Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- English
- Contents
- Français
- Table des matières
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- Description de l’appareil
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Table des matières
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Simboli riportati nel manuale d'uso
- Descrizione dell’apparecchio
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Pulitura bagnata Tappeti/pavimenti duri/imbottiture
- Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
- Pulizia ad umido di moquette
- Pulitura bagnata di pavimenti duri
- Pulizia ad umido di imbottiture
- Iniziare a lavorare
- Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il lavoro
- Terminare la pulizia ad umido
- Suggerimenti per la pulizia/Modalità di lavoro
- Metodi di pulizia
- Aspirazione a secco
- Aspirazione di sporco umido/acqua
- Dopo l’uso
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Indice
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Inhoud
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos del manual de instrucciones
- Descripción del aparato
- Manejo
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice de contenidos
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Avisos de segurança
- Símbolos no Manual de Instruções
- Descrição da máquina
- Manuseamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Índice
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Norsk
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler i bruksanvisningen
- Beskrivning av aggregatet
- Handhavande
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Innehållsförteckning
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Περιγραφή συσκευής
- Χειρισμός
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Описание прибора
- Управление
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Оглавление
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Készülék leírása
- Használat
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartalomjegyzék
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Popis zařízení
- Obsluha
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Obsah
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole w instrukcji obsługi
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych / powierzchni twardych / tapicerki
- Napełnianie zbiornika czystej wody
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych
- Czyszczenie na mokro powierzchni twardych
- Czyszczenie tapicerki na mokro
- Rozpoczęcie pracy
- Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy.
- Zakończenie czyszczenia na mokro
- Wskazówki dotyczące czyszczenia i sposobu pracy
- Metody czyszczenia
- Odkurzanie na sucho
- Zasysanie wilgotnego brudu/wody
- Zakończenie pracy
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Spis treści
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Simboluri din manualul de utilizare
- Descrierea aparatului
- Utilizarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Cuprins
- Slovenčina
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Символи в Упътването за работа
- Описание на уреда
- Обслужване
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Мокро почистване подове с килими/твърди подове/мека мебел
- Пълнене на резервоара за чиста вода
- Мокро почистване на повърхности с килими
- Мокро почистване на твърди подове
- Мокро почистване на меки мебели
- Започване на работа
- Изпразване на резервоара за мръсна вода по време на работа
- Приключване на мокрото почистване
- Съвети при почистване/ Начина на работа
- Методи на почистване
- Сухо изсмукване
- Изсмукване на влажни замърсявания/ вода
- Край на работата
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Съдържание
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Aparāta apraksts
- Apkalpošana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Satura rādītājs
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos reikalavimai
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Prietaiso aprašymas
- Valdymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Turinys
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правила безпеки
- Знаки у посібнику
- Опис пристрою
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Зміст
- Қазақша
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Қолдану туралы нұсқаулықтағы символдар мен белгілер
- Бұйым сипаттамасы
- Қолдану
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары
- Кедергілер болғанда көмек алу
- Техникалық мағлұматтар
- Мазмұны
- Leere Seite
- Leere Seite
– 7
Torgake pesudüüs piserdus-imitorudele ja fikseeri-
ge lukustushoovaga.
Nüüd on masin märgpuhastuseks ette valmistatud.
TÄHELEPANU
Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatavat eset
mõnes silmatorkamatus kohas värvi- ja veekindluse
osas.
Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu nt
parkettpõrandaid (niiskus võib sisse tungida ja põrandat
rikkuda).
Märkus
Soe vesi (maks. 50 °C) suurendab puhastustoimet.
Lülitage puhastusvahendi pump sisse ainult siis, kui
seda kasutatakse. Vältige võimaluse korral kuivkäiku
ning tarbetut surve kogunemist.
Ülekuumenemise ohu korral lülitab termostaat puhas-
tusvahendi pumba välja. Pärast jahtumist (20 - 30 min)
võib pumpa jälle kasutada.
Joonis
Puhta vee paagi saab täitmiseks välja võtta.
Valage puhta vee paaki 100 - 200 ml vaipkatete puhas-
tusvahendit RM 519 (kogus võib erineda olenevalt
määrdumisest), lisage kraanivett, ärge täitke üle (kuni
MAX-tähiseni).
Kasutage pesudüüsi vaipkatete puhastamiseks.
Töötage ilma kõvade pindade puhastamiseks
mõeldud otsakuta.
Kasutage palun puhastamiseks ainult KÄRCHERi vaip-
katete puhastusvahendit RM 519.
