B 95 RS BD 60/95 RS Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 3 14 26 38 50 62 74 86 97 108 119 130 143 155 168 180 192 204 216 228 240 252 264 277 288 299 310 R eg is w te w w. k ra ae nd rc he w r.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bedien- und Funktionselemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4 Gerätestecker Batteriestecker Batterie Verriegelung Batterieeinschub Batterieeinschub Saugschlauch Sieb Frischwasser Filter Frischwasser (B 95 RS) Ablassschlauch Frischwasser Ablassschlauch Schmutzwasser Entriegelungshebel Feststellbremse Frischwassertank Sieb Schmutzwassertank Schmutzwassertank Saugbalken Schwimmer Reinigungskopf Filter Frischwasser (BD 60/95 RS) Kehrgutbehälter (nur B 95 RS) Fahrpedal Standfläch
Bedienpult 1 2 3 4 5 6 7 8 Fahrtrichtungsschalter, gewählte Fahrtrichtung leuchtet Schlüsselschalter Not-Aus-Taster (durch Drehen entriegeln) Hupe Batterieanzeige Betriebsstundenzähler Sicherung Bürstenantrieb Programmwahlschalter Programmwahlschalter Vor Inbetriebnahme Batterien Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten Augenschutz tragen Kinder von Säure und Batterien fern
dungskabeln verbinden. Vorsicht Beschädigungsgefahr. Auf richtige Polung achten. Î Mitgeliefertes Anschlusskabel an die noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen. Î Batterieeinschub nach vorne schieben. Î Verriegelung des Batterieeinschubs einrasten. Vorsicht Batterie kann durch Tiefentladung beschädigt werden. Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie aufladen.
– Î Klötze hinter beiden Hinterrädern entfernen. Î Batterieabdeckung öffnen und Lenkrad herausnehmen. Î Lenkrad aufstecken und Vorderrad gerade ausrichten. Î Lenkrad abziehen, ausrichten und wieder aufstecken. Î Lenkrad mit beiliegender Mutter befestigen. Î Abdeckung in das Lenkrad einstecken. Î Bei Geräten ohne Batterie: Batterie einbauen. Î Batteriestecker mit dem Gerät verbinden. Î Auf die Standfläche treten. Î Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Î Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Fahrt geändert werden. So können, durch mehrmaliges Vor- und Zurückfahren auch stark verschmutzte Stellen gereinigt werden. Überlastung Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Î Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen. Reinigen Hinweis Steht das Gerät länger als 2 Sekunden auf der Stelle, wird die Zufuhr der Reinigungsflüssigkeit und der Bürstenantrieb bis zum Weiterfahren unterbrochen. Î Auf die Standfläche treten. Î Fahrpedal nicht betätigen.
Alle 200 Betriebsstunden Î Feststellbremse prüfen. * Î Saugbalkenanhebung reinigen. Î Gelenke an der Saugbalkenaufhängung und am Reinigungskopf reinigen. Î Kohlebürsten und Kommutator aller Motoren auf Verschleiß prüfen. * Î Spannvorrichtung der Lenkketten prüfen. * Spritzschutz einstellen * Durchführung durch Kundendienst. Wartungsvertrag Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufsbüro Wartungsverträge abgeschlossen werden.
Vordere Sauglippe wenden/austauschen Î Saugbalken ausbauen. 1 2 3 Flügelschraube Druckplatte Sauglippe Î Flügelschrauben lösen. Î Druckplatte entfernen. Î Sauglippe herausnehmen. Hinweis Die Sauglippe kann 3 mal gewendet werden, bis alle Kanten abgenutzt sind. Dann wird eine neue Sauglippe benötigt. Î Sauglippe wenden oder ersetzen und wieder in den Saugbalken einlegen und ausrichten. Î Druckplatte wieder einsetzen. Î Zuerst mittlere Flügelschraube festziehen.
Störungen Gefahr Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Batteriestecker ziehen. Hinweis Saugturbine läuft nach dem Abschalten nach. Wartungsarbeiten erst nach Auslau- fen der Saugturbine ausführen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen. Störungen mit Anzeige Durch Blinken der Batterieanzeige werden folgende Störungen angezeigt.
Î Tritt kein Wasser aus, Filtereinsatz reinigen. Î Filtertasse festziehen. Î Saugschlauch vom Deckel des Schmutzwassertanks abziehen. Î Reinigungsbetrieb aufnehmen. Störungen beheben Pumpe für Reinigungslösung entlüften Î Frischwassertank füllen. Î Filtertasse des Filters Frischwasser lösen und prüfen, ob Wasser austritt. Spätestens nach 2 Minuten sollte Reinigungsflüssigkeit austreten. Î Saugschlauch am Deckel des Frischwassertanks einstecken. Zubehör Bezeichnung Teile-Nr.
Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Mittlere Leistungsaufnahme Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Dosierung Reinigungslösung Leistungsaufnahme Dosierpumpe Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl Maße und Gewichte Fahrgeschwindigkeit (max.) Steigfähigkeit (max.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Operating and Functional Elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Appliance plug Battery socket Battery Locking the battery insert Battery insert Suction hose Fresh water strainer Fresh water filter (B 95 RS) Drainage hose for fresh water Dirt water discharge hose Unlocking lever for immobilising brake Fresh water tank Dirt water strainer Dirt water reservoir Vacuum bar Float Cleaning head Fresh water filter (BD 60/95 RS) Waste container (B 95 RS only) Drive pedal Standing area
Operator console 1 2 3 4 5 6 7 8 Driving direction switch, selected driving direction will illuminate Key switch Emergency-stop button (turn to release) Horn Battery display Operating hour counter Fuse for brush drive Program selection switch Program selection switch Before Commissioning your hands after having worked with batteries. Batteries Insert batteries and connect The Bp package model contains a built-in battery.
Î Connect the connection cable to the free battery poles (+) and (-). Î Push the battery insert towards the front. Î Lock in the battery insert lock. Caution The battery can be damaged by deep discharges. Charge the battery before commissioning the machine. Attach the transposition protection to the charger. If the charger is accidentally plugged into the appliance instead of the battery, the control of the appliance may become damaged.
Î Pull out the steering wheel, align and insert back. Î Fasten the steering wheel using enclosed nut. Î Insert the cover in the steering wheel. Î In appliances without battery: Install batteries. Î Connect the battery plug to the appliance. Î Step on the standing platform. Î Release emergency-stop button by turning. Î Set main switch to “1”. Î Set the speed to limited on the programme selection switch (MIN). Î Set the drive direction to backwards using the drive direction button at the operator console.
Î Set the forward drive direction using the drive direction button at the operator console. Î Press accelerator pedal and drive to the surface to be cleaned. Severe soiling Î Set programme selection switch to "Apply detergent". Î Apply detergent solution to the severelyk contaminated surface and let it soak in. Î Perform the second cleaning run with light, medium or high cleaning intensity. Caution Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Î Loosen all three screws to incline the suction bar. Î Set the incline. Î Tighten the screws. Turn or replace vacuum lips Î Release the wing nuts. Î Remove the vacuum bar. Î Unscrew the star grips. Î Insert a new brush roller. Î Reassemble the bearing lid in the reverse sequence. Î Repeat process on the opposite side. Maintenance tasks BD 60/95 RS Setting the Vacuum Bar Î Drive the device on a smooth surface. Î Lower the vacuum bar. Î Drive at least 60 cm forward.
Î Open the clamping lock and remove the strap. Î Take out the vacuum lips. Note The vacuum lips can be turned thrice till all edges are worn off. After that you need a new vacuum lip. Î Turn the vacuum lip or replace and insert it back into the vacuum bar and align. Î Insert the strap and close the clamping lock. The tension must just be sufficient to hold the vacuum lip without wrinkling. Adjust the clamping lock, as required. Mount splash guard Î Lower the cleaning head. Î Turn key to "0" and remove it.
Faults Danger Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Pull out the battery plug. Note Suction turbine will continue to run for a while after switch-off. Carry out maintenance tasks only after the suction turbine has come to a halt. In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service. Faults with display A blinking battery display indicates the following faults.
Brushes do not turn No or very little detergent solution gets added The cleaning head does not remain lowered. Reset fuse of brush drive. Check the brushes for blockage due to foreign particles, remove them if found. Check level of detergent solution in the fresh water tank; refill, if required. Open locking tap for fresh water. Air in the pump for detergent, ventilate pump (see "Clearing faults"). Select a more intensive cleaning program. Check fresh water sieve and filter; clean if required.
Accessories B 95 RS with R 75 cleaning head Description Part no.: Brush roller, red (medium, standard) Description Piece Machine requires piece 6.906-936.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors. 1 2 Brush roller, white (soft) 6.906-985.0 For polishing and cleaning sensitive floors. 1 2 Brush roller, orange (high/ low) 6.906-986.0 For scrubbing structured floors (safety tiles, etc.). 1 2 Brush roller, green (grit) 6.906-987.
