Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- English
- Contents
- Français
- Table des matières
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- Description de l’appareil
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Table des matières
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Simboli riportati nel manuale d'uso
- Descrizione dell’apparecchio
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Pulitura bagnata Tappeti/pavimenti duri/imbottiture
- Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
- Pulizia ad umido di moquette
- Pulitura bagnata di pavimenti duri
- Pulizia ad umido di imbottiture
- Iniziare a lavorare
- Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il lavoro
- Terminare la pulizia ad umido
- Suggerimenti per la pulizia/Modalità di lavoro
- Metodi di pulizia
- Aspirazione a secco
- Aspirazione di sporco umido/acqua
- Dopo l’uso
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Indice
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Inhoud
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos del manual de instrucciones
- Descripción del aparato
- Manejo
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice de contenidos
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Avisos de segurança
- Símbolos no Manual de Instruções
- Descrição da máquina
- Manuseamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Índice
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Norsk
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler i bruksanvisningen
- Beskrivning av aggregatet
- Handhavande
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Innehållsförteckning
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Περιγραφή συσκευής
- Χειρισμός
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Описание прибора
- Управление
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Оглавление
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Készülék leírása
- Használat
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartalomjegyzék
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Popis zařízení
- Obsluha
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Obsah
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole w instrukcji obsługi
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych / powierzchni twardych / tapicerki
- Napełnianie zbiornika czystej wody
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych
- Czyszczenie na mokro powierzchni twardych
- Czyszczenie tapicerki na mokro
- Rozpoczęcie pracy
- Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy.
- Zakończenie czyszczenia na mokro
- Wskazówki dotyczące czyszczenia i sposobu pracy
- Metody czyszczenia
- Odkurzanie na sucho
- Zasysanie wilgotnego brudu/wody
- Zakończenie pracy
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Spis treści
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Simboluri din manualul de utilizare
- Descrierea aparatului
- Utilizarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Cuprins
- Slovenčina
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Символи в Упътването за работа
- Описание на уреда
- Обслужване
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Мокро почистване подове с килими/твърди подове/мека мебел
- Пълнене на резервоара за чиста вода
- Мокро почистване на повърхности с килими
- Мокро почистване на твърди подове
- Мокро почистване на меки мебели
- Започване на работа
- Изпразване на резервоара за мръсна вода по време на работа
- Приключване на мокрото почистване
- Съвети при почистване/ Начина на работа
- Методи на почистване
- Сухо изсмукване
- Изсмукване на влажни замърсявания/ вода
- Край на работата
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Съдържание
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Aparāta apraksts
- Apkalpošana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Satura rādītājs
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos reikalavimai
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Prietaiso aprašymas
- Valdymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Turinys
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правила безпеки
- Знаки у посібнику
- Опис пристрою
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Зміст
- Қазақша
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Қолдану туралы нұсқаулықтағы символдар мен белгілер
- Бұйым сипаттамасы
- Қолдану
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары
- Кедергілер болғанда көмек алу
- Техникалық мағлұматтар
- Мазмұны
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
– Napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim
čiščenjem/vzdrževanjem.
– Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih ali tlilnih
predmetov.
– Naprava mora imeti stabilno podlago.
– Uporabnik mora napravo uporabljati v skladu z nje-
nim namenom. Pri tem mora upoštevati lokalne po-
goje in pri delu z napravo paziti na druge, še pose-
bej na otroke.
– Pred uporabo preverite, ali sta naprava in pribor v
brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhibno, napra-
ve ne smete uporabljati.
– Naprave, kabla ali vtiča nikoli ne potopite v vodo ali
druge tekočine.
– Prepovedana je uporaba v prostorih, kjer obstaja
nevarnost eksplozij. Pri uporabi naprave v nevar-
nem območju je potrebno upoštevati ustrezne var-
nostne predpise.
– Napravo zavarujte pred zunanjimi vremenskimi
vplivi, vlago in izvori vročine.
