BC 18 V 2,5 A, BC 36 V 2,5 A Register your product www.kaercher.com/welcome Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 001 5.968-646.
A B C
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... Gefahrenstufen.................................................... Sicherheitshinweise............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Garantie............................................................... Symbole auf dem Gerät ..................................
Prüfen Sie vor der Verwendung die Übereinstimmung der Spannungsart (18 V /36 V) von Akkupack und Gerät. Die Angaben zur Spannung befinden sich auf dem Gerät, auf dem Akkupack und deren Typenschilder. Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
2. Den Netzstecker frei zugänglich halten. Bohrungsabstand = 66 mm. Transport und Lagerung 몇 VORSICHT BC 18 V BC 36 V Kompatibel mit Akkuplattform Netzspannung Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Pflege und Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Die Ladekontakte regelmäßig auf Verschmutzung prüfen. Verschmutzte Ladekontakte reinigen.
the charger and battery mount for damage every time before use. Do not use any damaged devices. Replace any damaged devices. ● Check the power cable for damage each time before operating the device. Do not use a damaged power cable. If the power cable is damaged, replace it with an approved replacement. You can obtain a suitable replacement from KÄRCHER or one of our service partners. ● Do not charge battery packs that are damaged or not completely functional.
The battery pack is fully charged, the indicator lamp lights up continuously. 몇 CAUTION Do not mount the device near or on flammable wall coverings such as wallpaper or wooden panels. 1. Check the load capacity of the wall before installation. 2. Keep the mains plug freely accessible. Hole distance = 66 mm. Transport and storage 몇 CAUTION The device meets the requirements of protection class II.
BC 18 V BC 36 V Li-ION Li-ION Battery platform Battery Power Battery Power Compatible with battery platform Battery Battery Power + Power + Mains voltage V 100 240 100 240 Frequency Hz 50 - 60 50 - 60 Current consumption A 1,5 1,5 II II 0,6 0,7 Permissible temperature °C range during charging process 4 - 40 4 - 40 Length x width x height 184 x 184 x 133 x 87 133 x 87 Protection class Dimensions and weights Weight (without battery pack) kg mm Subject to technical modifications.
du chargeur. ● Ne pas utiliser le chargeur dans un environnement poussiéreux. ATTENTION ● Risque de court-circuit. Protéger les contacts du logement de la batterie contre les pièces en métal. ● Ne jamais recouvrir le chargeur pendant le fonctionnement. ● Ne portez jamais le chargeur par le câble secteur. ● N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches présentant une faible humidité. la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication.
1. Branchez le câble d'alimentation dans la prise secteur. Illustration B 2. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. 3. Pousser le bloc-batterie dans le logement du chargeur. Illustration C Le cycle de charge débute automatiquement. Le témoin de contrôle clignote en vert. L'écran du bloc-batterie affiche l'état de charge restant. Lorsque le bloc-batterie est entièrement chargé, l'écran affiche 100 % et le témoin de contrôle est allumé en vert en continu. 4.
Garanzia.............................................................. Simboli sull’apparecchio ...................................... Descrizione dell’apparecchio............................... Uso ...................................................................... Fissaggio alla parete ........................................... Trasporto e stoccaggio ........................................ Cura e manutenzione .......................................... Aiuto in caso di guasti .........................
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.
Pulire i contatti di carica sporchi. Controllare se le prese d’aria presentano impurità ed eventualmente pulirle. Caricare di tanto in tanto le unità accumulatore conservate per un lungo periodo. Aiuto in caso di guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
verwijdering. ● Gebruik het oplaadapparaat niet in een explosieve omgeving of in de buurt van brandbare voorwerpen. ● Dompel het apparaat niet onder in water en houd het niet onder een waterstraal. ● Laad de accupack niet zonder toezicht op. Controleer tijdens het laadproces regelmatig de toestand van de accupack en het oplaadapparaat.