Spare parts – – – Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and troublefree. At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Fiche de l'appareil Connecteurs de la batterie Batterie Verrouillage insert de batterie Insert de batterie Flexible d’aspiration Filtre d'eau fraîche Filtre d'eau fraîche (B 95 RS) Flexible de vidange d'eau propre Flexible de vidange pour eau sale Levier de déverrouillage frein de stationnement Réservoir d'eau propre Filtre réservoir d'eau sale Réservoir d'eau sale Barre d'aspiration Flotteur Tête de nettoyage Filtre d'eau fraîche
Pupitre de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 Sélecteur de sens de circulation, le sens de circulation sélectionné est allumé Interrupteur à clé Touche d'arrêt d'urgence (déverrouiller en la tournant) Avertisseur sonore Affichage de la batterie Compteur d'heures de service Fusible de l'entraînement de brosse Bouton sélecteur de programme Bouton sélecteur de programme forte pression d'appui des brosses, fort arrosage des brosses Avant la mise en service Batteries Respecter impérativement ces consignes en cas de
Î Disposer la batterie dans le baquet de l'insert de batterie. Î Connecter les bornes avec les câbles de raccordement ci-joint. Attention Risque d'endommagement. Veiller à respecter les polarités. Î Brancher le câble de raccordement cijoint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). Î Déplacer l'insert de batterie vers l'avant. Î Enclencher le verrouillage de l'insert de batterie. Attention Une décharge totale peut endommager la batterie. Charger la batterie avant de mettre l'appareil en service.
– Î Retirer les cales derrière les deux roues arrière. Î Ouvrir le couvercle de batterie et sortir le volant. Î Enficher le volant et aligner la roue avant bien droite. Î Retirer le volant, aligner et l'enficher de nouveau. Î Fixer le volant avec l'écrou joint. Î Enficher le couvercle dans le volant. Î Pour les appareils sans batterie : monter la batterie. Î Connecter le connecteur de la batterie avec l'appareil. Î Appuyer sur le commutateur de sécurité.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante. Î N'empruntez aucunes pentes supérieures à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche. Î Appuyer sur le commutateur de sécurité. Î Ne pas actionner la pédale d'accélérateur. Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Î Régler la plage de vitesse sur le sélecteur de programme. Î Régler le sens de circulation avec l'interrupteur de sens de circulation sur le pupitre de commande.
Î Mettoyer le flotteur dans le réservoir d'eaux usées (cf. "Travaux d'entretien"). Î Nettoyer le réservoir et le filtre d'eau fraîche. Î Contrôler le filtre d'eau fraîche, en cas de besoin nettoyer. Î Mettre l'aspiration en service pendant une minute pour sécher le système. Î Vider le collecteur de balayures (seulement B 95 RS) Î Contrôler l'usure des brosses et les nettoyer. Î Nettoyer la protection anti-éclaboussures sur la tête de nettoyage et en contrôler l'usure (BD 60/95 RS).
bée de manière uniforme vers l'arrière sur toute la longueur. Î Pour contrôler le réglage, avancer de 60 cm vers l'avant et vérifier l'effet du nouveau réglage. Î Régler la barre d'aspiration en tournant simultanément les deux écrous à croisillon de telle manière que la lèvre d'aspiration postérieure soit courbée de 9 à 10 mm vers l'arrière. Dans le sens des aiguilles d'une montre : la courbure est réduite. En sens inverse à celui des aiguilles d'une montre : la courbure est augmentée.
Nettoyer le filtre d'eau propre Î Fermer la soupape d'arrêt d'eau fraîche. Î Dévisser le boîtier de filtre. Î Nettoyer la cartouche du filtre ou la remplacer si elle est fortement encrassée. Î Fixer de nouveau la tasse de filtrage. Î Ouvrir la soupape d'arrêt. Î Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. Protection antigel 1 2 Filtre d'eau propre Soupape de déblocage de l'eau fraîche En cas de risque de gel : Î Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.
L'appareil ne freine pas Frein de stationnement désactivé, pousser le levier de déverrouillage vers le haut pour l'activation. Opérateur Puissance d'aspiration absen- Vider le réservoir d'eau sale. te ou insuffisante Formation de mousse dans le réservoir d'eau sale ? Utiliser moins de détergent ou un autre détergent. Utiliser de l'agent démoussant. Opérateur Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Accessoires BD 60/95 RS Désignation Référence Disque-brosse, bleue (moyenne, standard) Description Pièce L'appareil besoin la pièce 8.600-018.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 1 2 Disque-brosse, grise (dure) 8.600-020.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 1 2 Plateau de propulsion 8.600-017.0 Pour la réception de pads. 1 2 Disc-Pad, rouge (moyen) 6.369-826.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales. 5 2 Disc-Pad, vert (dur) 6.369-827.
Données techniques Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante avec achat groupé) Puissance absorbée moyenne Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Dosage solution de nettoyage Puissance absorbée pompe de dosage Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses Vitesse des brosses Dimensions et poids Vitesse de déplacement (max.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Elementi di comando e di funzione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Spina dell'apparecchio Spina della batteria Batteria Dispositivo di bloccaggio inserto batteria Inserto batteria Tubo flessibile di aspirazione Filtro acqua pulita Filtro dell'acqua pulita (B 95 RS) Tubo di scarico dell'acqua pulita Tubo di scarico dell'acqua sporca Leva di sblocco freno di stazionamento Serbatoio acqua pulita Filtro serbatoio acqua sporca Serbatoio acqua sporca Barra di aspirazione Galleggiante Tes
Quadro di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruttore di direzione di marcia, la direzione di marcia si accende Interruttore a chiave Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo Clacson Indicatore batteria Contatore ore di funzionamento Fusibile azionamento spazzole Selettore di programma Selettore di programma Prima della messa in funzione Batterie Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolo: Rispettare le indicazioni riportate sulla batteria, nelle ist
Î Introdurre le batteria nell'alloggiamento dell'inserto. Î Collegare i poli con il cavo di collegamento in dotazione. Attenzione Rischio di danneggiamento. Verificare la corretta polarizzazione. Î Serrare il cavo di collegamento fornito ai poli (+) e (-) della batteria ancora liberi. Î Spingere in avanti l'inserto per le batterie. Î Agganciare il dispositivo di bloccaggio dell'inserto per le batterie. Attenzione La batteria può danneggiarsi se troppo scarica.
da, premere il pulsante d'arresto d'emergenza e girare l'interruttore a chiave in posizione „0“. Î Allentare le viti e rimuovere la gabbia di legno. Î Tagliare il nastro da imballo di plastica e togliere la pellicola. Î Rimuovere i fissaggi dalle ruote. Î Collocare il pannello di legno in dotazione sul lato posteriore dell'apparecchio, come rampa, e fissarlo con viti. Î Togliere i cunei dalle due ruote posteriori. Î Aprire il coperchio della batteria ed estrarre il volante.
Rischio di sbandamento su superfici bagnate. Î Percorrere le curve a velocità ridotta. Rischio di ribaltamento su terreni instabili. Î Condurre l'apparecchio solo su pavimentazioni stabili. Rischio di ribaltamento in caso di inclinazione laterale eccessiva. Î Percorrere diagonalmente al senso di marcia pendenze non superiori al 10%. Î Azionare la superficie piana. Î Non premere il pedale di avanzamento. Î Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo.
Dopo la messa in funzione: Î Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Î Sciacquare il contenitore dell'acqua sporca con acqua pulita. Î Pulire il filtro nel coperchio del serbatoio dell'acqua sporca. Î Pulire il galleggiante nel serbatoio dell'acqua sporca (vedere „Lavori di manutenzione“). Î Pulire il serbatoio dell'acqua pulita ed il filtro dell'acqua pulita. Î Controllare il filtro dell'acqua pulita e se necessario pulirlo. Î Attivare per un minuto l'aspirazione per asciugare il sistema.
aspirazione (simmetricamente al centro). Î Impostare la regolazione dell'inclinazione in modo tale che il labbro posteriore sia piegato per l'intera lunghezza all'indietro per la stessa misura. Î Per verificare l'impostazione, spingere l'apparecchio di 60 cm in avanti e verificare l'effetto della nuova impostazione. Î Regolare la barra di aspirazione ruotando contemporaneamente i due dadi ad alette in modo tale che il labbro posteriore sia piegato da 9 a 10 mm all'indietro.
Î Chiudere la valvola di chiusura dell'acqua pulita. Î Svitare la tazza-filtro. Î Pulire l'inserto del filtro o sostituirlo nel caso in cui sia molto sporco. Î Riapplicare la tazza filtro. Î Aprire la valvola di chiusura. Pulire il filtro dell'acqua pulita Antigelo 1 2 Filtro dell'acqua pulita Valvola di chiusura acqua pulita In caso di pericolo di gelo: Î Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di acqua sporca. Î Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo.
L'apparecchio non frena Freno di stazionamento disattivato, per l'attivazione sollevare la leva di sblocco. Utente potenza di aspirazione assen- Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Utente te o insufficiente Formazione di schiuma nel serbatoio dell'acqua sporca? Utilizzare meno o un altro de- Utente tergente. Usare un antischiuma. Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.
Accessori BD 60/95 RS Denominazione Codice Descrizione componente Quantità Quantità necessaria Spazzola a disco, blu (versione me- 8.600-018.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati. dia, standard) 1 2 Spazzola a disco, grigia (versione dura) 8.600-020.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 1 2 Piatto di azionamento 8.600-017.0 Serve da supporto per i tamponi. 1 2 Disc-Pad, rosso (medio) 6.369-826.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi.
Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Medio assorbimento di potenza Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Dosaggio soluzione detergente Potenza assorbita pompa di dosaggio Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro Diametro spazzole Numero giri spazzole Dimensioni e pesi Velocità massima di
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Bediening- en werkingsonderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Apparaatstekker Accustekker Accu Vergrendeling batterijkast Batterijkast Zuigslang Zeef schoon water Filter vers water (B 95 RS) Aftapslang schoon water Aftapslang vuil water Ontgrendelhefboom parkeerrem Schoonwaterreservoir Zeef vuilwatertank Vuilwaterreservoir Zuigbalk Vlotter Reinigingskop Filter vers water (B 60/95 RS) Veeggoedreservoir (alleen B 95 RS) Gaspedaal Plaats voor bediener Batterijafdekking Sluitsch
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 Rijrichtingschakelaar, gekozen rijrichting brandt Sleutelschakelaar Nood-stop-knop (door draaien ontgrendelen) Claxon Batterijweergave Bedrijfsurenteller Zekering borstelaandrijving Programmakeuzeschakelaar Voor ingebruikneming Accu's Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: Aanwijzingen op de accu, in de gebruiksaanwijzing en in de voertuiggebruiksaanwijzing naleven Oogbescherming dragen Programmakeuzeschakelaar Kinderen uit de buurt houden
Î Meegeleverde aansluitingskabels aan de nog vrije accupool (+) en (-) vastklemmen. Î Batterijkast naar voren schuiven. Î Vergrendeling van de batterijkast vastklikken. Voorzichtig Accu kan door volledige ontlading beschadigd worden. Voor ingebruikneming van het apparaat accu laden.
Î Blokken achter beide achterste wielen wegnemen. Î Batterij-afdekking openen en stuurwiel eruit nemen. Î Stuurwiel aanbrengen en voorwiel recht uitrichten. Î Stuurwiel wegnemen, uitrichten en opnieuw aanbrengen. Î Stuurwiel met bijgevoegde moer bevestigen. Î Afdekking in het stuurwiel steken. Î Bij apparaten zonder batterij: batterij inbouwen. Î Batterijstekker met het apparaat verbinden. Î Op het standvlak stappen. Î Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Î Sleutelschakelaar op „1“ stellen.
Waarschuwing De rijrichtingschakelaar dient ook als veiligheidsschakelaar.. Daarom moet er ook op gedrukt worden, wanneer de gewenste rijrichting al voordien ingesteld was. Î Om te rijden het gaspedaal voorzichtig indrukken. Instructie De rijrichting kan ook tijdens de rit veranderd worden. Op die manier kunnen door meermaal vooruit en achteruit te rijden ook sterk vervuilde plaatsen gereinigd worden. Overbelasting Bij overbelasting wordt de motor van de wielaandrijving na een bepaalde tijd uitgeschakeld.
Î Apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen. Î Apparaat uitwendig controleren op beschadigingen. Î Deksel schoon- en vuilwatertank niet sluiten zodat de tanks kunnen drogen. Î Accu laden. Alle 50 bedrijfsuren Î Bovenkant van de batterijen reinigen. Î Bij natte batterijen de zuurdichtheid controleren. Î Batterijkabel controleren op correcte positie. Alle 100 bedrijfsuren Î Batterijruimte en behuizing van de batterijen reinigen.
1 Kruisknop zuigbalkbevestiging Î Kruisknop voor de zuigbalkbevestiging loszetten en zuigbalk zijdelings eruit trekken. Waarschuwing De zuiglip kan drie keer gedraaid worden tot alle kanten versleten zijn. Daarna is een nieuwe zuiglip nodig. Î Zuiglip draaien of vervangen, opnieuw in de zuigbalk leggen en uitrichten. Î Klemband aanbrengen en spansluiting sluiten. De spanning moet zo groot zijn dat de zuiglip zonder kreukvorming rechtgehouden wordt. Eventueel spansluiting bijregelen.
Storingen met weergave Door knipperen van de accuaanduidingen worden de volgende storingen aangegeven. Het aantal knipperende segmenten toont de aard van de storingen. Knipperende seg- Storing menten 1 Accu ontladen of accukabel beschadigd. 2 Kabel naar de tractiemotor onderbroken. 3 Kabel naar de borstelaandrijving onderbroken. 4 Storing toebehoren. 5 Kabel naar de zuigturbine onderbroken. 6 Bediening gestoord. 7 Storing gaspedaal. 8 Bediening gestoord. 9 Storing handrem. 10 Accuspanning te hoog.
Storingen oplossen Pomp voor reinigingsoplossing ontluchten Î Verswatertank vullen. Î Filterkopje van het filter verswater losmaken en controleren, of water naar buiten komt. Î Komt er geen water uit, filterelement reinigen. Î Filterkopje vast aantrekken. Î Zuigslang van de deksel van de vuilwatertank aftrekken. Î Reinigingsbedrijf opheffen. Op zijn laatst na 2 minuten zou reinigingsvloeistof eruit moeten komen. Î Zuigslang op de deksel van de verswatertank steken.
Toebehoren B 95 RS met R 75 reinigingskop Benaming Borstelwals, rood (gemiddeld, standaard) Borstelwals, wit (zacht) Borstelwals, oranje (hoog/laag) Borstelwals, groen (grit) Borstelwals, zwart (heel hart) Walspadas Walspad, wit (heel zacht) Walspad, rood (gemiddeld) Walspad, groen (hard) Walspad, geel (zacht) OnderdeBeschrijving len-nr. 6.906-936.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde vloeren. 6.906-985.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. 6.906-986.
Reserveonderdelen – – – Er mogen uitsluitend toebehoren en reserveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Originele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. Een selectie van de meest frequent benodigde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Verdere informatie over reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com bij Service.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Elementos de operación y funcionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 enchufe del aparato enchufe de batería Batería Bloqueo inserción de baterías Inserción de baterías manguera de aspiración Tamiz agua limpia Filtro de agua limpia (B 95 RS) Manguera de salida de agua limpia Manguera de salida de agua sucia Palanca de desbloqueo freno de estacionamiento Depósito de agua limpia Tamiz depósito de agua sucia depósito de agua sucia barra de aspiración flotador Cabezal limpiador Filt
Pupitre de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruptor de dirección de marcha, se ilumina la dirección de marcha seleccionada Interruptor de llave Pulsador de parada de emergencia (se desbloquea girándolo) claxon Indicación de batería contador de horas de servicio Fusible accionamiento de los cepillos Selector de programas Antes de la puesta en marcha Baterías Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones
Precaución Peligro de daños en la instalación. Asegúrese de colocar la polaridad correctamente. Î Enganchar el cable de conexión suministrado al polo de batería libre (+) y (-). Î Desplazar la inserción de batería hacia delante. Î Encajar el bloqueo de la inserción de batería. Precaución La batería se puede dañar si se descarga totalmente. Cargar la batería antes de poner el aparato en funcionamiento.
– Î Retirar las cuñas de detrás de ambas ruedas traseras. Î Abrir la cubierta de la batería y extraer el volante. Î Levantar el volante y colocar la rueda delantera recta. Î Tirar, colocar y volver a poner el volante. Î Fijar el volante con la tuerca suministrada. Î Introducir la cubierta en el volante. Î En aparatos sin batería: Montar la batería. Î Conectar el enchufe de la batería con el aparato. Î Pisar la base. Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
Peligro de vuelco ante una inclinación lateral demasiado pronunciada. Î En sentido transversal a la marcha sólo se admiten pendientes de hasta 10%. Î Pisar la base. Î No accione el pedal acelerador. Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Î Coloque el interruptor de llave en la posición "1". Î Ajustar el rango de velocidad con el selector de programas. Î Ajustar la dirección con el interruptor de dirección en el pupitre de control.
Î Comprobar el filtro del agua limpia; en caso necesario, límpielo. Î Conectar la aspiración para secar el sistema durante un minuto. Î Vaciar el depósito de basura (sólo B 95 RS). Î Comprobar el desgaste de los cepillos y limpiar. Î Limpiar la protección contra salpicaduras del cabezal de limpieza y el desgaste (BD 60/95 RS). Î Limpiar la protección contra salpicaduras del cabezal de limpieza y el desgaste. Î Limpiar los labios de aspiración de la barra de aspiración y comprobar su desgaste.
Î Ajustar la inclinación de modo que el labio de aspiración trasero esté doblado todo a lo largo y hacia atrás. Î Para comprobar el ajuste, avanzar 60 cm hacia delante y comprobar el efecto del nuevo ajuste. Î Ajustar la barra de aspiración girando simultáneamente ambos mangos en cruz de modo que el labio de aspiración trasero esté doblado hacia atrás de 9 a 10 mm. En el sentido de las agujas del reloj: La flexión será menor. En el sentido contrario a las agujas del reloj: La flexión será mayor.
Î Cerrar la válvula de cierre de agua limpia. Î Desenroscar la taza del filtro. Î Limpiar el cartucho de filtro o cambiar en caso de fuerte ensuciamiento. Î Colocar nuevamente la taza del filtro. Î Abrir la válvula de cierre. Limpiar el filtro de agua limpia Protección antiheladas 1 2 Filtro de agua limpia Válvula de cierre del agua limpia En caso de peligro de heladas: Î Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia. Î Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.
