Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- English
- Contents
- Français
- Table des matières
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- Description de l’appareil
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Table des matières
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Simboli riportati nel manuale d'uso
- Descrizione dell’apparecchio
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Pulitura bagnata Tappeti/pavimenti duri/imbottiture
- Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
- Pulizia ad umido di moquette
- Pulitura bagnata di pavimenti duri
- Pulizia ad umido di imbottiture
- Iniziare a lavorare
- Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il lavoro
- Terminare la pulizia ad umido
- Suggerimenti per la pulizia/Modalità di lavoro
- Metodi di pulizia
- Aspirazione a secco
- Aspirazione di sporco umido/acqua
- Dopo l’uso
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Indice
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Inhoud
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos del manual de instrucciones
- Descripción del aparato
- Manejo
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice de contenidos
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Avisos de segurança
- Símbolos no Manual de Instruções
- Descrição da máquina
- Manuseamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Índice
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Norsk
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler i bruksanvisningen
- Beskrivning av aggregatet
- Handhavande
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Innehållsförteckning
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Περιγραφή συσκευής
- Χειρισμός
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Описание прибора
- Управление
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Оглавление
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Készülék leírása
- Használat
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartalomjegyzék
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Popis zařízení
- Obsluha
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Obsah
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole w instrukcji obsługi
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych / powierzchni twardych / tapicerki
- Napełnianie zbiornika czystej wody
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych
- Czyszczenie na mokro powierzchni twardych
- Czyszczenie tapicerki na mokro
- Rozpoczęcie pracy
- Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy.
- Zakończenie czyszczenia na mokro
- Wskazówki dotyczące czyszczenia i sposobu pracy
- Metody czyszczenia
- Odkurzanie na sucho
- Zasysanie wilgotnego brudu/wody
- Zakończenie pracy
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Spis treści
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Simboluri din manualul de utilizare
- Descrierea aparatului
- Utilizarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Cuprins
- Slovenčina
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Символи в Упътването за работа
- Описание на уреда
- Обслужване
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Мокро почистване подове с килими/твърди подове/мека мебел
- Пълнене на резервоара за чиста вода
- Мокро почистване на повърхности с килими
- Мокро почистване на твърди подове
- Мокро почистване на меки мебели
- Започване на работа
- Изпразване на резервоара за мръсна вода по време на работа
- Приключване на мокрото почистване
- Съвети при почистване/ Начина на работа
- Методи на почистване
- Сухо изсмукване
- Изсмукване на влажни замърсявания/ вода
- Край на работата
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Съдържание
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Aparāta apraksts
- Apkalpošana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Satura rādītājs
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos reikalavimai
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Prietaiso aprašymas
- Valdymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Turinys
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правила безпеки
- Знаки у посібнику
- Опис пристрою
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Зміст
- Қазақша
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Қолдану туралы нұсқаулықтағы символдар мен белгілер
- Бұйым сипаттамасы
- Қолдану
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары
- Кедергілер болғанда көмек алу
- Техникалық мағлұматтар
- Мазмұны
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
– Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti bez
dozoru.
– Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí, hrozí nebez-
pečí udušení!
– Po každém použití a vždy před čištěním / údržbou
zařízení vypněte.
– Nebezpečí požáru. Nevysávejte hořící či doutnající
předměty.
– Zařízení musí stát na pevném podkladu.
– Uživatel smí přístroj používat pouze k účelům, ke
kterým byl přístroj vyroben. Při práci s přístrojem je
uživatel povinen dbát místních specifik a brát při
práci zřetel na třetí osoby, zvláště děti..
– Před použitím zařízení zkontrolujte zařízení a pří-
slušenství, zda jsou v pořádku. Pokud jejich stav
není bez závad, nesmí se zařízení používat.
– Přístroj, kabel ani zástrčku nikdy neponořujte do
vody ani jiných tekutin.
– Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v prosto-
rách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze! Používá-
te-li přístroj v nebezpečných prostorách, dodržujte
bezpodmínečně příslušné bezpečnostní předpisy.