– V primeru padca naprave jo mora avtoriziran servis
za stranke preveriti, saj lahko pri tem nastanejo in-
terne motnje, ki zmanjšajo varnost proizvoda.
– Ne vsesavajte strupenih snovi.
– Snovi kot je gips, cement itd. ne vsesavajte, ker
lahko v stiku z vodo ogrozijo delovanje naprave.
– Med obratovanjem mora naprava stati vodoravno.
– Uporabljajte le čistila, ki jih priporoča proizvajalec,
ter upoštevajte navodila proizvajalca čistil za upo-
rabo, odstranjevanje ter varnostna navodila.
– Ne uporabljajte sredstev za poliranje, čiščenje ste-
kla ali večnamenskih čistil! Naprave nikoli ne pota-
pljajte pod vodno gladino.
Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesalnim zrakom
tvorijo eksplozivne pare ali mešanice!
Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:
– eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in prah (re-
aktivni prah)
– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij,
cink) v povezavi z močno alkalnimi in kislimi čistil-
nimi sredstvi
– nerazredčene močne kisline in lug
– organska topila (npr. bencin, barvno razred
čilo,
aceton, kurilno olje).
– Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale upora-
bljene na stroju.
NEVARNOST
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih te-
lesnih poškodb ali smrti.
몇 OPOZORILO
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do težkih
telesnih poškodb ali smrti.
몇 PREVIDNOST
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lahkih po-
škodb ali materialne škode.
POZOR
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do
premoženjskih škod.
Slike glejte na razklopni strani!
Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pa-
keta manjka pribor oz. ali obstajajo po-
škodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svo-
jega prodajalca.
Slika
1 Zbiralnik
2 Priključek, pršilna gibka cev
3 Tipka za deblokado filtrskega pokrova
4 Priključek gibke sesalne cevi, pralni sesalnik
5 Čiščenje filtra
6 Glava naprave
7 Ročaj
8 Tipka za sesanje
9 Tipka za pršenje
10 Nosilec pršilno-sesalne cevi
11 Deblokada posode
12 Ploščat zguban filter *
13 Posoda za umazano vodo, odstranljiva *
14 Posoda za čisto vodo, odstranljiva *
15 Gibka pršilna-sesalna cev
16 Ročaj
17 Drsnik za uhajanje zraka
18 Pršilna ročica
19 Fiksirna tipka za pršilno ročico
20 Blokirna ročica
21 Pršilne-sesalne cevi 2 x 0,5 m
22 Pralna šoba za čiščenje tekstilnih talnih oblog, z
nastavkom za trda tla
23 Čistilno sredstvo za preproge RM 519 (100 ml)
Dodatni sesalni pribor
24 Adapter za mokro/suho sesanje
25 Preklopna talna šoba za preproge in trda tla
26 Šoba za fuge
27 Šoba za blazine
28 Filtrska vrečka
* že vstavljen v napravo
** SE 5.100 Plus
Slika
Zavrtite obe deblokadi v smeri puščice, snemite
glavo naprave in vzemite pribor iz posode.
Slika
Namestite kolesa in vodilna kolesa.
Slika
Namestite držala za pribor.
Mokro čiščenje
(gl. poglavje "Mokro čiščenje/polnjenje posode za
čisto vodo")
Suho sesanje
(gl. poglavje "Suho sesanje")
Sesanje vlažne umazanije / vode
(glejte poglavje „Sesanje vlažne umazanije / vode“)
Slika
Namestite glavo naprave in jo blokirajte.
Slika
Gibko sesalno cev in gibko prđilno cev nataknite na
priključke na aparatu.
Opozorilo:
Gibko sesalno cev pritisnite v priključek, da se za-
skoči.
Slika
Pršilne-sesalne cevi staknite skupaj in nataknite na
ročaj. Blokirna ročica je pri sestavljanju v sredini, za
zavarovanje obrnite v smeri urinega kazalca.
Simboli v navodilu za uporabo
Opis naprave
29 Pralna šoba za čiščenje blazin **
Uporaba
Pred zagonom
Zagon
79SL