El aparato no frena Freno de estacionamiento desactivado, pulsar hacia arriba para activar la palanca de desbloqueo. Operario potencia de aspiración no existente o insuficiente Vacíe el depósito de agua sucia. Operario ¿Se forma espuma en el depósito de agua sucia? Utilizar menos detergente u otro tipo. Utilizar un producto para quitar la espuma. Operario Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Accesorio BD 60/95 RS denominación No. de pieza Descripción Unidad Aparato necesita pieza Escobilla de disco, azul (medio, estándar) 8.600-018.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delica- 1 dos. 2 Cepillo de disco, gris (duro) 8.600-020.0 Para limpiar pavimentos muy sucios. 1 2 platillo motriz 8.600-017.0 Para alojamiento del pad. 1 2 Pad del disco, rojo (medio) 6.369-826.0 Para limpiar pavimentos ligeramente sucios. 5 2 Pad del disco, verde (duro) 6.369-827.
Datos técnicos B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Potencia Tensión nominal V 36 Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) 105 Consumo medio de potencia W 1800 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W 580 Potencia del motor de aspiración W 470 Potencia del motor de barrido W 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 34 Potencia de aspiración, depresión kPa 11,7 Dosis solución detergente Absorción de potencia de la bomba dosificadora W 43 Cepillos de limpi
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
Elementos de comando e de funcionamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Conector do aparelho Ficha da bateria Bateria Bloqueio do dispositivo de inserção da bateria Dispositivo de inserção da bateria Tubo flexível de aspiração Filtro da água limpa Filtro da água fresca (B 95 RS) Mangueira de escoamento de água limpa Mangueira de escoamento de água suja Alavanca de destravamento do travão de imobilização Tanque de água fresca Filtro do depósito de água suja depósito de água suja Barra de aspir
Painel de comando 1 2 3 4 5 6 7 8 Comutador do sentido de marcha, o sentido de marcha seleccionado brilha Interruptor de chave Botão de corte de emergência (rodar para destravar) Buzina Indicador da bateria Contador das horas de serviço Fusível do accionamento das escovas Interruptor selector de programas Interruptor selector de programas Antes de colocar em funcionamento Baterias Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias: Observar os avisos na bateria, no manual
Î Posicionar as baterias na tina da inserção das baterias. Î Untar os pólos e ligá-los com os cabos de ligação juntos. Atenção Perigo de danos. Observe a polaridade correcta. Î Conectar o cabo de ligação fornecido junto aos pólos da bateria ainda livres (+) e (–). Î Deslocar a inserção das baterias para a frente. Î Travar o bloqueio da inserção da bateria. Atenção A bateria pode ser danificada por um descarregamento profundo. Carregue as baterias antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Descarregar Aviso Para uma desactivação imediata de todas as funções é necessário retirar o pé do pedal de marcha, premir o botão de Desactivação de Emergência e rodar o interruptor de chave para a posição "0“. Î Soltar os parafusos e remover o gradeamento de madeira. Î Cortar a fita de plástico e remover a folha. Î Remover a fixação nas rodas. Î Utilizar a placa de madeira, na parte traseira do aparelho, como rampa e fixar com parafusos. Î Remover os dois blocos das duas rodas traseiras.
Perigo de patinagem em solos molhados. Î Conduzir devagar nas curvas. Perigo de capotamento em caso de piso instável. Î Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclinação lateral demasiado forte. Î Em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 10%. Î Posicionar-se em cima da superfície de apoio. Î Não accionar o pedal de marcha. Î Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o.
Î Controlar o funcionamento correcto do pedal de marcha e do volante. Î Controlar o nível das baterias húmidas e adicionar água destilada sempre que necessário. No fim dos trabalhos: Î Esvaziar o depósito de água suja. Î Lavar o depósito de água suja com água limpa. Î limpar o filtro na tampa do reservatório de água suja. Î Limpar o flutuador e o reservatório (depósito) da água suja (ver "Trabalhos de manutenção"). Î Limpar o depósito de água limpa e o respectivo filtro.
dois lados da barra de aspiração (simétrico para o centro). Î Ajustar o ajuste de inclinação, de modo que o lábio de aspiração traseiro fique dobrado para trás sob todo o comprimento. Î Para verificar o ajuste deve-se avançar 60 cm para a frente e verificar o efeito do ajuste de inclinação. Ajustar protecção de injecção Î Descer a cabeça de limpeza. Î Girar o interruptor de chave para "0" e retirar a chave.
Trabalhos de manutenção todas as variantes Limpar flutuador Î Verificar a flexibilidade da esfera flutuadora. Em caso de muita sujidade: Î segurar no tubo e retirar o filtro do tubo. Î Limpar filtro e esfera. Î Segurar o tubo e voltar a encaixar o filtro. Limpar o filtro de água limpa Î Fechar a válvula de bloqueio da água limpa. Î Desaparafusar a taça do filtro. Î Limpar o elemento filtrante e substituílo em caso de forte sujidade. Î Voltar a montar a taça de filtro. Î Abrir a válvula de bloqueio.
O aparelho não se desloca ou desloca-se lentamente Soltar o pedal de marcha, ajustar o interruptor de chave em "0" e, de seguida, em "1" Operador e premir e accionar o pedal de marcha. Sobreaquecimento do comando. Desligar o aparelho e deixá-lo arrefecer 15 minutos. Operador Roda dianteira não tem tracção devido a uma pressão de encosto das escovas dema- Operador siado elevada. Reduza a pressão de encosto das escovas. Aparelho não trava Travão de imobilização desactivado.
Acessórios BD 60/95 RS Denominação Refª Descrição Unidades Peça necessária para o aparelho Escova para vidros, azul (média, pa- 8.600-018.0 Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos drão) sensíveis. 1 2 Escova de disco, cinza (rija) 1 2 8.600-020.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Disco de accionamento 8.600-017.0 Para o alojamento de feltros. 1 2 Feltro de disco, vermelho (médio) 6.369-826.0 Para a limpeza do soalhos pouco sujos. 5 2 Feltro de disco, verde (duro) 6.
Dados técnicos B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Potência Tensão nominal V 36 Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) 105 Consumo de potência médio W 1800 Potência do motor de accionamento (potência nominal) W 580 Potência do motor de aspiração W 470 Potência do motor das escovas W 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 34 Potência de aspiração, depressão kPa 11,7 Dosagem da solução de limpeza Consumo da bomba de dosagem W 43 Escovas de limpeza Largura d
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
Betjenings- og funktionselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Maskinens stik Batteristik Batteri Låseanordning batteriindsætning Batteriindsætning Sugeslange Siv ferskvand Filter ferskvand (B 95 RS) Afledningsslange for friskvand Afledningsslange for snavsevand Åbningshåndtag stopbremse Ferskvandtank Siv snavsevandstank Snavsevandsbeholder Sugebjælke Svømmerventil Rengøringshoved Filter ferskvand (BD 60/95 RS) Snavsbeholder (kun B 95 RS) Kørepedal Ståplads til betjeneren Ba
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 Kørselsretningskontakt, udvalgt kørselsretning lyser Nøglekontakt Nødstop-knap (frigives ved at dreje den) Signalhorn Batteridisplay Driftstimetæller Sikring børstedrev Programvælger Inden idrifttagning Batterier Overhold altid nedenstående advarselshenvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning Brug øjenværn Programvælger Hold børn væk fra syre og batterier Eksplosionsfare Gnister, åben ild
Î Batteriindsætningen låseanordning skal gå i hak. Forsigtig Fuldafladning kan beskadige batteriet. Lad batterierne op, før maskinen tages i brug. Monter ombytningsbeskyttelsen på opladeaggregatet Hvis opladeaggregatet ved fejltagelse sættes ind i maskinen i stedet for batteriet, er der beskadigelsesfare for maskinens styring. Derfor kommer maskinen med en ombytningsbeskyttelse som skal anbringes på opladeaggregatets ladestik.
Î Træd på ståpladen. Î Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Î Stil nøglekontakten på "1. Î Sæt programvælgeren "Hastighedsområdet begrænset" til (MIN). Î Indstil kørselsretning "baglæns" med kørselsretningskontakten på kommandopulten. OBS Kørselsretningskontakten er også en sikkerhedsafbryder. Derfor skal den også trykkes hvis den ønskede kørselsretning allerede blev indstillet i forud. Î Træd kørepedalen forsigtigt og kør langsomt fra pallen. Î Stil nøglekontakten på "0.
Î Påfør rensemiddelopløsningen på den stærkt tilsmudsede overflade og lad den virke. Î Gennemfør det næste rengøringstrin med let, mellemste eller høj rengøringsintensitet. Î Ved transport i biler skal renseren sikres imod glidning eller imod at vælte iht. de gældende love. Afslutte rengøringen Î Programvælgeren stilles til Køre. Î Kør en lille smule videre efter renøringshovedet blev løftet automatisk for at indsuge det resterende vand. Ud-af-drifttagning Î Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Udskift sugelæberne eller vend dem Î Løsn vingemøtrikkerne. Î Tag sugebjælken af. Î Skru stjernegrebene ud. Î Tag kunststofdelene af. Î Tag sugelæberne af. Î Vend sugelæberne eller skub nye sugelæber i. Î Sæt kunststofdelene på. Î Skru stjernegrebene i og spænd dem fast. Sæt stænkskærmen på. Vedligeholdelsesarbejder BD 60/95 RS Indstilling af sugebjælke Î Kør maskinen på en glat overflade. Î Sænk sugebjælken ned. Î Kør mindst 60 cm fremad.