Het accupack is volledig opgeladen, het controlelampje brandt permanent. Wandbevestiging Het apparaat is geschikt voor wandbevestiging. Informatie over het gewicht van het apparaat vindt u in het hoofdstuk "Technische gegevens". 몇 VOORZICHTIG Het apparaat voldoet aan de vereisten van beschermingsklasse II. Vervoer en opslag 몇 VOORZICHTIG Beschrijving apparaat Niet-naleving van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het apparaat in acht.
Technische gegevens 몇 PRECAUCIÓN BC 18 V BC 36 V CUIDADO Elektrische aansluiting Nominale spanning accupack V Laadstroom max. A 18 36 ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones de seguridad PELIGRO ● Peligro de explosión.
Símbolos en el equipo CUIDADO ● Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos del alojamiento de la batería contra piezas de metal. ● Nunca cubra el cargador durante el funcionamiento. ● No sujete el cargador por el cable de red. ● Utilice el cargador únicamente en espacios interiores secos con poca humedad del aire. Símbolos sobre el cargador Proteja el equipo de la humedad. Almacene el equipo seco. No exponga el equipo a la lluvia. El equipo solo es adecuado para el uso en interiores.
El piloto de control parpadea con luz verde. La pantalla de la batería indica el tiempo de carga restante. Cuando la batería se carga por completo, la pantalla muestra un 100 % y el piloto de control emite una luz verde de forma continua. 4. Una vez finalizada la carga, retire la batería del cargador. 5. Desenchufe el conector de red del enchufe. Nota La batería cargada puede permanecer en el cargador hasta que se vaya a utilizar. No existe riesgo de sobrecarga.
Indicações gerais Antes da primeira utilização, leia este manual original, bem como o manual de instruções original fornecido com o conjunto de bateria e com o aparelho e os avisos de segurança. Níveis de perigo PERIGO ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. 몇 ATENÇÃO ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte. 몇 CUIDADO ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Erro ao carregar O conjunto da bateria não carrega, o display está ligado O carregador está com defeito. 1. Substituir o carregador. O conjunto da bateria não carrega, a luz de controlo no aparelho de carga rápida está desligada O aparelho de carga rápida está com defeito. 1. Substituir o aparelho de carga rápida.
henhold til gældende regler for transport og bortskaffelse. 몇 ADVARSEL ● Kontrollér, at netspændingen stemmer overens med den spænding, der er angivet på ladeaggregatets typeskilt. ● Beskyt netkablet mod varme, skarpe kanter, olie og bevægelige dele på maskinen. ● Åbn ikke ladeaggregatet. Reparationer må kun udføres af fagfolk. ● Træk stikket ud af netstikdåsen inden ladeaggregatet rengøres eller udfør en brugervedligeholdelse.
4 Vægmontering 5 Stikbøsning Oplad jævnligt batteripakker, der har været opbevaret over længere tid. Hjælp ved fejl Betjening Opladning Obs Batteripakkens driftstilstand kan aflæses på batteripakkens display. Displayvisningerne er forklaret i driftsvejledningen til batteripakken. Hvis displayet ikke viser noget under opladningen, er batterikapaciteten opbrugt eller meget lav. Displayet viser den resterende ladetid, så snart batteripakken er tilstrækkeligt opladet.
Indhold Generelle merknader........................................... Risikonivå ............................................................ Sikkerhetsanvisninger ......................................... Forskriftsmessig bruk .......................................... Miljøvern .............................................................. Tilbehør og reservedeler ..................................... Garanti................................................................. Symboler på apparatet .........
merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Feil ved lading Batteriet lades ikke, displayet er på Laderen er defekt. 1. Bytt lader. Batteripakken lades ikke opp, kontrollampen på hurtigladeren av slukket Hurtigladeren er defekt. 1. Bytt ut hurtigladeren. Batteriet lades ikke, displayet er av Batteriet er helt utladet eller defekt. 1. Vent og se om displayet viser gjenværende ladetid etter 2 minutters ventetid. Hvis displayet viser gjenværende ladetid etter ventetiden, kan batteripakken brukes normalt. 2.
som är förknippade med användningen av maskinen. ● Barn får inte leka med den här maskinen. ● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med apparaten. ● Barn över 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras säkerhet håller dem under uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används och förklarar vilka risker som är förknippade med användningen av maskinen. ● Barn får rengöra och underhålla maskinen om de hålls under uppsikt.
