Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- English
- Contents
- Français
- Table des matières
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Symboles utilisés dans le mode d'emploi
- Description de l’appareil
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Table des matières
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Simboli riportati nel manuale d'uso
- Descrizione dell’apparecchio
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Pulitura bagnata Tappeti/pavimenti duri/imbottiture
- Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
- Pulizia ad umido di moquette
- Pulitura bagnata di pavimenti duri
- Pulizia ad umido di imbottiture
- Iniziare a lavorare
- Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il lavoro
- Terminare la pulizia ad umido
- Suggerimenti per la pulizia/Modalità di lavoro
- Metodi di pulizia
- Aspirazione a secco
- Aspirazione di sporco umido/acqua
- Dopo l’uso
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Indice
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Inhoud
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Símbolos del manual de instrucciones
- Descripción del aparato
- Manejo
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice de contenidos
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Avisos de segurança
- Símbolos no Manual de Instruções
- Descrição da máquina
- Manuseamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Índice
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Norsk
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler i bruksanvisningen
- Beskrivning av aggregatet
- Handhavande
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Innehållsförteckning
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Περιγραφή συσκευής
- Χειρισμός
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Описание прибора
- Управление
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Оглавление
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Készülék leírása
- Használat
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartalomjegyzék
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Popis zařízení
- Obsluha
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Obsah
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole w instrukcji obsługi
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych / powierzchni twardych / tapicerki
- Napełnianie zbiornika czystej wody
- Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych
- Czyszczenie na mokro powierzchni twardych
- Czyszczenie tapicerki na mokro
- Rozpoczęcie pracy
- Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy.
- Zakończenie czyszczenia na mokro
- Wskazówki dotyczące czyszczenia i sposobu pracy
- Metody czyszczenia
- Odkurzanie na sucho
- Zasysanie wilgotnego brudu/wody
- Zakończenie pracy
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Spis treści
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Simboluri din manualul de utilizare
- Descrierea aparatului
- Utilizarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Cuprins
- Slovenčina
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Символи в Упътването за работа
- Описание на уреда
- Обслужване
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Мокро почистване подове с килими/твърди подове/мека мебел
- Пълнене на резервоара за чиста вода
- Мокро почистване на повърхности с килими
- Мокро почистване на твърди подове
- Мокро почистване на меки мебели
- Започване на работа
- Изпразване на резервоара за мръсна вода по време на работа
- Приключване на мокрото почистване
- Съвети при почистване/ Начина на работа
- Методи на почистване
- Сухо изсмукване
- Изсмукване на влажни замърсявания/ вода
- Край на работата
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Съдържание
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Aparāta apraksts
- Apkalpošana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Satura rādītājs
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos reikalavimai
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Prietaiso aprašymas
- Valdymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Turinys
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правила безпеки
- Знаки у посібнику
- Опис пристрою
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Зміст
- Қазақша
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Қолдану туралы нұсқаулықтағы символдар мен белгілер
- Бұйым сипаттамасы
- Қолдану
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары
- Кедергілер болғанда көмек алу
- Техникалық мағлұматтар
- Мазмұны
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
– Djeca ne smiju obavljati poslove održavanja i čišće-
nja uređaja bez nadzora.
– Folije za pakiranje čuvajte van dosega djece, jer
postoji opasnost od gušenja!
– Uređaj isključite nakon svake primjene te prije sva-
kog čišćenja/održavanja.
– Opasnost od požara. Nemojte usisavati zapaljene
ili užarene predmete.
– Uređaj mora imati stabilnu podlogu.
– Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu s nje-
govom namjenom. Mora voditi računa o lokalnim
uvjetima, a pri radu uređajem mora se paziti na dru-
ge osobe, posebice djecu.
– Prije uporabe provjerite, jesu li uređaj i pribor u
ispravnom stanju. Ako stanje nije besprijekorno, ne
smije se upotrebljavati.
– Uređaj, kabel ili utikače nikada nemojte uranjati u
vodu niti bilo koje druge tekućine.
– Zabranjen je rad u prostorijama u kojima prijeti opa-
snost od eksplozija. Prilikom uporabe uređaja u
opasnom području treba poštivati odgovarajuće si-
gurnosne propise.