Sæt stænkskærmen på. Î Sænk rensehovedet. Î Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Î Drej skivebørstens låsehåndtag imod ret - børsten falder ned og kan trækkes fremad under maskinen. Î Hold den nye børste under rengøringshovedet. Î Drej skivebørstens låsehåndtag med uret og tryk børsten opad. Î Giv slip for låsehåndtaget og kontroller om børsten sidder fast. Î Monter sprøjtebeskyttelsen igen. Î Gentag processen på den modstående side.
Fejl Fejl Maskinen kan ikke startes Afhjælpning Fra hvem Sæt batteristikket ind på maskinen. Betjener Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betjener Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Betjener Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt. Betjener Batterikapacitet lav, oplad batteriet. Betjener Kontroller hovedsikringen, udskift ved behov.
Tilbehør BD 60/95 RS Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Maskinen har brug for styk Skivebørste, blå (medium, standard) 8.600-018.0 Til rengøring af let tilsmudsede eller følsomme gulve. 1 2 Skivebørste, grå (hårdt) 8.600-020.0 Til rengøring af stærk tilsmudsede gulve. 1 2 Drivplade 8.600-017.0 Til holdning af pads. 1 2 Disc-pad, rød (medium) 6.369-826.0 Til rengøring af let tilsmudsede gulve. 5 2 Disc-pad, grøn (hårdt) 6.369-827.0 Til rengøring af stærk tilsmudsede gulve.
Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Mellemste optagne effekt Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Dosering rengøringsopløsning Kapacitet doseringspumpe Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal Mål og vægt Kørehastighed maks. Stigningsevne maks.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
Betjenings- og funksjonsorganer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 98 Apparatstøpsel Batterikontakt Batteri Låsing batteriinskyvning Batteriinnskyving Sugeslange Sil rentvann Filter rentvann (B 95 RS) Avløpsslange friskvann Avløpsslange spillvann Låsehendel parkeringsbremse Rentvannstank Sil spillvannstank Spillvannstank Sugebom Flottør Rengjøringshode Filter rentvann (BD 60/95 RS) Feieavfallsbeholder (kun B 95 RS) Kjørepedal Ståflate for bruker Batterideksel Låseskrue batteridek
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 Kjøreretnignsbryter, valgt kjøreretning lyser Nøkkelbryter NØDSTOPP-knapp (tilbakestilles ved å dreie den) Horn Batteriindikator Driftstimeteller Sikring børstedrift Programvalgbryter Programvalgbryter Før igangsetting Batterier Ved omgang med batterier må det tas hensyn til: Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen.
Î Skyv batteriinnskyvingen forover. Î Sett låsen på batteriinskyvingen i lås. Forsiktig! Batteriet kan ta skade av dyputlading. Lad opp batteriene før maskinen tas i bruk. Sett på forvekslingsbeskyttelse på laderen. Dersom laderen ved en feil kobles til apparatet fremfor på batteriet, er det fare for skader på styringen på apparatet. Derfor er apparatet utstyrt med en forvekslingsbeskyttelse som må settes på ladekontakten på laderen.
den når den ønskede kjøreretningen allerede er innstilt. Î For å kjøre, trykk inn kjørepedalen forsiktig og kjør langsomt av pallen. Î Sett nøkkelbryteren på ”0”. Î Sett hjulkapslene på bakhjulene. Børstene må monteres før igangsetting (se ”Vedlikeholdsarbeid”). Drift Fare Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen führen.
몇 Advarsel Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. Î Ta av deksel på spillvannstanken. Î Ta avløpsslangen ut av holderen og legg den ned i et egnet sluk. Î Tapp ut vannet ved å åpne skrulokket på tappeslangen. Î Skyll spillvannstanken med rent vann. Î Rengjør flottøren og kontroller flottørkulen for bevegelighet. Î Skyll spillvannstanken med rent vann. Tapping av rent vann Î Ta av deksel på spillvannstanken. Î Ta avløpsslangen for rentvann ut av holderen og legg den ned i et egnet sluk.
Snu/skifte bakre sugelippe Î Demonter sugebom. Skifting av børstevalse Î Hev rengjøringshodet. Î Åpne låsing av sprutebeskyttelsen. Î Sving sprutebeskyttelsen til siden. Î Still inn sugebommen ved samtidig å dreie på kryssgrepene slik at bakre sugelippe er bøyd 9 til 10 mm bakover. med klokka: Bøying blir mindre. mot klokka: Bøying blir større. Î For å kontrollere innstilingen Ükjør 60 cm forover og kontroller effekten på skråstillingen. Demontere sugebom Î Hev sugebommen.
Î Låsehendel for skivebørste roteres mot klokka - børsten faller ned og kan trekkes ut under maskinen. Î Hold ny børste under rengjøringshodet. Î Drei låsehendel for skivebørste med klokka og trykk børsten opp. Î Slipp låsehendel og kontroller at børsten sitter fast. Î Sett på plass sprutebeskyttelsen igjen. Î Gjenta det samme på den motsatte siden. Î Rengjør silen utvendig og skyll den. Î Kontroller flottørkulens bevegelighet. Ved sterk tilsmussing: Î Hold røret fast og trekk silen av røret.
Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet. Bruker Kontroller og ev. skift hovedsikringen. Bruker Maskinen kjører ikke eller bare langsomt.
Tilbehør Betegnelse Best.nr. Batteriutskiftingssett Beskrivelse Ant. Maskinen trenger 8.601-121.0 bestående av: Batterikar, kabelsats, låsesett, 2 transportvogner 1 1 Batteri * 6.654-141.0 12V/105 A, vedlikeholdsfri (gel), 1 3 Batterilader * 6.654-229.0 36V, for vedlikeholdsfrie batterier; 1 1 Ant. Maskinen trenger * Kun for apparat med vedlikeholdsfrie batterier (Gel). Tilbehør BD 60/95 RS Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Børstevalse, blå (middels, standard) 8.600-018.
Tekniske data Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Gjennomsnittlig effektbehov Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde Sugeeffekt, vakuum Dosering rengjøringsvæske Effekt doseringspumpe Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall Mål og vekt Kjørehastighet (maks.) Stigeevne (maks.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Funktion ser tillsammans med starkt alkaliska och sura rengöringsmedel.
Manövrerings- och funktionselement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Maskinkontakten Batterikontakt Batteri Spärr batterifack Batterifack Sugslang Sil för färskvatten Filter färskvatten (B 95 RS) Avloppsslang färskvatten Tömningsslang smutsvatten Frisläppningsspak parkeringsbroms Färskvattentank Sil smutsvattentank Smutsvattentank Sugskena Flottör Rengöringshuvud Filter färskvatten (BD 60/95 RS) Sopbehållare (endast B 95 RS) Körpedal Arbetsyta för operatör Batteriskydd Låsskruvar
Manöverpult 1 2 3 4 5 6 7 8 Körriktningsspak, vald färdriktning lyser Nyckelbrytare Nöd-stopp-knapp (frigör genom att lossa spärr) Tuta Batteridisplay Räkneverk för driftstimmar Säkring borstdrivning Programväljare Före idrifttagandet Batterier Följande varningar måste beaktas vid underhåll av batterier: Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisningen och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Programväljare Håll barn på avstånd från batterier och syror Risk för explosion Eld, gnisto
Î Haka fast spärren till batterifacket. Varning Batteriet kan skadas genom djupurladdning. Ladda upp batteri före idrifttagningen. Î Dra ur batterikabeln från laddningskabeln och anslut till maskinkontakten. Î Sväng batteriskyddet framåt och drag fast låsskruven. Fäst förväxlingsskyddet på laddaren. Om laddaren av misstag sticks in i maskinen i stället för i batteriet föreligger risk för att maskinens styrning skadas.
måste den också tryckas in även om den önskade färdriktningen redan var inställd. Î Tryck försiktigt på körpedalen för att fara och kör långsamt ner från pallen. Î Ställ nyckelbrytaren på "0". Î Sätt navkapslar på bakhjulen. För idrifttagandet måste borstarna monteras (se "Underhållsarbeten"). Drift Fara Längre användning av maskinen kan leda till vibrationsbetingade cirkulationsstörningar.
Î Tag av locket på smutsvattentanken. Î Tag tömningsslang för smutsvatten ur hållare och placera den över lämpligt uppsamlingskärl. Î Släpp ut smutsvatten genom att öppna skruvlocket på tömningsslangen. Î Spola ur silen till smutsvattentanken med rent vatten. Î Rengör flottören och kontrollera rörligheten hos flottörkulan. Î Spola ur smutsvattentanken med klart vatten. Töm ut färskvatten Î Tag av locket på smutsvattentanken.