Om displayen inte visar någonting 2 minuter efter att laddningen påbörjats är batteriet defekt och får inte laddas eller fortsätta användas. Avfallshantera det omedelbart i enlighet med gällande föreskrifter. 1. Stick in nätkabeln i nätkabeluttaget. Bild B 2. Sätt in nätkontakten i eluttaget. 3. Skjut in batteripaketet i laddarens fäste. Bild C Laddningen börjar automatiskt. Kontrollampan blinkar grönt. Batteripaketets display visar den återstående laddningstiden.
Yleisiä ohjeita Lue ennen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje sekä akun ja laitteen mukana toimitetut alkuperäiset käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet. Vaarallisuusasteet VAARA ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. aiheutuvat vaarat. ● Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. 몇 VARO ● Älä käytä laitetta muiden laitteiden kanssa jatkojohdoissa, joissa on useita pistorasioita.
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Laitteessa olevat symbolit Latauslaitteessa olevat symbolit Suojaa laite kosteudelta. Säilytä laitetta kuivassa. Älä vie laitetta sateeseen. Laite soveltuu vain sisätiloissa käytettäväksi. Akun näyttö ilmaisee jäljellä olevan latausajan. Kun akkupaketti on täyteen ladattu, näytöllä näkyy 100 % ja merkkivalo palaa koko ajan vihreänä. 4. Poista akku latauksen jälkeen laturista. 5.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Lataus alkaa automaattisesti. BC 18 V BC 36 V ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Akkupaketin nimellisjänni- V te 18 36 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. Latausvirta enint.
προκύψουν από αυτήν. ● Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή μαζί με άλλες συσκευές σε καλώδια προέκτασης με πολύπριζα. ● Μην αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα, πιάνοντας το κορδόνι λυχνίας. ● Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή, όταν είναι βρεγμένος ή βρώμικος. ● Μην τοποθετείτε υγρές ή βρώμικες μπαταρίες στην υποδοχή του φορτιστή. ● Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε περιβάλλον με σκόνη.
Οι πληροφορίες τάσης βρίσκονται στη συσκευή, στη συστοιχία μπαταρίας και στην πινακίδα τύπου. Μόλις η μπαταρία φορτιστεί επαρκώς η οθόνη δείχνει τον υπολειπόμενο χρόνο φόρτισης. Εάν η οθόνη δεν εμφανίσει τίποτα 2 λεπτά μετά την έναρξη της διαδικασίας φόρτισης, η μπαταρία είναι ελαττωματική και δεν πρέπει να φορτιστεί περαιτέρω ή να χρησιμοποιηθεί και πρέπει να απορριφθεί αμέσως σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην αντίστοιχη υποδοχή. Εικόνα B 2.
BC 18 V BC 36 V Μήκος x πλάτος x ύψος mm 184 x 184 x 133 x 87 133 x 87 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. İçindekiler Genel uyarılar...................................................... Tehlike kademeleri............................................... Güvenlik bilgileri .................................................. Amaca uygun kullanım ........................................ Çevre koruma ...................................................... Aksesuarlar ve yedek parçalar .........................
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış imha edilmesi durumunda insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir.
Uzun bir süre boyunca depolanan akü paketlerini arada bir şarj edin. Arızalarda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Kararsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Şarj işlemi sırasında hata Akü paketi şarj olmuyor, ekran açık Şarj cihazı arızalı. 1. Şarj cihazını değiştirin.
сервисных партнеров. ● Не заряжать поврежденные или не функционирующие аккумуляторные блоки. Незамедлительно утилизировать поврежденные или неисправные аккумуляторные блоки в соответствии с применимыми предписаниями по транспортировке и утилизации. ● Не использовать зарядное устройство во взрывоопасной среде или вблизи легковоспламеняющихся предметов. ● Не погружать устройство в воду и не держать под струей воды. ● Не оставлять аккумуляторный блок на зарядке без надзора.
