Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- English
- Contents
- Français
- Table des matières
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- Description de l’appareil
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Table des matières
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Simboli riportati nel manuale d'uso
- Descrizione dell’apparecchio
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Pulitura bagnata Tappeti/pavimenti duri/imbottiture
- Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
- Pulizia ad umido di moquette
- Pulitura bagnata di pavimenti duri
- Pulizia ad umido di imbottiture
- Iniziare a lavorare
- Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il lavoro
- Terminare la pulizia ad umido
- Suggerimenti per la pulizia/Modalità di lavoro
- Metodi di pulizia
- Aspirazione a secco
- Aspirazione di sporco umido/acqua
- Dopo l’uso
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Indice
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Inhoud
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos del manual de instrucciones
- Descripción del aparato
- Manejo
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice de contenidos
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Avisos de segurança
- Símbolos no Manual de Instruções
- Descrição da máquina
- Manuseamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Índice
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Norsk
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler i bruksanvisningen
- Beskrivning av aggregatet
- Handhavande
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Innehållsförteckning
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Περιγραφή συσκευής
- Χειρισμός
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Описание прибора
- Управление
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Оглавление
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Készülék leírása
- Használat
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartalomjegyzék
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Popis zařízení
- Obsluha
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Obsah
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole w instrukcji obsługi
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych / powierzchni twardych / tapicerki
- Napełnianie zbiornika czystej wody
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych
- Czyszczenie na mokro powierzchni twardych
- Czyszczenie tapicerki na mokro
- Rozpoczęcie pracy
- Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy.
- Zakończenie czyszczenia na mokro
- Wskazówki dotyczące czyszczenia i sposobu pracy
- Metody czyszczenia
- Odkurzanie na sucho
- Zasysanie wilgotnego brudu/wody
- Zakończenie pracy
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Spis treści
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Simboluri din manualul de utilizare
- Descrierea aparatului
- Utilizarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Cuprins
- Slovenčina
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Символи в Упътването за работа
- Описание на уреда
- Обслужване
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Мокро почистване подове с килими/твърди подове/мека мебел
- Пълнене на резервоара за чиста вода
- Мокро почистване на повърхности с килими
- Мокро почистване на твърди подове
- Мокро почистване на меки мебели
- Започване на работа
- Изпразване на резервоара за мръсна вода по време на работа
- Приключване на мокрото почистване
- Съвети при почистване/ Начина на работа
- Методи на почистване
- Сухо изсмукване
- Изсмукване на влажни замърсявания/ вода
- Край на работата
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Съдържание
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Aparāta apraksts
- Apkalpošana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Satura rādītājs
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos reikalavimai
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Prietaiso aprašymas
- Valdymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Turinys
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правила безпеки
- Знаки у посібнику
- Опис пристрою
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Зміст
- Қазақша
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Қолдану туралы нұсқаулықтағы символдар мен белгілер
- Бұйым сипаттамасы
- Қолдану
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары
- Кедергілер болғанда көмек алу
- Техникалық мағлұматтар
- Мазмұны
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
– Zanim urządzenie zostanie odłączone z sieci, nale-
ży je najpierw wyłączyć przy pomocy wyłącznika
głównego.
– W przypadku wytworzenia piany lub wypływu cie-
czy natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka!
몇 OSTRZEŻENIE
– Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach fi-
zycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na temat
jego używania, chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzy-
mały od niej wskazówki na temat użytkowania urzą-
dzenia oraz istniejących zagrożeń.
– Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem.
– Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić,
iż nie bawią się urządzeniem.
– Czyszczenie i konserwacja nie może być przepro-
wadzana przez dzieci bez nadzoru.
– Opakowania foliowe przechowywać dala od dzieci;
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
– Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem/
konserwacją urządzenie należy wyłączyć
.
– Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących ani żarzą-
cych się przedmiotów.
– Urządzenie musi stać na stabilnym podłożu.
– Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia
zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy
musi on uwzględniać warunki panujące w otocze-
niu i uważać na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
– Przed użyciem urządzenia i akcesoriów należy
sprawdzić ich stan. Jeżeli budzi on wątpliwości,
sprzętu nie należy używać.
