Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Consignes de sécurité
- Protection de l’environnement
- Utilisation conforme
- Montage
- Détergents recommandés
- Fonctionnement
- Après chaque mise en service
- Panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Uso previsto
- Montaje
- Detergente recomendado
- Funcionamiento
- Después de cada puesta en marcha
- Avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Português
- Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Utilização conforme as disposições
- Montagem
- Detergentes recomendados
- Funcionamento
- Sempre depois de utilizar a máquina
- Avaria
- Acessórios e peças sobressalentes
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προστασία περιβάλλοντος
- Αρμόζουσα χρήση
- Συναρμολόγηση
- Προτεινόμενα μέσα καθαρισμού
- Λειτουργία
- Μετά από κάθε λειτουργία
- Βλάβη
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Türkçe
- Русский
- Указания по технике безопасности
- Охрана окружающей среды
- Использование по назначению
- Монтаж
- Рекомендуемое чистящее средство:
- Эксплуатация прибора
- После каждой эксплуатации
- Неполадка
- Принадлежности и запасные детали
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Ochrona środowiska
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Montaż
- Zalecane środki czyszczące
- Działanie
- Po każdym użyciu
- Usterka
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Româneşte
- Slovenčina
- Bezpečnostné pokyny
- Ochrana životného prostredia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Montáž
- Odporúčané čistiace prostriedky
- Prevádzka
- Po každom použití
- Porucha
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Указания за безопасност
- Опазване на околната среда
- Употреба по предназначение
- Монтаж
- Препоръчителни почистващи средства
- Експлоатация
- След всяка употреба
- Неизправност
- Принадлежности и резервни части
- Eesti
- Latviešu
- Drošības norādījumi
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Montāža
- Ieteicamie tīrīšanas līdzekļi
- Ekspluatācija
- Pēc katras lietošanas
- Traucējums
- Piederumi un rezerves daļas
- Lietuviškai
- Українська
- Правила безпеки
- Охорона довкілля
- Правильне застосування
- Установка
- Рекомендований засіб чищення
- Експлуатація
- Після кожного використання
- Несправність
- Приладдя й запасні деталі
– 3
1 Schroef
2 Apparaatkap
Schroef uitdraaien.
Neem de apparaatkap weg.
1 Afdichtschroef
2 Injectorinzetstuk, nieuw
3 O-ring, nieuw
4 Injectorinzetstuk, oud
5 Injectorbehuizing
Afdichtschroef uit de injectorbehuizing
schroeven (binnenzeskant SW 8).
Oud injectorinzetstuk met de schroe-
vendraaier 12x2 eruit draaien.
O-ringen op het nieuwe injectorinzet-
stuk schuiven en bestrijken met een
dun laagje siliconevet.
Nieuw injectorinzetstuk in de injector
schuiven en met een platte schroeven-
draaier 12x2 handvast aanspannen.
Afdichtschroef erin draaien en aanha-
len (10 Nm).
1 Sluitschroef
2 Injectorbehuizing
Draai de sluitschroef eruit.
Nieuwe sluitschroef erin draaien en
vast aanhalen.
De kap van het apparaat plaatsen.
Schroef erin draaien en vastdraaien.
Bij verhitte apparaten wordt het beschikba-
re doseersysteem gebruikt; ombouwen is
niet nodig. Het injectorinzetstuk uit de
sproeierset is niet vereist.
Standaard straalpijp van het handspuit-
pistool schroeven.
Straalpijp met verschillende standen op
het handspuitpistool monteren.
Standaard hogedruksproeier op de lan-
ge buis van de straalpijp monteren.
HD 10/25 SX, HD 13/18 SX (met
slangtrommel)
Verhitte apparaten
Straalpijp met verschillende
standen monteren (alleen Inno-
Foam-set)
25NL