Гарантия В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
2. Хранить штепсельную вилку в свободном доступе. Расстояние между отверстиями = 66 мм. диапазоне, см. главу «Технические характеристики». Процесс зарядки начинается автоматически. Транспортировка и хранение 몇 ОСТОРОЖНО Технические характеристики Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Во время хранения и транспортировки учитывать вес устройства. Устройство следует хранить только в сухих помещениях. Уход и техническое обслуживание Устройство не требует технического обслуживания.
Veszélyfokozat VESZÉLY ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet. 몇 VIGYÁZAT ● Ne üzemeltesse a készüléket elosztóhoz csatlakoztatott hosszabbítóval működő egyéb készülékkel.
Garancia Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A címet lásd a hátoldalon) Szimbólumok a készüléken Szimbólumok a töltőkészüléken Óvja a készüléket a nedvességtől.
Hiba a töltés során Az akkuegység nem tölt, a kijelző be van kapcsolva A töltőkészülék meghibásodott. 1. Cserélje ki a töltőkészüléket. Az akkumulátor nem töltődik, a gyorstöltő ellenőrző lámpája nem világít A gyorstöltő készülék meghibásodott. 1. Cserélje ki a gyorstöltő készüléket. Az akkuegység nem tölt, a kijelző ki van kapcsolva Az akkuegység teljesen lemerült vagy meghibásodott. 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy 2 perc eltelte után a kijelzőn a rendszer kijelzi a hátramaradt töltési időt.
nabíječky. ● Ochraňte síťový kabel před horkem, ostrými hranami, olejem a pohyblivými částmi přístroje. ● Neotevírejte nabíječku. Opravy svěřujte pouze odbornému personálu. ● Před čištěním nabíječky nebo prováděním údržby vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Obsluha Pomoc při poruchách Nabíjení Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případě pochybností nebo při zde neuvedených poruchách se prosím obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Upozornění Provozní stav akumulátorového bloku je možné odečíst na displeji akumulátorového bloku. Indikace na displeji jsou vysvětleny v návodu k použití akumulátorového bloku.
Kazalo Splošna navodila ................................................. Stopnje nevarnosti............................................... Varnostna navodila .............................................. Namenska uporaba ............................................. Varovanje okolja .................................................. Pribor in nadomestni deli ..................................... Garancija ............................................................. Simboli na napravi ....................
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, označene s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.
Očistite umazana polnilna stika. Preverite prezračevalne reže za umazanijo in jih po potrebi očistite. Dalj časa shranjene pakete akumulatorskih baterij občasno napolnite. Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s pomočjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvomih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pooblaščeno servisno službo.
sieciowego. W przypadku uszkodzenia wymienić kabel sieciowy na dozwolony kabel zamienny. Odpowiedni kabel zamienny można otrzymać w firmie KÄRCHER lub u jednego z naszych partnerów serwisowych. ● Nie ładować uszkodzonych lub nie w pełni działających zestawów akumulatorów. Uszkodzone lub niesprawne zestawy akumulatorów należy niezwłocznie utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi transportu i utylizacji.
Symbole na urządzeniu Symbole na ładowarce Chronić urządzenie przed wilgocią. Przechowywać urządzenie w suchym miejscu. Chronić urządzenie przed deszczem. Urządzenie nadaje się tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Zestaw akumulatorów jest ładowany, kontrolka miga. Zestaw akumulatorów jest w pełni naładowany, kontrolka świeci się stale. 3. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie ładowarki. Rysunek C Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Kontrolka miga na zielono.
Ładowarka do szybkiego ładowania jest uszkodzona. 1. Wymienić ładowarkę do szybkiego ładowania. Zestaw akumulatorów nie jest ładowany, wyświetlacz jest wyłączony Zestaw akumulatorów jest całkowicie rozładowany lub uszkodzony. 1. Poczekać i sprawdzić, czy wyświetlacz zacznie po 2 minutach czasu oczekiwania pokazywać pozostały czas ładowania. Jeśli wyświetlacz pokazuje pozostały czas ładowania po upływie czasu oczekiwania, zestaw akumulatorów może być normalnie używany. 2.