Î Drag först fast den mellersta vingmuttern. Var noga med att tryckplattan ligger fast mot sugläppen. Î Drag fast övriga vingmuttrar. Byta borstvalsar Î Höj rengöringshuvud. Vänd/byt ut bakre sugläpp Î Demontera sugskena. Î Öppna sprutskyddets spärr. Î Vrid sprutskyddet åt sidan. Î Ställ in sugskena, genom samtidig vridning på båda korsgreppen, på sådant sätt att den bakre sugläppen är böjd bakåt nio till tio mm. Medsols: Böjningen blir mindre. Motsols: Böjningen blir större.
Î Höj rengöringshuvud. Î Vrid nyckelreglaget till "0" och drag ur nyckeln. Î Höj sidosprutskyddet och lyft av det åt sidan. Î Vrid skivborstens frisläppningsspak motsols - borsten faller ner och kan dras fram från maskinens undersida. Î Håll ny borste under rengöringshuvudet. Î Vrid skivborstens frisläppningsspak medsols och tryck borsten uppåt. Î Släpp frisläppningsspaken och kontrollera att borsten sitter fast. Î Sätt tillbaka sprutskydd. Î Upprepa arbetsförlopp på motsatt sida.
Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri. Operatör Kontrollera huvudsäkring, byt ut vid behov. Operatör Släpp körpedalen, vrid nyckeln till "0", sedan till "1", tryck ner körpedalen.
Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Batteribytessats 8.601-121.0 bestående av: Batterilåda, kabelsats, låsset, två transportvagnar Batteri * 6.654-141.0 12V/105 A, underhållsfritt (gel) Laddare * 6.654-229.0 36V, för underhållsfria batterier * Endast för maskiner med underhållsfritt batteri (gel). 1 Maskinen behöver styck 1 1 1 3 1 Styck 1 Maskinen behöver styck 2 1 1 5 5 5 2 2 2 2 2 Tillbehör BD 60/95 RS Beteckning Artikelnr. Skivborste, blå (medel, standard) 8.600-018.
Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Mellersta effektupptagning Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Dosering rengöringslösning Effektförbrukning doseringspump Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal Mått och vikt Körhastighet (max.) Lutningsgrad (max.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Ohjaus- ja toimintaelementit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 120 Laitepistoke Akkupistoke Akku Akkukotelon lukitus Akkulokero Imuletku Tuorevesisiivilä Raikasvesisuodatin (B 95 RS) Raikasveden laskuletku Likaveden laskuletku Seisontajarrun vapautusvipu Raikasvesisäiliö Likavesisäiliön siivilä Likavesisäiliö Imupalkki Uimuri Puhdistuspää Raikasvesisuodatin (BD 60/95 RS) Roskasäiliö (vain B 95 RS) Ajopoljin Käyttäjän seisontataso Akkusuojus Akkukannen lukitusruuvi 24 Ohjauspyör
Ohjauspulpetti 1 2 3 4 5 6 7 8 Ajosuuntakytkin, valitussa ajosuunnassa on valo Avainkytkin Hätä-seis-painike (vapautetaan lukituksesta kiertämällä sitä) Äänitorvi Akun valvontanäyttö Käyttötuntilaskin Varoke harjakäyttö Ohjelmavalintakytkin Ennen käyttöönottoa Akut Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa. Käytä silmäsuojusta Ohjelmanvalintakytkin Pidä lapset loitolla haposta ja akuista.
Varo Akku voi vahingoittua, jos se purkautuu liian tyhjäksi. Lataa akku, ennen kuin otat laitteen käyttöön. Î Vedä akkukaapeli irti latauskaapelista ja yhdistä laitepistokkeeseen. Î Käännä akun peitekansi eteen ja kierrä lukitusruuvi kiinni. Erehdyssuojuksen asennus latauslaitteeseen Jos latauslaitteen pistoke työnnetään vahingossa akun sijasta suoraa laitteeseen, laitteen ohjaus voi vahingoittua. Siksi laitteen mukana toimitetaan erehdyssuojus, joka pitää asentaa latauslaitteen latauspistokkeeseen.
Î Valitse ajosuunnaksi peruutus ohjauspulpetissa sijaitsevalla ajosuuntakytkimellä. Ohje Ajosuuntakytkin toimii myös turvakytkimenä. Siksi sen tulee olla painettuna myös silloin, kun haluttu ajosuunta on jo ennalta valittuna. Î Paina varovasti ajopoljinta ja aja hitaasti pois kuormalavalta. Î Aseta avainkytkin asentoon "0". Î Pistä pyöränkapselin paikalleen takapyöriin. Ennen käyttöönottoa on asennettava harjat (katso "Huoltotyöt").
Säiliöiden tyhjennys Säilytys Likaveden laskeminen pois Ohje Likavesisäiliön täyttyminen. Kun likavesisäiliö tulee täyteen, uimuri lopettaa imuvirtauksen. Tyhjennä likavesisäiliö. 몇 Varoitus Noudata poistovesikäsittelyä koskevia paikallisia määräyksiä. Î Poista likavesisäiliön kansi. Î Ota likaveden poistoletku pitimestään ja aseta letkun pää soveltuvaan keruupaikkaan. Î Laske likavesi ulos avaamalla laskuletkun kierretulppa. Î Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedellä.
Î Käännä imuhuulet tai työnnä uudet imuhuulet sisään. Î Työnnä muoviosat takaisin paikalleen. Î Kierrä tähtikahvat paikalleen ja kiristä ne. Etummaisen imuhuulen kääntö/vaihto Î Irrota imupalkki. Roiskesuojan säätäminen Î Säädä roiskesuojan etäisyys lattiasta säätöpyörää kiertämällä. Harjatelojen vaihto Î Nosta puhdistuspää.
Roiskesuojan säätäminen Î Laske puhdistuspää. Î Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti. 1 Î Nosta puhdistuspää. Î Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti. Î Kohota sivulla olevaa roiskesuojaa ja poista se sivulle. Î Kierrä kiekkoharjan irrotusvipua vastapäivään - harja putoaa alas ja se voidaan vetää pois laitteen alta. Î Pidä uuttä harjaa puhdistuspään alla. Î Kierrä kiekkoharjan irrotusvipua myötäpäivään ja paina harjaa ylöspäin.
Häiriöt Häiriö Apu Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku.
Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Kappale Akunvaihto-kit 8.601-121.0 koostuen seuraavista: akkukaukalo, kaapelisarja, lukitussetti, 2 kuljetusvaunua Akku * 6.654-141.0 12V/105 A, huoltovapaa (hyytelö), Latauslaite * 6.654-229.0 36V, huoltovapaille akuille * Vain laitteille, joissa on huoltovapaat akut (hyytelö). 1 Laite tarvitsee kpl 1 1 1 3 1 Kappale 1 Laite tarvitsee kpl 2 1 1 5 5 5 2 2 2 2 2 Varusteet BD 60/95 RS Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, sininen (keskikova, vakio) 8.600-018.
Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Keskimääräinen tehonotto Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusliuoksen annostelu Annostelupumpun tehontarve Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku Mitat ja painot Ajonopeus (maks.) Nousukyky (maks.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων 몇 Προειδοποίηση Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες.
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Φις συσκευής Φις μπαταρίας Μπαταρία Κλείδωμα συρταριού μπαταρίας Συρτάρι μπαταρίας Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Φίλτρο καθαρού νερού Φίλτρο φρέσκου νερού (B 95 RS) Ελαστικός σωλήνας απορροής καθαρού νερού Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού Μοχλός απασφάλισης φρένου ακινητοποίησης Δοχείο καθαρού νερού Φίλτρο δεξαμενής βρώμικου νερού Δοχείο βρώμικου νερού Ράβδος αναρρόφησης Φλοτέρ Κεφαλή καθαρισμού Φίλτρο φρέσκου ν
Κονσόλα χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 Διακόπτης κατεύθυνσης πορείας, ανάβει η επιλεγμένη κατεύθυνση πορείας Διακόπτης με κλειδί Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (απασφαλίζεται με περιστροφή) Κόρνα Ενδειξη συσσωρευτή Μετρητής ωρών λειτουργίας Ασφάλεια μετάδοσης κίνησης βουρτσών Διακόπτης επιλογής προγράμματος Διακόπτης επιλογής προγράμματος αναρρόφηση, υψηλή πίεση επαφής βουρτσών, έντονη ύγρανση βουρτσών Πριν την ενεργοποίηση Μπαταρίες Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιητικέ
Î Τοποθετήστε τη μπαταρία στη θήκη του συρταριού μπαταρίας. Î Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια σύνδεσης που συνοδεύουν τη συσκευή. Προσοχή Κίνδυνος βλάβης. Προσέξτε τη σωστή σύνδεση των πόλων. Î Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους ακόμα ελεύθερους πόλους των μπαταριών (+) και (–). Î Σπρώξτε το συρτάρι μπαταρίας μπρος τα εμπρός. Î Ασφαλίστε το κλείδωμα του συρταριού μπαταρίας. Προσοχή Η μπαταρία μπορεί να υποστεί βλάβη λόγω πλήρους εκφόρτισης. Φορτίστε τη μπαταρία πριν την ενεργοποίηση της συσκευής.
