą. Î Pripilkite švaraus vandens (iki 60 °C) 15 cm iki viršutinio bako krašto. Î Įpilkite valomosios priemonės. Î Uždarykite švaraus vandens rezervuaro gaubtą. Valymo priemonės 몇 Įspėjimas Pažeidimo pavojus. Naudokite tik nurodytas valymo priemones.
Techninė priežiūra ir aptarnavimas Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų kištuką. Î Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų vandenį. Aptarnavimo planas Kasdien Atsargiai Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima pilti vandens ir negalima naudoti itin stipriai veikiančių valymo priemonių. Prieš darbo pradžią: Î Patikrinkite, ar sandarios siurbimo žarnos kištukinės jungtys.
Galinės siurbimo juostelės sukimas / keitimas Î Išmontuokite siurbimo rėmelį. Î Î Î Î Î Šepetys krinta žemyn ir gali būti ištrauktas iš po prietaiso. Naują šepetį laikykite po valymo galva. Diskinio šepečio atblokavimo rankeną pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi ir paspauskite šepetį aukštyn. Atleiskite atblokavimo rankeną ir patikrinkite, ar tvirtai laikosi šepetys. Pakartokite procedūrą kitoje pusėje. Uždėkite apsaugą nuo purškimo atgal.
Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Baterija išsieikvojusi, įkraukite ją. Patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Patikrinkite, ar baterijų kabelis nepažeistas korozijos ir, jei reikia, nuvalykite jį. Atstatykite važiavimo pavaros saugiklį Varantieji ratai negali varyti prietaiso dėl per didelės šepečio prispaudimo jėgos. Sumažinkite šepečio prispaudimo jėgą. Perkaitusi valdymo sistema.
Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Vidutinis galingumas Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Saugiklio rūšis Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių skersmuo Šepečio sūkių skaičius Matmenys ir masė Važiavimo greitis (maks.) Važiavimo posvyris (maks.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.
Елементи управління і функціональні вузли 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 234 Стоянка Поплавок Резервуар брудної води Панель управління Акумулятор Резервуар чистої води Затискач розбризкувача Носова частина Тримач розбризкувача Штекерний роз'єм для акумуляторів Вороток з контролером Важіль опускання всмоктувальної пластини Шланг зливання брудної води Всмоктуючий шланг Всмоктувальна пластина Хрестоподібні ручки для фіксації всмоктувальної пластини Шланг зливання чистої води Фільтр чистої в
Панель управління 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Регулятор об'єму води Перемикач приводу щіток Кнопка регулювання сили притискання щіток Індикатор сили притискання щіток Ручка регулятора швидкості руху Контрольна лампочка „Батарейка пуста” Індикатор заряду акумуляторів Кнопка аварійного вимкнення (для розблокування повернути) Кнопка заднього ходу Перемикач режиму прибирання Регулятор запобіжника Замок-вимикач Запобіжник приводу руху Запобіжник всмоктувальної турбіни Запобіжник приводу щіток Лічиль
Обережно! Обережно! Небезпека вибуху. Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елементи. Небезпека травмування. Ніколи не торкатися до свинцевих елементів. Після робіт з акумулятором необхідно помити руки. Небезпека поранення електричним струмом. Уважно слідкуйте за натягуванням мережного кабелю та укріпленням розетки.
Експлуатація Вказівка Для негайної зупинки відпустити всі контролери руху, натиснути червону кнопку аварійного вимикання, замоквимикач повернути на "0". Обережно! Небезпека травмування. На педаль натискати лише однією ногою. Друга нога повинна впевнено та міцно стояти на підлозі. Для негайної відміни всіх функцій натиснути червону кнопку аварійного вимикання. Î Проводити роботи з профілактичного огляду «Щоденно/перед початком експлуатації» (див. розділ «Догляд та технічне обслуговування»).
Злити забруднену воду План техогляду Увага! Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод. Î Зняти з тримача шланг зливання брудної води. Î Послабити ручку-вороток та зняти зі шланга заглушки. Î Зливний шланг перекинути через спеціально призначений для цього накопичувач та злити брудну воду. Î Резервуар брудної води промити чистою водою. Щоденно Увага! Небезпека ушкодження. Не обприскуйте пристрій водою та не використовуйте агресивні мийні засоби.
Повертання/заміна заднього всмоктувального язичка Î Зняти щіткову пластину Î Шляхом одночасного повороту обох хрестоподібних ручок встановити щіткову пластину так, щоб задні всмоктувальні язички відгиналися назад на 9-10 мм. За годинниковою стрілкою: Вигин зменшиться. Проти годинникової стрілки: Вигин збільшиться. Î Для перевірки установки протягнути прилад вперед на 60 см та перевірити дію нових налаштувань. Зняття щіткової пластини Î Підняти всмоктувальну пластину.
Несправність Усунення Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити. Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності почистити.
Технічні дані Потужність Номінальна напруга Ємність акумулятора (варіант пакунок) Середнє споживання потужності Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Потужність всмоктування двигуна Потужність всмоктування щіток Ступінь захисту Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря Сила всмоктування, нижній тиск Щітки для чищення Робоча ширина Діаметр щітки Кількість обертів щітки Розміри та вага Швидкість руху (макс.) Здатність підйому в гору (макс.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.