몇 AVERTIZARE ● Verificați concordanța dintre tensiunea de rețea cu tensiunea indicată pe plăcuţa de tip a încărcătorului. ● Feriți cablul de alimentare de la reţea, de căldură, muchii ascuţite, ulei sau părţi componente în mişcare. ● Nu deschideți încărcătorul. Reparaţiilor pot fi efectuate doar de către personal specializat. ● Înainte de a curăţa încărcătorul sau de a efectua lucrări de întreţinere, trageţi ştecărul din priză.
2 Suport set de acumulatori 3 Lampă de control 4 Fixare pe perete 5 Fişă cablu de reţea Îngrijirea și întreținerea Aparatul nu necesită întreținere. Verificaţi regulat contactele de încărcare cu privire la murdărire. Curățați contactele încărcătorului murdare. Verificaţi fanta de aerisire cu privire la murdărie şi curăţaţi-o, dacă este necesar. Încărcați ocazional seturile de acumulatori depozitate pe o perioadă mai îndelungată.
BC 18 V BC 36 V Dimensiuni şi greutăţi Greutate (fără set de acu- kg mulatori) Intervalul de temperatură permis la procesul de încărcare °C Lungime x Lăţime x Înălţi- mm me 0,6 0,7 4 - 40 4 - 40 184 x 184 x 133 x 87 133 x 87 Sub rezerva modificărilor tehnice. Obsah Všeobecné upozornenia...................................... Stupne nebezpečenstva...................................... Bezpečnostné pokyny ......................................... Používanie v súlade s účelom ..........................
Nabíjajte iba súpravy akumulátorov zo systému KÄRCHER Battery Power / Battery Power+. Súprava akumulátorov je plne nabitá, kontrolné svetlo svieti. POZOR Nabíjačku je možné používať iba so súpravami akumulátorov s rovnakým typom napätia (18 V/36 V)! Nenabíjajte súpravy akumulátorov s iným typom napätia. Pred použitím skontrolujte, či sa typ napätia (18 V/36 V) súpravy akumulátorov zhoduje s typom napätia nabíjačky.
Technické údaje 몇 UPOZORNENIE Prístroj nemontujte do blízkosti alebo na horľavé obklady stien, akými sú napríklad tapety alebo drevené panely. 1. Pred montážou skontrolujte, či má stena dostatočnú nosnosť. 2. Sieťová zástrčka musí byť vždy voľne prístupná. Vzdialenosť vŕtaných otvorov = 66 mm. Preprava a skladovanie 몇 UPOZORNENIE Nerešpektovanie hmotnosti Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Prístroj skladujte len v suchých vnútorných priestoroch.
몇 OPREZ ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do lakših ozljeda. PAŽNJA ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do oštećenja imovine. Sigurnosni napuci OPASNOST ● Opasnost od eksplozije. Ne punite baterije koje nisu punjive. ● Uređaj nikad ne koristite samo za punjenje dozvoljenih baterijskih paketa. ● Prije svake uporabe provjerite ima li oštećenja na punjaču i prihvatniku baterija. Ne upotrebljavajte oštećene uređaje. Ako je uređaj oštećen, zamijenite ga.
Komplet baterija se puni, indikator treperi. Spriječite nepotrebnu potrošnju energije i izvadite punjač iz utičnice kad se komplet baterija u potpunosti napuni. Zidno pričvršćenje Uređaj je prikladan za pričvršćenje na zid. Podatke o težini uređaja možete pronaći u poglavlju „Tehnički podaci”. 몇 OPREZ Komplet baterija je u potpunosti napunjen, indikator neprekidno svijetli. Uređaj nemojte postavljati blizu ili na zapaljive zidne obloge poput npr. tapeta ili drvenih ploča. 1.