– Přístroj chraňte před extrémními vlivy počasí, vlh-
kostí a zdroji tepla.
– Pokud dojde k pádu přístroje, je třeba jej nechat
zkontrolovat autorizovanou servisním službou, pro-
tože mohlo dojít k poruchám uvnitř zařízení, které
by mohly omezit bezpečnost produktu.
– Nenasávejte žádné jedovaté látky.
– Látky jako je např. sádra, cement atd. nenasávejte,
při kontaktu s vodou mohou ztuhnout a ohrozit
funkci přístroje.
– Při provozu přístroje jej postavte vodorovně.
– Používejte pouze čisticí prostředky doporučované
výrobcem a respektujte rovněž pokyny k použití,
likvidaci a upozornění výrobců čisticích prostředků.
– Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čistič
e na
sklo nebo víceúčelové čističe! Přístroj nikdy nesmí-
te ponořit do vody.
V kontaktu s nasávaným vzduchem může u určitých lá-
tek dojít ke tvorbě explozivních par či směsí.
Níže uvedené látky se nesmí nasávat:
– výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a prach (re-
aktivní prach)
– reaktivní kovový prach (např. hliník, hořčík, zinek)
ve spojení se silně alkalickými a kyselými čisticími
prostředky
– nezředěné silné kyseliny a louhy
– organická rozpouštědla (např. benzin, ředidla ba-
rev, aceton, topný olej).
– Kromě toho mohou tyto látky způsobit nežádoucí
škody na materiálu přístroje.
NEBEZPEČÍ
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těž-
kým fyzickým zraněním nebo k smrti.
몇 VAROVÁNÍ
Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla
vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
몇 UPOZORNĚNÍ
Pro potencionáln
ě nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným ško-
dám.
POZOR
Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která
může mít za následek poškození majetku.
Ilustrace najdete na rozkládací strán-
ce!
Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky,
zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není
poškozen. Při škodách způsobených dopravou infor-
mujte laskavě Vašeho obchodníka.
Ilustrace
1 Nádrž
2 Připojení, postřikovací hadice
3 Uvolňovací tlačítko klapky filtru
4 Přípojka sací hadice, umývací vysavač
5 Čištění filtru
6 Hlava přístroje
7 Držadlo
8 Tlačítko sání
9 Tlačítko postřiku
10 Úchyt pro postřikovací-sací trubku
11 Odjištění nádoby
12 Filtrační skládaný sáček *
13 Nádoba na odpadní vodu, vyjímatelná *
14 Nádoba na čistou vodu, vyjímatelná *
15 Stříkací / sací hadice
16 Rukojeť
17 Šoupátko přídavného vzduchu
18 Postřikovací páčka
19 Západka stříkací páky
20 Zajišťovací páka
21 Stříkací - sací trubka 2 x 0,5 m
22 Umývací hubice na čištění kobercových podlah s
nástavcem na tvrdé podlahy
23 Přípravek na čištění koberců RM 519 (100 ml)
Doplňkové vybavení vysavače
24 Nástavec na mokré / suché sání
25 Přepínatelná podlahová hubice na koberce a tvrdé
podlahy
26 Hubice na štěrbiny
27 Hubice na čalounění
28 Filtrační sáček
* již namontovaná na přístroji
** SE 5.100 Plus
Ilustrace
Obě zajištění otočte ve směru šipky, sejměte hlavu
přístroje a vyjměte příslušenství z nádoby.
Ilustrace
Namontujte kola a vodicí kladky
Ilustrace
Namontujte úchyt na příslušenství.
Čištění na mokro
(viz kapitola „Čištění na mokro/naplnění nádoby na
čistou vodu")
Vysávání na sucho
(viz kapitolu „Vysávání na sucho“).
Vysávání mokrých nečistot/vody
(viz kapitolu "Vysávání mokrých nečistot/vody")
Ilustrace
Nasaďte hlavu přístroje a zajistěte ji.
Symboly použité v návodu k obsluze
Popis zařízení
29 Mycí hubice na čištění polstrování. **
Obsluha
Pokyny před uvedením přístroje do provozu
Uvedení přístroje do provozu
75CS