Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Consignes de sécurité
- Protection de l’environnement
- Utilisation conforme
- Montage
- Détergents recommandés
- Fonctionnement
- Après chaque mise en service
- Panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Uso previsto
- Montaje
- Detergente recomendado
- Funcionamiento
- Después de cada puesta en marcha
- Avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Português
- Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Utilização conforme as disposições
- Montagem
- Detergentes recomendados
- Funcionamento
- Sempre depois de utilizar a máquina
- Avaria
- Acessórios e peças sobressalentes
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προστασία περιβάλλοντος
- Αρμόζουσα χρήση
- Συναρμολόγηση
- Προτεινόμενα μέσα καθαρισμού
- Λειτουργία
- Μετά από κάθε λειτουργία
- Βλάβη
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Türkçe
- Русский
- Указания по технике безопасности
- Охрана окружающей среды
- Использование по назначению
- Монтаж
- Рекомендуемое чистящее средство:
- Эксплуатация прибора
- После каждой эксплуатации
- Неполадка
- Принадлежности и запасные детали
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Ochrona środowiska
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Montaż
- Zalecane środki czyszczące
- Działanie
- Po każdym użyciu
- Usterka
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Româneşte
- Slovenčina
- Bezpečnostné pokyny
- Ochrana životného prostredia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Montáž
- Odporúčané čistiace prostriedky
- Prevádzka
- Po každom použití
- Porucha
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Указания за безопасност
- Опазване на околната среда
- Употреба по предназначение
- Монтаж
- Препоръчителни почистващи средства
- Експлоатация
- След всяка употреба
- Неизправност
- Принадлежности и резервни части
- Eesti
- Latviešu
- Drošības norādījumi
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Montāža
- Ieteicamie tīrīšanas līdzekļi
- Ekspluatācija
- Pēc katras lietošanas
- Traucējums
- Piederumi un rezerves daļas
- Lietuviškai
- Українська
- Правила безпеки
- Охорона довкілля
- Правильне застосування
- Установка
- Рекомендований засіб чищення
- Експлуатація
- Після кожного використання
- Несправність
- Приладдя й запасні деталі
– 3
1Varžtas
2 Prietaiso gaubtas
Išsukite varžtą.
Nuimkite prietaiso gaubtą.
1 Sandarinimo varžtas
2 Purkštuvo antgalis, naujas
3 „O“ formos žiedas, naujas
4 Purkštuvo antgalis, senas
5 Purkštuvo korpusas
Iš purkštuvo korpuso išsukite sandarini-
mo varžtą (su vidiniu šešiabriauniu
SW 8).
Išsukite seną purkštuvo antgalį atsuktu-
vu 12x2.
Ant naujo purkštuvo antgalio užmaukite
„O“ formos žiedus ir lengvai patepkite
silikoniniu tepalu.
Į purkštuvą įkiškite naują antgalį ir tvirtai
užveržkite plokščiuoju atsuktuvu 12x2.
Įsukite sandarinimo varžtą ir jį priveržki-
te (10 Nm).
1 Užsukamasis dangtelis
2 Purkštuvo korpusas
Išsukite aklę.
Įsukite naują uždarymo varžtą ir jį pri-
veržkite.
Uždėkite prietaiso gaubtą.
Įsukite ir tvirtai priveržkite varžtą.
Šildomuose prietaisuose naudojama turi-
ma dozavimo sistema, permontuoti nebūti-
na. Purkštuvo antgalis iš antgalių rinkinio
nereikalingas.
Atsukite nuo rankinio purškimo pistoleto
įprastinį purškimo vamzdį.
Sumontuokite prie rankinio purškimo
pistoleto perjungiamąjį purškimo antga-
lį.
Įprastinį aukšto slėgio purkštuką prijun-
kite prie perjungiamojo antgalio ilgojo
vamzdžio.
HD 10/25 SX, HD 13/18 SX (su žarnos rite)
Šildomi prietaisai
Sumontuokite perjungiamą purškimo
vamzdį (tik Inno-Foam-Set)
130 LT