Tehnički podaci 몇 OPREZ ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do lakih telesnih povreda. BC 18 V BC 36 V PAŽNJA Električni priključak Nazivni napon kompleta baterija V 18 Maks. struja punjenja A 36 ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do materijalnih oštećenja. Sigurnosne napomene OPASNOST ● Opasnost od eksplozije.
Simboli na uređaju PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite kontakte držača akumulatora od metalnih delova. ● Punjač nemojte prekrivati tokom rada. ● Punjač nemojte nositi na mrežnom kablu. ● Punjač upotrebljavati samo u suvim unutrašnjim prostorijama sa niskom vlažnošću vazduha. Simboli na punjaču Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj čuvajte na suvom mestu. Uređaj nemojte izlagati kiši. Uređaj je pogodan samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
akumulatorskom pakovanju, ekran pokazuje 100 %, a kontrolna lampica trajno svetli zeleno. 4. Nakon postupka punjenja, izvadite akumulatorsko pakovanje iz punjača. 5. Strujni utikač izvucite iz utičnice. Napomena Napunjeno akumulatorsko pakovanje može da ostane na punjaču do upotrebe. Ne preti opasnost od prekomernog punjenja. Izbegavajte nepotrebnu potrošnju energije i izvadite punjač iz utičnice kada je akumulatorsko pakovanje u potpunosti napunjeno.
Грижа и поддръжка ............................................ Помощ при неизправности................................ Технически данни .............................................. 63 63 63 Общи указания Преди първото използване прочетете това оригинално ръководство за експлоатация, както и приложените към акумулиращата батерия и уреда оригинални ръководства за експлоатация и указания за безопасност.
ВНИМАНИЕ Акумулиращата батерия се зарежда, контролната лампа мига. Зарядното устройство може да се използва само с акумулиращи батерии със същия тип напрежение (18 V/36 V)! Не зареждайте акумулиращи батерии с друг тип напрежение. Преди употреба проверете съответствието на типа напрежение (18 V/36 V) на акумулиращата батерия и уреда. Данни за напрежението са дадени върху уреда, върху акумулиращата батерия и върху техните типови табелки.
заредена акумулираща батерия дисплеят показва 100 % и контролната лампа свети постоянно в зелен цвят. 4. След приключване на зареждането изваждайте акумулиращата батерия от зарядното устройство. 5. Извадете мрежовия щепсел от контакта. Указание Заредената акумулираща батерия може да остане на зарядното устройство, докато стане време да се използва. Не съществува опасност от свръхзареждане. Избягвайте ненужен разход на енергия и изключвайте зарядното устройство, щом акумулиращата батерия е напълно заредена.
Sisukord Üldised juhised .................................................... Ohuastmed .......................................................... Ohutusjuhised ..................................................... Nõuetekohane kasutamine.................................. Keskkonnakaitse ................................................. Lisavarustus ja varuosad..................................... Garantii................................................................ Seadmel olevad sümbolid ..............
Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga.
Akupakk ei lae, kontroll-lamp on kiirlaadijal väljas Kiirlaadija on defektne. 1. Asendage kiirlaadija. Akupakk ei lae, displei on väljas Akupakk on täielikult tühjenenud või defektne. 1. Oodake ära, kas displei näitab pärast 2-minutilist ooteaega jääklaadimisaega. Kui displei kuvab pärast ooteaega jääklaadimisaega, saab akupakki kasutada tavapäraselt. 2. Kui displei jääb väljalülitatuks, on akupakk defektne ja seda ei tohi enam kasutada.
ni. ● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, drīkst lietot ierīci, ja par viņu drošību atbildīga persona sniedz instrukcijas par lietošanu vai atbilstoši uzrauga viņus un bērni apzinās no ierīces izrietošās bīstamības sekas. ● Bērni drīkst veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo apkopi tikai uzraudzībā. 몇 UZMANĪBU ● Nelietojiet ierīci kopā ar citām ierīcēm, izmantojot pagarinātājus ar vairākām kontaktligzdām.