Ώθηση μηχανήματος Το μηχάνημα ακινητοποιείται κατά τη στάση χάρη σε ένα ηλεκτρικό φρένο ακινητοποίησης. Για την μετακίνηση του μηχανήματος πρέπει να απασφαλιστεί το φρένο ακινητοποίησης. Î Για την απασφάλιση του φρένου ακινητοποίησης πιέστε το μοχλό απασφάλισης προς τα κάτω. Κίνδυνος Κίνδυνος ατυχήματος από την ακούσια μετακίνηση του μηχανήματος. Μετά το πέρας της διαδικασίας μετακίνησης, ρυθμίστε οπωσδήποτε το μοχλό απασφάλισης προς τα επάνω, ώστε να επανενεργοποιηθεί το φρένο ακινητοποίησης.
Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Χρήση Καθαρισμός συντήρησης όλων των ανθεκτικών στο νερό δαπέδων Καθαρισμός συντήρησης γυαλιστερών επιφανειών (π.χ. γρανίτης) Καθαρισμός συντήρησης και βασικός καθαρισμός βιομηχανικών δαπέδων Καθαρισμός συντήρησης και βασικός καθαρισμός πλακών από λεπτούς λίθους Καθαρισμός συντήρησης πλακιδίων σε χώρους υγιεινής Καθαρισμός και απολύμανση σε χώρους υγιεινής Αφαίρεση επίστρωσης για δάπεδα ανθεκτικά στα αλκάλια (π.χ.
1 Σημεία στερέωσης Αποθήκευση Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Φροντίδα και συντήρηση Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στο μηχάνημα περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στο "0" και τραβήξτε το κλειδί. Τραβήξτε το φις της μπαταρίας. Υπόδειξη Ο στρόβιλος αναρρόφησης συνεχίζει να λειτουργεί για λίγο μετά την απενεργοποίηση.
Αλλαγή των κυλινδρικών βουρτσών Î Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. ράβδου (συμμετρικά ως προς το κέντρο) με κατεύθυνση προς τα πίσω. Î Πραγματοποιήστε τη νέα ρύθμιση κλίσης έτσι, ώστε το οπίσθιο χείλος αναρρόφησης να γέρνει ομοιόμορφα προς τα πίσω σε όλο το μήκος του. Î Για τον έλεγχο της ρύθμισης, κινηθείτε κατά 60 cm προς τα εμπρός και ελέγξτε την επίδραση της νέας ρύθμισης. Î Ανοίξτε το μάνταλο της διάταξης προστασίας από ρανίδες. Î Μετακινήστε τη διάταξη στο πλάι.
Î Τοποθετήστε τον ιμάντα σύσφιξης και κλείστε το σφράγιστρο σύσφιξης. Η ένταση πρέπει να επαρκεί, έτσι ώστε το χείλος αναρρόφησης να διατηρείται ίσιο χωρίς να δημιουργούνται πτυχώσεις. Ρυθμίστε το σφράγιστρο σύσφιξης, εάν είναι απαραίτητο. Εργασίες συντήρησης σε όλες τις παραλλαγές Καθαρισμός πλωτήρα Ρύθμιση προστασίας από ρανίδες Î Κατεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Î Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί.
Βλάβες με ένδειξη Η αναλαμπή της ένδειξης μπαταρίας υποδηλώνει τις ακόλουθες δυσλειτουργίες. Ο αριθμός των γραμμών που αναβοσβήνουν υποδηλώνει τον τύπο της δυσλειτουργίας. Γραμμές που αναβοσβήνουν Βλάβη Αντιμετώπιση 1 Κενή μπαταρία ή βλάβη στο καλώδιο μπαταρίας. Ελέγξτε το καλώδιο της μπαταρίας, φορτίστε τη μπαταρία. 2 Κομμένο καλώδιο προς τον κινητήρα κίνησης. Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. 3 Κομμένο καλώδιο προς το μηχανισμό κίνησης των βουρτσών. 4 Βλάβη στον εξοπλισμό.
Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα καθαρισμού Οι βούρτσες δεν περιστρέφονται Απουσία ή περιορισμένη παροχή διαλύματος απορρυπαντικού Η κεφαλή καθαρισμού δεν παραμένει κατεβασμένη. Επιλέξτε ένα εντατικότερο πρόγραμμα καθαρισμού. Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης για τυχόν διαρροές, αντικαταστήστε τον εάν είναι απαραίτητο. Ελέγξτε τις βούρτσες για ρύπους και καθαρίστε τις. Ελέγξτε εάν το απορρυπαντικό και οι βούρτσες είναι τα κατάλληλα για τη συγκεκριμένη εργασία καθαρισμού.
Εξάρτημα B 95 RS με κεφαλή καθαρισμού R 65 Περιγραφή Αριθ. ανταλλ. Κύλινδρος βουρτσών, κόκκινος (μέσος, στάνταρ) Περιγραφή Τεμάχιο Απαιτούμεν ο τεμάχιο για τη συσκευή 6.906-935.0 Για τον καθαρισμό συντήρησης ακόμα και των πολύ λερωμένων δαπέδων. 1 2 Κύλινδρος βουρτσών, λευκός (μαλακός) 6.906-981.0 Για τη στίλβωση και τον καθαρισμό συντήρησης ευαισθήτων δαπέδων. 1 2 Κύλινδρος βουρτσών, πορτοκαλί (υψηλός/χαμηλός) 6.906-982.0 Για το τρίψιμο δαπέδων με υφή (πλακάκια ασφαλείας κτλ.).
Τεχνικά χαρακτηριστικά B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Ισχύς Ονομαστική τάση V 36 Χωρητικότητα μπαταρίας (παραλλαγή Pack) Ah (5h) 105 Μέση ισχύς εισόδου W 1800 Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) W 580 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης W 470 Ισχύς κινητήρα βουρτσών W 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα l/s 34 Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση kPa 11,7 Δοσολογία διαλύματος απορρυπαντικού Κατανάλωση ισχύος δοσομετρικής αντλίας W 43 Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας mm 65
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Dikkat Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir durum için.
Kullanım ve çalışma elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 144 Cihaz fişi Akü soketi Akü Akü modülünün kilidi Akü modülü Emme hortumu Temiz su süzgeci Temiz su filtresi (B 95 RS) Temiz su tahliye hortumu Pis su tahliye hortumu El freni kilit açma kolu Temiz su deposu Pis su deposunun süzgeci Pis su deposu Emme kolu Şamandıra Temizleme kafası Temiz su filtresi (BD 60/95 RS) Süpürme haznesi (sadece B 95 RS) Gaz pedalı Kullanıcının durma yüzeyi Akü kapağı Akü kapağının kapak
Kumanda paneli 1 2 3 4 5 6 7 8 Sürüş yönü şalteri, seçilen sürüş yönü yanar Anahtar şalteri Acil kapama tuşu (döndürerek açın) Korna Akü göstergesi Çalışma saati sayacı Fırça tahriki sigortası Program seçme anahtarı Program seçme anahtarı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Aküler Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin. Koruyucu gözlük kullanın Çocukları asit ve akülerden uzak tutun.
Î Akü modülünün kilidini yerine oturtun. Dikkat Boşalma nedeniyle akü zarar görebilir. Cihazı devreye sokmadan önce aküyü şarj edin. Yanlış kutup bağlama korumasının şarj cihazına yerleştirilmesi Şarj cihazı cihaz yerine yanlışlıkla aküye takılırsa, cihazın kumandası için hasar tehlikesi bulunmaktadır. Bu nedenle, şarj cihazının şarj soketine takılması gereken bir yanlış kutup bağlama koruması cihazla birlikte verilmektedir.
Î Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek açın. Î Anahtar şalterini “1” konumuna getirin. Î Program seçme anahtarında hız aralığını sınırlı (MIN) konuma ayarlayın. Î Kumanda panelindeki sürüş yönü şalteriyle geriye sürüş yönünü ayarlayın. Not Sürüş yönü şalteri, emniyet şalteri olarak görev görür. Bu nedenle, istenen sürüş yönü daha önceden ayarlanmış olsa dahi bu şaltere basılmalıdır. Î Sürüş için gaz pedalına dikkatlice basın ve yavaşça paletten aşağı inin. Î Anahtar şalterini “0” konumuna getirin.
Aşırı kirlenme Î Program seçme anahtarını temizlik maddesi uygulama konumuna getirin. Î Temizlik çözeltisini aşırı kirlenmiş yüzeye uygulayın ve nüfuz ettirin. Î İkinci temizlik işlemini hafif, orta ya da yüksek temizlik yoğunluğuyla uygulayın. Î Vakum kolu, fırçalar ve püskürme korumasını cihazdan çıkartın. Î Araçlarda taşıma sırasında, cihazı geçerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. Temizliğin tamamlanması Î Program seçme anahtarını sürüş konumuna getirin.
Î Süpürme kolu eğimi için kullanılan üç cıvatayı gevşetin. Î Eğimi ayarlayın. Î Cıvataları sıkın. Emme dudaklarının çevrilmesi ya da değiştirilmesi Î Kanatlı somunları gevşetin. Î Emme kolunu çıkartın. Î Yıldız tutamakları sökün. Î Î Î Î Î Yatak kapağını aşağı bastırın ve çekin. Fırça merdanesini dışarı çekin. Yeni fırça merdanesini yerleştirin. Yatak kapağını ters sırada sabitleyin. İşlemi karşı tarafta tekrarlayın.
