Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Consignes de sécurité
- Protection de l’environnement
- Utilisation conforme
- Montage
- Détergents recommandés
- Fonctionnement
- Après chaque mise en service
- Panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Uso previsto
- Montaje
- Detergente recomendado
- Funcionamiento
- Después de cada puesta en marcha
- Avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Português
- Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Utilização conforme as disposições
- Montagem
- Detergentes recomendados
- Funcionamento
- Sempre depois de utilizar a máquina
- Avaria
- Acessórios e peças sobressalentes
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προστασία περιβάλλοντος
- Αρμόζουσα χρήση
- Συναρμολόγηση
- Προτεινόμενα μέσα καθαρισμού
- Λειτουργία
- Μετά από κάθε λειτουργία
- Βλάβη
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Türkçe
- Русский
- Указания по технике безопасности
- Охрана окружающей среды
- Использование по назначению
- Монтаж
- Рекомендуемое чистящее средство:
- Эксплуатация прибора
- После каждой эксплуатации
- Неполадка
- Принадлежности и запасные детали
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Ochrona środowiska
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Montaż
- Zalecane środki czyszczące
- Działanie
- Po każdym użyciu
- Usterka
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Româneşte
- Slovenčina
- Bezpečnostné pokyny
- Ochrana životného prostredia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Montáž
- Odporúčané čistiace prostriedky
- Prevádzka
- Po každom použití
- Porucha
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Указания за безопасност
- Опазване на околната среда
- Употреба по предназначение
- Монтаж
- Препоръчителни почистващи средства
- Експлоатация
- След всяка употреба
- Неизправност
- Принадлежности и резервни части
- Eesti
- Latviešu
- Drošības norādījumi
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Montāža
- Ieteicamie tīrīšanas līdzekļi
- Ekspluatācija
- Pēc katras lietošanas
- Traucējums
- Piederumi un rezerves daļas
- Lietuviškai
- Українська
- Правила безпеки
- Охорона довкілля
- Правильне застосування
- Установка
- Рекомендований засіб чищення
- Експлуатація
- Після кожного використання
- Несправність
- Приладдя й запасні деталі
– 2
– Injektori imee puhdistusainetta ja se-
koittaa sen vesisuihkuun.
– Imuvaikutus syntyy vain, kun mukana
oleva pyörösuihkusuutin on laitettu
vaahtosuuttimeen.
Kytke korkeapainepesuri pois päältä.
Katkaise virran- ja vedensyöttö.
Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes
laitteessa ei enää ole painetta.
1 O-rengas
2Injektori
3 Injektorin sisäke
Työnnä O-renkaat injektorin sisäkkeen
uriin ja voitele ne ohuesti silikonirasval-
la.
Työnnä sisäke injektoriin ja kiristä se
12x2 mm ruuvimeisselillä.
1 Korkeapaineletku
2 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin
3Injektori
4 Korkeapaine-ulostulo
Irrota korkeapaineletku korkeapaine-
lähdöstä.
Ruuvaa injektori laitteen korkeapaine-
lähtöön ja kirostä hattumutteri (maks.
10 Nm).
Ruuvaa korkeapaineletku injektorin
ulostuloon ja kiristä käsitiukkuuteen.
Johda puhdistusaineen imuletku puh-
distusainekanisteriin tai suurpainepe-
surin puhdistusainesäiliöön.
1Ruuvi
2 Pölysuoja
Irrota ruuvi.
Irrota laitekupu.
1 Sulkuruuvi
2 Injektorisisäke, uusi
3 O-rengas, uusi
4 Injektorisisäke, vanha
5 Injektorikotelo
Ruuvaa sulkuruuvi irti injektorikotelosta
(kuusiokoloavaimella avainväli 8).
Injektorin asennus
Kuumentamattomat laitteet, joissa ei
ole letkurumpua
HD 10/25 SX, HD 13/18 SX
(letkurummulla varustettu)
54 FI