uzlādēt vai lietot, un to nekavējoties nepieciešams utilizēt saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. 1. Iespraudiet tīkla kabeli tīkla kabeļa ligzdā. Attēls B 2. Tīkla spraudni iespraudiet kontaktligzdā. 3. Iebīdiet akumulatoru paku uzlādes ierīces ietverē. Attēls C Uzlādes process sākas automātiski. Mirgo zaļa kontrollampiņa. Akumulatora pakas displejs uzrāda atlikušo uzlādes laiku. Kad akumulatora bloks ir pilnībā uzlādēts, displejs uzrāda 100 % un kontrollampiņa nepārtraukti deg zaļā krāsā. 4.
Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra .............. Pagalba gedimų atveju........................................ Techniniai duomenys ........................................... 70 70 71 Bendrosios nuorodos Prieš naudodami pirmą kartą, perskaitykite šią originalią eksploatavimo instrukciją, taip pat akumuliatoriaus bloko ir prietaiso originalias eksploatavimo instrukcijas bei saugos nurodymus.
Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje) Simboliai ant įrenginio Simboliai ant įkroviklio Prietaisą saugokite nuo drėgmės.
Akumuliatoriaus blokas neveikia, ekranas nešviečia Akumuliatoriaus blokas visiškai išsikrovęs arba sugedęs. 1. Palaukite, ar po 2 minučių ekrane bus rodomas likęs įkrovimo laikas. Jeigu ekrane po laukimo laiko rodomas likusios įkrovimo trukmės rodmuo, akumuliatoriaus bloką galima naudoti įprastai. 2. Jeigu ekranas yra išjungtas, šiuo atveju akumuliatoriaus blokas yra sugedęs ir jo nebegalima naudoti. Akumuliatoriaus bloką nedelsdami atjunkite nuo įkroviklio ir pašalinkite pagal teisės aktų reikalavimus.
запах або утворення тепла, від'єднати зарядний пристрій від мережі, а акумуляторний блок від зарядного пристрою. Негайно утилізувати акумуляторний блок і зарядний пристрій та дотримуватись чинних норм щодо транспортування та утилізації. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перевіряйте відповідність напруги в мережі та напруги, вказаної на заводській табличці зарядного пристрою. ● Захищати мережевий кабель від високих температур, гострих країв, мастила і рухомих деталей пристрою. ● Не відкривайте зарядний пристрій.
Акумуляторний блок заряджається, контрольний індикатор блимає. Вказівка Заряджений акумуляторний блок до застосування може залишатися в зарядному пристрої. Ризику надмірного заряджання немає. Щоб запобігти споживанню зайвої електроенергії, вийміть вилку зарядного пристрою з розетки, коли акумуляторний блок повністю заряджений. Акумуляторний блок повністю заряджений, контрольний індикатор світиться безперервно. Пристрій придатний до настінного кріплення.
2. Якщо на дисплеї нічого не відображається, акумулятор несправний і його більше не можна використовувати. Негайно від'єднати акумулятор від зарядного пристрою та утилізувати відповідно до норм. Акумуляторний блок не заряджається, на дисплеї відображається символ температури Температура акумуляторного блока занизька або зависока. 1. Помістити акумуляторний блок у місце з поміркованими температурними умовами й дочекайтеся, доки температура акумуляторного блоку повернеться до нормального діапазону, див.
몇 ЕСКЕРТУ ● Кернеудің зарядтау құрылғысының техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген кернеуіне сəйкестігін тексеріңіз. ● Желі кабелін жылудан, өткір жиектерден, майдан жəне құрылғының жылжымалы бөліктерінен қорғаңыз. ● Зарядтау құрылғысын ашпаңыз. Жөндеу жұмыстары тек білікті қызметкерлермен орындалады. ● Зарядтау құрылғысын тазаламас бұрын немесе кез келген техникалық қызмет көрсетуді жүзеге асырудан бұрын ашаны розеткадан суырыңыз.