Ärge puhastage laminaat- või parkettpõrandaid!
Kasutage pesudüüsi vaipkatete puhastamiseks.
Lükake kõvade pindade otsak küljelt pesudüüsile.
Kummist serv on suunatud ettepoole, harjaribad ta-
ha.
Kasutage pesudüüsi polstrite puhastamiseks
Joonis
Torgake võrgupistik seinakontakti.
Vajutage imirežiimi lülitile, imiturbiin töötab.
Joonis
Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu siiber täiesti.
Joonis
Vajutage piserdusrežiimi lülitile, puhastusvahendi
pump on tööks valmis.
Joonis
Puhastuslahuse piserdamiseks vajutage käepide-
mel olevale piserdushoovale.
Joonis
Püsivaks piserdamiseks võib piserdushoova fik-
seerida, selleks vajutage piserdushoovale ja tõm-
make fikseerimisklahvi taha.
Liikuge üle puhastatava pinna nii, et liikumisrajad
osaliselt kattuksid. Seejuures tõmmake otsakut ta-
gasi (mitte lükata).
Kui musta vee paak on täis, lülitub seade auto-
maatselt välja.
Märkus: Kui seade seiskub, lülitage see välja, sest
vastasel korral käivitub imiturbiin uuesti, kui seade
avatakse.
Vabastage seadme pea lukustusest võtke ära.
Võtke musta vee paak välja ja tühjendage.
Peske seadme piserdusjuhtmed läbi. Selleks:
Värske vee paaki tuleb valada u.1 l puhast vett.
Hoidke düüsi äravoolu kohal ja lülitage sisse piser-
duspump, kuni puhas vesi on ära kulutatud.
– Töötage alati valgusest varju (akna juurest ukse
juurde).
– Töötage alati puhastatud pinnalt puhastamata pin-
nale.
– Džuudist seljaga vapikatted võivad liiga märja tööt-
lemise korral kokku tõmbuda ja kaotada värvi.
– Pika karusega vaipu harjata pärast puhastamist
märjana karuse suunas (nt karuseharja või nar-
masharjaga).
– Impregneerimine puhastusvahendiga Care Tex
RM 762 pärast märgpuhastust hoiab ära tekstiilkat-
te kiire uuesti määrdumise.
– Et vältida muljumiskohti või roosteplekke, tohib pu-
hastatud pinnale astuda või sellele mööblit asetada
alles pärast kuivamist.
Kerge kuni normaalse määrdumise korral (jooksev-
puhastus):
Lülitage sisse imemine ja piserdamine.
Piserdage puhastuslahus ühe töökäiguga peale ja
tõmmake samaaegselt masinasse.
Seejärel lülitage välja piserduslüliti ja tõmmake pu-
hastusaine jääk masinasse.
Pärast vaipkatete puhastamist puhastage veelkord
üle puhta sooja veega ja impregneerige soovi kor-
ral.
Tugeva määrdumise või plekkide korral (põhipu-
hastus):
Lülitage sisse piserdus.
Kandke peale puhastuslahust ja laske vähemalt 5
minutit toimida (imemine on välja lülitatud).
Puhastage seejärel pinda nagu kerge / normaalse
määrdumuse puhul.
Pärast vaipkatete puhastamist puhastage veelkord
üle puhta sooja veega ja impregneerige soovi kor-
ral.
TÄHELEPANU
Mahuti ja tarvik peavad olema kuivad, vastasel korral
võib mustus külge jääda.
Eemaldage musta vee ja puhta vee paak.
Joonis
Soovitus: Imemiseks paigaldage filtrikott.
Joonis
Kasutage märg-/kuivpuhastuse adapterit. Torgake
adapter käepidemele või imitorule, keerake lukus-
tushooba ja kinnitage sellega.
Valige soovitud tarvikud ja ühendage piserdus-imi-
torude või vahetult adapteriga.
Lülitage sisse imemisrežiim.
Märkus: Ärge lülitage sisse piserdust.
Imemine kõvadelt pindadelt
Märgpuhastus
Vaipkatted/kõvad pinnad/polstrid
Puhta vee paagi täitmine
Vaipkatete märgpuhastamine
Kõvade pindade märgpuhastus
Polstrite märgpuhastus
Töö alustamine
Musta vee paagi tühjendamine töö käigus
Märgpuhastuse lõpetamine
Näpunäiteid puhastamiseks/kuidas töötada
Puhastamismeetodid
Kuivimemine
112 ET