– Nigdy nie należy zanurzać urządzenia, kabla albo
wtyczki do wody albo innych płynów.
– Eksploatacja urządzenia w pomieszczeniach za-
grożonych wybuchem jest zabroniona. Podczas
użytkowania w obszarach zagrożonych nale
ży
przestrzegać stosownych przepisów.
– Chronić urządzenie przed zmianami pogody, wil-
gocią i źródłami ciepła.
– Jeżeli urządzenie spadnie, musi ono zostać skon-
trolowane przez autoryzowany punkt serwisu, po-
nieważ mogą mieć miejsce wewnętrzne usterki,
które ograniczają bezpieczeństwo produktu.
– Nie należy zasysać substancji trujących.
– Nie zasysać takich materiałów jak gips, cement itp.,
bo w kontakcie z wodą mogą one stwardnieć i za-
grozić funkcjonowaniu urządzenia.
– W czasie pracy należy ustawiać urządzenie pozio-
mo.
– Używać tylko środków czyszczących zalecanych
przez producenta i przestrzegać wskazówek doty-
czących użytkowania, utylizacji i wskazówek
ostrzegawczych producentów środków czyszczą-
cych.
– Nie stosować mleczka do szorowania, środka do
czyszczenia szkła ani uniwersalnego środka
czyszczącego! Nigdy nie zanurzać urządzenia w
wodzie.
Określone substancje w wyniku zawirowania z zasysa-
nym powietrzem mogą tworzyć wybuchowe opary i mie-
szanki!
Nigdy nie zasysać następujących substancji:
– Wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecze i pyły (re-
aktywne).
– Reaktywne pyły metali (np. aluminium, magnez,
cynk) w połączeniu z silnie alkalicznymi i kwasowy-
mi środkami czyszczącymi
– Nierozcieńczone silne kwasy i ługi
– Rozpuszczalniki organiczne (np. benzyna, rozcień-
czalniki do farb, aceton, olej opałowy).
– Substancje te mogą ponadto reagować z materia-
łami zastosowanymi w urządzeniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym
do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻ
ENIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mo-
gącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mo-
gącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód ma-
terialnych.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do szkód materialnych.
Ilustracje, patrz strony rozkładane!
Podczas rozpakowywania urządzenia na-
leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdu-
ją się wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń w transporcie na-
leży zwrócić się do dystrybutora.
Rysunek
1 Zbiornik
2 Przyłącze, wąż do natryskiwania
3 Przycisk odblokowujący klapę filtra
4 Przyłącze wężyka do zasysania, odkurzacz myjący
5 Czyszczenie filtra
6 Głowica urządzenia
7 Uchwyt do noszenia przenoszenia
8 Przycisk zasysania
9 Przycisk spryskiwania
10 Schowek na rury spryskująco-ssące
11 Odryglowanie zbiornika
12 Płaski filtr falisty *
13 Zbiornik brudnej wody, wyjmowany *
14 Zbiornik czystej wody, wyjmowany *
15 Wąż spryskująco-ssący
16 Rękojeść
17 Przepustnica powietrzna
18 Dźwignia natryskowa
19 Klawisz blokady dźwigni natryskowej
20 Dźwignia ryglująca
21 Rury spryskująco-ssące 2 x 0,5 m
22 Dysza myjąca do czyszczenia wykładzin dywano-
wych, z nakładką do twardych nawierzchni
23 Środek do czyszczenia dywanów RM 519 (100 ml)
Dodatkowe akcesoria zasysające
24 Adapter do odkurzania na mokro/sucho
25 Przełączana dysza podłogowa do dywanów i twar-
dych nawierzchni
26 Ssawka szczelinowa
27 ssawka do tapicerki
28 Worek filtracyjny
* już znajduje się w urządzeniu
** SE 5.100 Plus
Symbole w instrukcji obsługi
Opis urządzenia
29 Dysza myjąca do czyszczenia tapicerki **
83PL