Құрылғыдағы белгілер Зарядтау құрылғысындағы белгілері Құрылғыны ылғалдан қорғаңыз. Құрылғыны құрғақ жерде сақтаңыз. Құрылғыны жаңбыр астына қоймаңыз. Құрылғы үйде қолдану үшін ғана жарамды. Аккумулятор жинағы зарядталуда, индикатор шамы жыпылықтап тұр. Аккумулятор жинағы толығымен зарядталған, индикатор шамы үнемі жанып тұрады. 3. Аккумулятор жинағын зарядтау құрылғысының ұясына қойыңыз. Сурет C Зарядтау процесі автоматты түрде басталады. Индикатор шамы жасыл түсте жыпылықтайды.
Аккумулятор жинағы зарядталмайды, тез зарядтау құрылғысындағы бақылау шамы өшірулі Тез зарядтау құрылғысы ақаулы. 1. Тез зарядтау құрылғысын ауыстырыңыз. Батарея жинағы зарядталмайды, дисплей өшірулі Батарея жинағы толық зарядталған немесе жарамсыз. 1. 2 минут күту уақытынан кейін дисплейде қалған заряд уақыты пайда болғанша күте тұрыңыз. Егер күту уақытынан кейін дисплейде қалған зарядтау уақыты көрсетілсе, аккумулятор жинағын əдеттегідей пайдалануға болады. 2.
ください。 ● 充電器を解体しないでください。修理は 必ず専門技師に依頼してください。 ● 充電器を清掃も しくは保守作業をする前には、プラグを電源コンセン トから取り外してください。 ● 身体的、感覚的または 精神的能力が不十分である人物や経験と知識に欠ける 人物は、正しく監督されている場合、あるいは安全担 当者によって装置の安全な使用について訓練を受け、 装置の使用による危険性を理解した場合のみ本装置を 利用することができます。 ● お子様は本装置で遊ばな いでください。 ● お子様が装置を玩具で遊ばないよう に監督してください。● 8歳以上のお子様は、使用法に ついて保護者から説明を受けた場合、または正しく監 督され、使用による危険性を理解している場合のみ装 置を使用することができます。 ● お子様が清掃や保守 作業をする場合は、必ず監督する必要があります。 몇 注意 ● 本機器を他の機器とともに延長ケーブル のマルチタップで使用するのはおやめください。 ● コ ンセントから抜く場合は、ケーブルではなく電源プラ グの部分を引っ張ってください。 ● 湿ったあるいは汚 れた状態では充電器を使用しないでくださ
またはたいへん少なくなっています。充電式電池パッ クがある程度充電されると、ディスプレイは残りの充 電時間を表示します。 充電プロセス開始から2分後にディスプレイに何も表 示されない場合は、充電式電池に欠陥があるので、そ れ以上充電したり使用したりしないでください。その 充電式電池は、現行規則に従って直ちに廃棄してくだ さい。 1. 電源コードを電源コードソケットに差し込みます。 イラスト B 2. 電源プラグをコンセントに差し込みます。 3. 充電式電池パックを機器のホルダーに押し込みま す。 イラスト C 充電は自動的に開始します。 表示灯が緑に点滅します。 充電式電池パックのディスプレイは残り充電時間 を表示します。充電式電池パックが完全充電され ると、ディスプレイは「100%」を表示し、表示灯 は緑の点灯となります。 4. 充電が完了した充電式電池パックは、充電器から 取り外します。 5.
ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﺎ ﺗﺸﺤﻦ ،اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻌﺮض رﻣﺰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ /ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ. .1ﻳﻨﺒﻐﻲ وﺿﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ واﻟﺎﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﺗﺼﺒﺢ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﻌﺎدي ،اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ". ﺗﺒﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ.
اﻟﻀﻤﺎن .1 ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ .ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن ،ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻠﺎء ﻣﻌﺘﻤﺪ. )اﻟﻌﻨﻮان ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ( رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز .2 .3 .4 .5 رﻣﻮز ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺒﻠﻞ .
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ.......................................................... درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ .......................................................... إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ...................................................... اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ..................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ............................................................. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ................................... اﻟﻀﻤﺎن ..............................................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.