Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Níveis de perigo
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Avisos de segurança
- Elementos do aparelho
- Dados técnicos
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração UE de conformidade
- Garantia
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Türkçe
- Русский
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Româneşte
- Slovenčina
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Ступінь небезпеки
- Правильне застосування
- Призначення
- Правила безпеки
- Елементи приладу
- Технічні характеристики
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Гарантія
- 1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
dług jej wskazań i zachować ją do później-
szego wykorzystania lub dla następnego
użytkownika.
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
pieczeństwa nr 5.951-949.0!
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
cy.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
– Oczyszczacz wewnętrzny BC 14/12
jest urządzeniem natryskowym do
czyszczenia zbiorników z zatyczkami
zgodnych z DIN, jak również innych po-
jemników i beczek, szczególnie beczek
dębowych o pojemności od 225 do 600
litrów.
– Głowica czyszcząca jest umieszczana
w zbiorniku przez otwór o odpowiedniej
średnicy minimalnej.
– Oddzielna pompa wysokociśnieniowa
jest połączona z oczyszczaczem we-
wnętrznym przez wąż wysokociśnienio-
wy.
– Nie można używać pomp wysokociś-
nieniowych bez regulatora ciśnienia/
przepływu (serworegulacja).
Jako niezgodna z przeznaczeniem uzna-
wana jest praca poza zamkniętym zbiorni-
kiem, z wyższym ciśnieniem i wyższą tem-
peraturą od podanych w danych technicz-
nych.
– Urządzenia nie wolno używać w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem!
– Urządzenia nie można używać z ma-
teriałami wybuchowymi i łatwopal-
nymi!
– Oczyszczacz wewnętrzny składa się z
części napędowej, rury nośnej, głowicy
czyszczącej i rury ssawnej. Dysze na
głowicy czyszczącej obracają się
względem dwóch osi i dzięki temu do-
chodzą do każdego miejsca zbiornika.
Woda zbierająca się w rurze ssawnej
odsysana jest za pomocą rury ssawnej.
– Głowica czyszcząca obracana jest za
pomocą silnika elektrycznego. Pręd-
kość obrotowa jest z tego względu stała
i niezależna od ciśnienia i ilości płynu
czyszczącego.
– Na rurze nośnej znajduje się regulowa-
ny stożek z otworem czopowym, który
wkładany jest na otwór zbiornika.
– Należy przestrzegać krajowe przepisy
prawa.
– Wskazówki bezpieczeństwa, które do-
łączone są do stosowanych środków
czyszczących (z reguły znajdują się na
etykiecie opakowania).
– Aby uniknąć zagrożeń wynikających z
nieprawidłowej obsługi urządzenie
może być obsługiwane tylko przez oso-
by, które zostały przeszkolone w zakre-
sie obsługi lub przedstawiły dowód
umiejętności obsługi i został
y wyraźnie
do tego wyznaczone.
– Instrukcja obsługi musi być dostępna
dla każdego użytkownika.
– Używana pompa wysokociśnieniowa
musi być wyposażone we wszelkie
właściwe dla urządzeń zabezpieczają-
cych oznaczenia CE.
W przypadku złego użycia lub nadużycia
użytkownikowi i innym osobom grozi nie-
bezpieczeństwo w wyniku:
– wysokiego ciśnienia
– Wysokie napięcie elektryczne
– kontaktu ze środkiem czyszczącym lub
zużytym płynem czyszczącym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
– zagrożenia zgnieceniem przez napęd
oczyszczacza wewnętrznego. Napęd
oczyszczacza wewnętrznego włączać
jedynie w zamkniętych zbiornikach.
– Niebezpieczeństwo okaleczenia w wyniku
kontaktu ze strumieniem wytryskującym
pod wysokim ciśnieniem, dlatego oczysz-
czacz wewnętrzny należy uruchamiać tylko
w zamkniętych zbiornikach.
– Niebezpieczeństwo dla zdrowia w wyni-
ku kontaktu z substancjami pozostałymi
w zbiornikach, które są czyszczone lub
przez zu
żyty płyn czyszczący. Dlatego
należy przestrzegać działań ochron-
nych.
– Niebezpieczeństwo okaleczenia w wy-
niku przewrócenia się oczyszczacza
przy mniejszej głębokości zanurzenia.
W takim przypadku oczyszczacz we-
wnętrzny należy dodatkowo zabezpie-
czyć.
– Niebezpieczeństwo okaleczenia w wy-
niku przewrócenia się zbiornika, dlate-
go zbiornik i oczyszczacz wewnętrzny
należy dodatkowo zabezpieczyć.
몇 OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć uszkodzeń głowicy czyszczą-
cej, pamiętać o porządku w zbiorniku. Gło-
wicy czyszczącej w żadnym wypadku nie
wolno opierać o ścianę zbiornika.
Upoważnieni użytkownicy to osoby, które
ukończyły 18 lat i posiadają wiedzę po-
trzebną do obsługi tego urządzenia (Wyjąt-
kiem są praktykanci, patrz BGV D15 §6).
Wyłączyć oddzielną pompę wysokociś-
nieniową.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
cego.
Zamknąć dopływ płynu czyszczącego.
Spis treści
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1
Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1
Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 1
Elementy urządzenia. . . . . . . . PL 2
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 3
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 3
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3
Wyłączenie z ruchu . . . . . . . . . PL 4
Czyszczenie i konserwacja . . . PL 4
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 4
Deklaracja zgodności UE . . . . PL 5
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano
opakowanie nadaje się do po-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
my nie wyrzucać opakowania do
śmieci z gospodarstw domo-
wych, lecz oddać do recyklingu.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które po-
winny być oddawane do utyliza-
cji. Akumulatory, olej i tym po-
dobne substancje nie powinny
przedostać się do środowiska
naturalnego. Prosimy o utyliza-
cję starych urządzeń w odpo-
wiednich placówkach zbierają-
cych surowce wtórne.
Stopnie zagrożenia
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Głowica czyszcząca Min. otwór zbiornika
BC 14/12 40 mm
Ścieki zawierające oleje mineralne nie
mogą dostać się do gleby, wód grunto-
wych i powierzchniowych ani do kanaliza-
cji.
Funkcja
Wskazówki bezpieczeństwa
Upoważnieni użytkownicy
Zachowanie podczas awarii
88 PL