Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- English
- Contents
- Français
- Table des matières
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- Description de l’appareil
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Table des matières
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Simboli riportati nel manuale d'uso
- Descrizione dell’apparecchio
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Pulitura bagnata Tappeti/pavimenti duri/imbottiture
- Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
- Pulizia ad umido di moquette
- Pulitura bagnata di pavimenti duri
- Pulizia ad umido di imbottiture
- Iniziare a lavorare
- Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il lavoro
- Terminare la pulizia ad umido
- Suggerimenti per la pulizia/Modalità di lavoro
- Metodi di pulizia
- Aspirazione a secco
- Aspirazione di sporco umido/acqua
- Dopo l’uso
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Indice
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Inhoud
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos del manual de instrucciones
- Descripción del aparato
- Manejo
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice de contenidos
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Avisos de segurança
- Símbolos no Manual de Instruções
- Descrição da máquina
- Manuseamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Índice
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Norsk
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler i bruksanvisningen
- Beskrivning av aggregatet
- Handhavande
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Innehållsförteckning
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Περιγραφή συσκευής
- Χειρισμός
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Описание прибора
- Управление
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Оглавление
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Készülék leírása
- Használat
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartalomjegyzék
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Popis zařízení
- Obsluha
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Obsah
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole w instrukcji obsługi
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych / powierzchni twardych / tapicerki
- Napełnianie zbiornika czystej wody
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych
- Czyszczenie na mokro powierzchni twardych
- Czyszczenie tapicerki na mokro
- Rozpoczęcie pracy
- Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy.
- Zakończenie czyszczenia na mokro
- Wskazówki dotyczące czyszczenia i sposobu pracy
- Metody czyszczenia
- Odkurzanie na sucho
- Zasysanie wilgotnego brudu/wody
- Zakończenie pracy
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Spis treści
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Simboluri din manualul de utilizare
- Descrierea aparatului
- Utilizarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Cuprins
- Slovenčina
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Символи в Упътването за работа
- Описание на уреда
- Обслужване
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Мокро почистване подове с килими/твърди подове/мека мебел
- Пълнене на резервоара за чиста вода
- Мокро почистване на повърхности с килими
- Мокро почистване на твърди подове
- Мокро почистване на меки мебели
- Започване на работа
- Изпразване на резервоара за мръсна вода по време на работа
- Приключване на мокрото почистване
- Съвети при почистване/ Начина на работа
- Методи на почистване
- Сухо изсмукване
- Изсмукване на влажни замърсявания/ вода
- Край на работата
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Съдържание
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Aparāta apraksts
- Apkalpošana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Satura rādītājs
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos reikalavimai
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Prietaiso aprašymas
- Valdymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Turinys
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правила безпеки
- Знаки у посібнику
- Опис пристрою
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Зміст
- Қазақша
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Қолдану туралы нұсқаулықтағы символдар мен белгілер
- Бұйым сипаттамасы
- Қолдану
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары
- Кедергілер болғанда көмек алу
- Техникалық мағлұматтар
- Мазмұны
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
– При подмяна на съединения на мрежовия или
удължителния кабел трябва да се гарантира
осигуряване на водозащита и механична здра-
вина.
– Преди да изключите уреда от електрическа-
та мрежа, първо го изключете от основния
ключ.
– Ако се образува пяна или изтича течност, из-
ключете уреда веднага или извадете щепсе-
ла!
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– Този уред не е предназначен за това, да бъде
използван от лица с ограничени физически,
сензорни и умствени способности и липса на
опит и/или липса на познания, освен ако те са
под надзора на отговарящо за тяхната безо-
пасност лице или са получили от него ин-
струкции, как да
използват уреда.
– Децата не бива да играят с уреда.
– Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че няма да играят с уреда.
– Почистването и поддръжката от страна на
потребителя не бива да се извършват от
деца без надзор.
– Дръжте опаковъчното фолио далече от деца,
съществува опасност
от задушаване!
– Уредът да се изключва след всяко използване
или преди всяко почистване/ поддръжка.
– Опасност от пожар. Не засмуквайте горящи
или тлеещи предмети.
– Уредът трябва да се поставя върху стабилна
основа.
– Потребителят трябва да използва уреда спо-
ред предписанията. По време на работа той
трябва да се съобразява
с околните предме-
ти и да внимава за трети лица и особено за
деца.
– Преди използване уреда и принадлежностите
да се проверят за съответстващо на изис-
кванията състояние. Ако уредът не е в от-
лично състояние, използването му е забране-
но.
– Никога не потапяйте уреда, кабела или щеп-
села във
вода или други течности.
– Забранена е работата във взривоопасни по-
мещения. При работа с уреда в опасни зони да
се спазват съответните мерки за безопас-
ност.
– Пазете уреда от външни климатични влия-
ния, влажност и източници на топлина.
– Ако уредът падне, той трябва да бъде прове-
рен от оторизиран
сервиз, тъй като може да
са възникнали вътрешни неизправности, кои-
то да нарушат безопасността на продукта.
– Не изсмуквайте отровни субстанции.
– Не изсмуквайте материали като гипс, ци-
мент и т.н., тъй като в контакт с вода те се
втвърдяват и могат да увредят функцията
на уреда.
– По време на
експлоатация е необходимо уре-
дът да бъде в хоризонтално положение.
– Използвайте само препоръчаните от произ-
водителя почистващи средства и спазвайте
указанията за приложение, отстраняване и
предупрежденията на производителя на по-
чистващото средство.
– Не използвайте абразивни средства, препара-
ти за почистване на стъкло или универсални
почистващи препарати! Никога не потапяй-
те уреда във вода.
При завихряне с въздуха за всмукване определени
вещества могат да образуват експлозивни пари
или смеси!
Никога не изсмуквайте следните вещества:
– Експлозивни или горими газове, течности и
прахове (реактивни прахове)
– Реактивните метални прахови (напр. алуми-
ний, магнезий, цинк) във връзка със силно ак-
тивни и кисели почистващи
препарати
– Неразредени силни киселини и основи
– органични разтворители (напр. бензин, разре-
дители за бои, ацетон, нафта).
– Освен това тези вещества могат да повре-
дят материалите, използвани при изработка-
та на уреда.
ОПАСНОСТ
За непосредствено грозяща опасност, която води
до тежки телесни повреди или до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За възможна опасна ситуация
, която би могла да
доведе до тежки телесни повреди или смърт.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
За възможна опасна ситуация, която би могла да
доведе до леки телесни повреди или материални
щети.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Вижте схемите на разгънатата стра-
ница!
При разопаковане проверете дали в
опаковката липсват принадлежности от окомплек-
товката или има повредени елементи. При повреди
при транспорта уведомете търговеца, от когото сте
закупили уреда.
Фигура
1 Резервоар
2 Извод, маркуч за впръскване
3 Деблокиращ бутон клапа на филтъра
4 Извод за всмукателния маркуч, миеща прахо-
смукачка
5 Почистване на филтъра
6 Глава на уреда
7 Дръжка за носене
8 Бутон за засмукване
9 Бутон за пръскане
10 Място за съхранение на разпръскващите всму-
кателните тръби
11 Деблокиране на резервоара
12 Плосък филтър *
13 Резервоар мръсна вода, свалящ се *
14 Резервоар чиста вода, свалящ се *
15 Разпръскващ всмукващ маркуч
16 Ръкохватка
17 Шибър за страничен въздух
18 Лост за впръскване
19 Бутон за фиксиране за лоста за впръскване
20 Лост за блокиране
21 Разпръскващи всмукателни тръби 2 х 0,5 м
Символи в Упътването за работа
Описание на уреда
106 BG