Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Consignes de sécurité
- Protection de l’environnement
- Utilisation conforme
- Montage
- Détergents recommandés
- Fonctionnement
- Après chaque mise en service
- Panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Uso previsto
- Montaje
- Detergente recomendado
- Funcionamiento
- Después de cada puesta en marcha
- Avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Português
- Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Utilização conforme as disposições
- Montagem
- Detergentes recomendados
- Funcionamento
- Sempre depois de utilizar a máquina
- Avaria
- Acessórios e peças sobressalentes
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προστασία περιβάλλοντος
- Αρμόζουσα χρήση
- Συναρμολόγηση
- Προτεινόμενα μέσα καθαρισμού
- Λειτουργία
- Μετά από κάθε λειτουργία
- Βλάβη
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Türkçe
- Русский
- Указания по технике безопасности
- Охрана окружающей среды
- Использование по назначению
- Монтаж
- Рекомендуемое чистящее средство:
- Эксплуатация прибора
- После каждой эксплуатации
- Неполадка
- Принадлежности и запасные детали
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Ochrona środowiska
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Montaż
- Zalecane środki czyszczące
- Działanie
- Po każdym użyciu
- Usterka
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Româneşte
- Slovenčina
- Bezpečnostné pokyny
- Ochrana životného prostredia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Montáž
- Odporúčané čistiace prostriedky
- Prevádzka
- Po každom použití
- Porucha
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Указания за безопасност
- Опазване на околната среда
- Употреба по предназначение
- Монтаж
- Препоръчителни почистващи средства
- Експлоатация
- След всяка употреба
- Неизправност
- Принадлежности и резервни части
- Eesti
- Latviešu
- Drošības norādījumi
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Montāža
- Ieteicamie tīrīšanas līdzekļi
- Ekspluatācija
- Pēc katras lietošanas
- Traucējums
- Piederumi un rezerves daļas
- Lietuviškai
- Українська
- Правила безпеки
- Охорона довкілля
- Правильне застосування
- Установка
- Рекомендований засіб чищення
- Експлуатація
- Після кожного використання
- Несправність
- Приладдя й запасні деталі
– 3
1Винт
2 Капак на уреда
Развийте болта.
Свалете капака на уреда.
1 Уплътнителен винт
2 Вложка на инжектора, нова
3 Кръгло уплътнение, ново
4 Вложка на инжектора, стара
5 Корпус на инжектора
Развийте уплътнителния винт от кор-
пуса на инжектора (вътрешен шес-
тостен SW 8).
Развийте старата вложка на ин-
жектора с отвертка 12x2.
Избутайте кръглите уплътнения на
новата вложка на инжектора и нама-
жете тънко със силиконова смазка.
Пъхнете новата вложка на инжекто-
ра в инжектора и затегнете на ръка с
отвертка за плоски винтове 12х2.
Завинтете и затегнете уплътнител-
ния винт (10 Nm).
1 Затварящ винт
2 Корпус на инжектора
Развийте затварящия болт.
Завинтете и затегнете здраво новия
затварящ болт.
Поставете капака на уреда.
Болтът трябва да се завие и затегне.
При нагрети уреди се използва налична-
та дозираща система, не е необходимо
преустройство. Не е необходима влож-
ката на инжектора от комплекта дюзи.
Развийте серийната тръба за раз-
пръскване от пистолета за ръчно
пръскане.
Монтирайте тръбата за разпръсква-
не с възможност за превключване на
пистолета за ръчно пръскане.
Серийната дюза високо налягане
монтирайте на дългата тръба на тръ-
бата за разпръскване с възможност
за превключване.
HD 10/25 SX, HD 13/18 SX (с барабан за
маркуча)
Нагрети уреди
Монтирайте тръба за
разпръскване с възможност за
превключване (само комплект
Inno-Foam)
115BG