– Zaštitite uređaj od vanjskih vremenskih utjecaja,
vlage i izvora topline.
– Dogodi li se da uređaj padne s nekog uzvišenja,
ovlaštena servisna služba ga mora prekontrolirati,
budući da postoji opasnost od unutarnjih ošteće-
nja, koja mogu ugrožavati sigurnost proizvoda.
– Nemojte usisavati otrovne supstance.
– Nemojte usisavati tvari kao što su gips, cement i sl.,
budući da isti u kontaktu s vodom mogu otvrdnuti i
time ugroziti funkcionalnost uređaja.
– Tijekom rada je neophodno da uređaj bude u vodo-
ravnom položaju.
– Koristite samo sredstva za pranje koje preporuč
uje
proizvođač i pridržavajte se uputa za primjenu i
zbrinjavanje u otpad te upozorenja proizvođača
sredstava za pranje.
– Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za či-
šćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje!
Uređaj nikad ne uranjajte u vodu.
Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s usisnim zra-
kom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smjese!
Nikada nemojte usisavati sljedeće:
– Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine i prašinu
(reaktivnu prašinu)
– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, ma-
gnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim
sredstvima za čišćenje
– Nerazrijeđene jake kiseline i lužine
– Organska otapala (npr. benzin, razrjeđivače za bo-
je, aceton, lož ulje)
– Ove tvari dodatno mogu nagristi materijale od kojih
je sačinjen uređaj.
OPASNOST
Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu
ima teške tjelesne ozljede ili smrt.
몇 UPOZORENJE
Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti
teške tjelesne ozljede ili smrt.
몇 OPREZ
Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti
lake tjelesne ozljede ili materijalnu štetu.
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaci-
ju koja može prouzročiti materijalnu štetu.
Slike pogledajte na preklopnoj strani-
ci!
Kod vađenja iz ambalaže provjerite manj-
ka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U sluča-
ju transportnih oštećenja odmah se obratite svome pro-
davaču.
Slika
1 Spremnik
2 Priključak crijeva za prskanje
3 Tipka za deblokadu poklopca filtra
4 Priključak usisnog crijeva, stroj za pranje s usisava-
njem
5 Čišćenje filtra
6 Blok uređaja
7 Ručka za nošenje
8 Tipka za usisavanje
9 Tipka za prskanje
10 Prihvatnik cijevi za prskanje i usisavanje
11 Bravica spremnika
12 Plosnati naborani filtar *
13 Odvojivi spremnik za prljavu vodu *
14 Odvojivi spremnik za čistu vodu *
15 Crijevo za prskanje i usisavanje
16 rukohvat
17 Ispust sporednog zraka
18 Poluga za raspršivanje
19 Tipka za blokiranje poluge za raspršivanje
20 Blokirna poluga
21 Cijev za prskanje i usisavanje, 2 x 0,5 m
22 Mlaznica za čišćenje sagova s nastavkom za tvrde
podove
23 Sredstvo za pranje tepiha RM 519 (100 ml)
Dodatni pribor za usisavanje
24 Prilagodnik za mokro/suho usisavanje
25 Prespojiva podna mlaznica za sagove i tvrde podo-
ve
26 Mlaznica za fuge
27 Mlaznica za mekane podloge
28 Filtarska vrećica
* već postoji u uređ
aju
** SE 5.100 Plus
Slika
Okrenite obje bravice u smjeru strjelice, skinite blok
uređaja i izvadite pribor iz spremnika.
Slika
Postavite kotače i upravljačke kotačiće.
Slika
Postavite držač pribora.
Mokro čišćenje
(vidi poglavlje "Mokro čišćenje i punjenje spremni-
ka za čistu vodu")
Suho usisavanje
(vidi poglavlje "Suho usisavanje")
Usisavanje vlažne prljavštine/vode
(v. pog. „Usisavanje vlažne prljavštine/vode“)
Simboli u uputama za rad
Opis uređaja
29 Mlaznica za pranje tapeciranih površina **
Rukovanje
Prije stavljanja u pogon
Stavljanje u pogon
97HR