Î Gergi kapağını açın ve gergi bandını çıkartın. Î Emme dudağını dışarı alın. Not Tüm kenarları aşınana kadar emme dudağı 3 kez kullanılabilir. Daha sonra yeni bir emme dudağı kullanılır. Î Emme dudağını döndürün ya da değiştirin ve tekrar emme koluna takın ve hizalayın. Î Gergi bandını yerleştirin ve gergi kapağını kapatın. Gerilim, sadece emme dudağı kat oluşmadan düz tutulacak kadar büyük olmalıdır. Gerekirse gergi kapağını tekrar ayarlayın.
Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çekin. Akü soketini çekin. Not Emme türbini kapatıldıktan sonra çalışmaya devam ediyor. Bakım çalışmalarını, ancak emme türbininin durmasından sonra yapın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalarda müşteri hizmetlerini arayın. Göstergeli arızalar Akü göstergesinin yanıp sönmesi ile şu arızalar gösterilir. Yanıp sönen segment sayısı, arızanın türünü belirtir.
Vakum gücü yok ya da yetersiz Yetersiz temizleme sonucu Fırçalar dönmüyor Pis su deposunu boşaltın. Kullanıcı Pis su tankında köpük oluşumu mu var? Daha az ya da başka temizlik maddesi kullanın. Köpüklenme önleyici kullanın. Kullanıcı Emme kolunun ayarını kontrol edin. Kullanıcı Pis su deposu ve kapak arasındaki contaları temizleyin ve contalara sızdırmazlık kontrolü yapın, gerekirse contaları değiştirin. Kullanıcı Emme kolundaki emme dudağını temizleyin, gerekirse çevirin ya da değiştirin.
Aksesuarlar BD 60/95 RS Tanımlama Parça No. Disk fırça, mavi (orta, standart) Tanımlama Adet Cihazın kullandığı adet 8.600-018.0 Az kirlenmiş ya da hassa zeminlerin temizlenmesi için. 1 2 Disk fırça, gri (sert) 8.600-020.0 Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. 1 2 Sürgü tablası 8.600-017.0 Pedlerin sabitlenmesi için. 1 2 Disk ped, kırmızı (orta) 6.369-826.0 Hafif kirli zeminlerin temizlenmesi için 5 2 Disk ped, yeşil (sert) 6.369-827.0 Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için.
Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ortalama güç alımı Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizlik çözeltisi dozajı Dozaj pompasının güç çekişi Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri Ölçüler ve ağırlıklar Sürüş hızı (max.) Tırmanma kapasitesi (max.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 156 Штепсельный разъем устройства Штекер аккумулятора Аккумулятор Блокировка выдвижного ящика аккумулятора Выдвижной ящик аккумулятора Всасывающий шланг Сито для свежей воды Фильтр для свежей воды (B 95 RS) Сливной шланг для чистой воды Шланг слива грязной воды Рычаг разблокировки стояночного тормоза Бак чистой воды Сито резервуара грязной воды Резервуар грязной воды Всасывающая пластинка Поплавок Моющий узел Фи
Пульт управления 1 2 3 4 5 6 7 8 Переключатель направления движения, светится указатель выбранного направления движения.
Î Установить аккумулятор в ванну выдвижного ящика аккумулятора. Î Соединить полюса прилагаемыми соединительными кабелями. Внимание! Опасность повреждения. Соблюдать правильную полярность. Î Зажать подводящий кабель, входящий в комплект поставки, на еще свободных полюсах аккумулятора (+) и (-). Î Переместить выдвижной ящик аккумулятора вперед. Î Застопорить устройство блокировки выдвижного ящика аккумулятора. Внимание! Аккумулятор может быть поврежден вследствие глубокой разрядки.
Вынуть аккумуляторы Î Выкрутить заглушку крышки аккумулятора. Î Опрокинуть крышку аккумулятора назад. Î Переместить блокировку выдвижного ящика аккумулятора влево и опрокинуть вниз. Î Потянуть выдвижной ящик аккумулятора назад. Î Отсоединить зажим кабеля от клеммы отрицательного полюса аккумулятора. Î Отсоединить оставшиеся зажимы кабелей от аккумуляторов. Î Вынуть аккумуляторы. Î Использованные аккумуляторы следует утилизировать согласно действующим предписаниям.
других моющих средств эксплуатирующее лицо берет на себя повышенный риск с точки зрения безопасности работы и опасности получения травм. Использовать только моющие средства, не содержащие растворителей, соляную и плавиковую (фтористоводородную) кислоту. Принять во внимание указания по технике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств. Указание Не использовать сильно пенящиеся моющие средства.
уплотнений. По окончанию работы никогда не оставлять раствор для очистки в баке для свежей воды. Транспортировка Опасность Опасность получения травм! Для погрузки/выгрузки прибор может передвигаться только на склонах до 10%. Передвигаться следует на медленной скорости. Внимание! Опасность получения травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства. Î Удалить всасывающее коромысло, щетки и брызговик.
Замените или переверните всасывающие кромки. Î Ослабить барашковые гайки. Î Снимите всасывающую планку. Î Выверните грибковые рукоятки. Î Вынуть щеточный вал. Î Установить новый щеточный вал. Î Снова зафиксировать крышку подшипника в обратной последовательности. Î Повторить процесс на противоположной стороне. Работы по техническому обслуживанию BD 60/95 RS Î Снимите пластмассовые детали. Î Снимите всасывающие кромки. Î Переверните или вставьте новые всасывающие кромки. Î Установите пластмассовые детали.
Поворот/замена задней всасывающей кромки Î Снять всасывающую пластинку. 1 2 3 Î Затвор Натяжная лента Всасывающая кромка Открыть затвор и вынуть натяжную ленту. Î Вынуть всасывающую кромку. Указание Всасывающую кромку можно трижды поворачивать, пока не будут использованы все ее края. После этого необходима новая всасывающая кромка. Î Повернуть или заменить всасывающую кромку, установить на всасывающую пластинку и откорректировать. Î Установить натяжную ленту и закрыть затвор.
Неисправности с индикацией Мигание индикатора аккумуляторной батареи возникает при наличии следующих неполадок. Количество мигающих сегментов указывает вид неполадки. Мигающие сегменты 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Неполадка Способ устранения Аккумулятор разряжен или поврежден кабель аккумулятора. Кабель тягового двигателя всасывающей турбины разорван. Кабель привода щеток разорван. Неисправность дополнительного оборудования. Кабель всасывающей турбины разорван. Повреждена система управления.
Щетки не вращаются Никакой или слишком малая дозировка моющего средства Чистящая головка остается поднятой Предохранитель щеточного привода привести в исходное положение. Проверить, не блокированы ли щетки посторонними предметами, при необходимости удалить посторонние предметы. Проверить уровень моющего средства в резервуаре чистой воды, при необходимости наполнить резервуар. Открыт запорный клапан подачи свежей воды. Воздух в насосе для чистящего раствора, удалить воздух из насоса (см.
Принадлежности для B 95 RS с чистящей головкой R 65 Обозначение № детали Вал щетки, красный (средний, стандарт) Описание Шт. Прибору требуется 6.906-935.0 Для чистки также более загрязненных полов. 1 2 Вал щетки, белый (мягкий) 6.906-981.0 Для полировки и чистки чувствительных полов. 1 2 Вал щетки, оранжевый (высокий.глубокий) 6.906-982.0 Для мойки структурных полов (противоскользящий кафель и т. п.). 1 2 Вал щетки, зеленый (грубозернистое покрытие) 6.906-983.
Технические данные B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Параметры Номинальное напряжение В 36 Емкость аккумулятора (вариант Pack) а/ч (5ч) 105 Средняя потребляемая мощность Вт 1800 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт 580 Мощность всасывающего двигателя Вт 470 Мощность двигателя щеток Вт 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с 34 Всасывающая мощность, нижнее давление кПа 11,7 Дозировка чистящего раствора Потребляемая мощность дозировочного насоса Вт 43 Чи
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Kezelési- és funkciós elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Készülék csatlakozódugó Akkumulátor csatlakozó Akkumulátor Akkumulátor tartó zárja Akkumulátor tartó Szívócső Tiszta víz szűrő Tiszta víz szűrő (B 95 RS) Friss víz leeresztő tömlő Szennyvíz leeresztő tömlő Rögzítőfék kioldó karja Friss víz tartály Szennyvíztartály szűrője Szennyvíz tartály Szívópofa Úszó Tisztítófej Tiszta víz szűrő (BD 60/95 RS) Felsepert anyagok tartálya (csak B 95 RS) 20 Gázpedál 21 Állófelület a kezelő számár
Kezelőpult 1 2 3 4 5 6 7 8 Menetirány-kapcsoló, a kiválasztott menetirány világít.
Î Az akkumulátorokat helyezze az akkumulátor tartó teknőjébe. Î A mellékelt összekötőkábelekkel kösse össze a pólusokat. Vigyázat Károsodás veszélye. Ügyeljen a megfelelő pólusokra. Î Csíptesse rá a mellékelt összekötőkábelt a még szabad (+) és () akkumulátor pólusokra. Î Tolja előre az akkumulátor tartót. Î Az akkumulátor tartó zárját bekattintani. Vigyázat Az akkumulátor károsodhat mélykisülés következtében. A készülék üzembe helyezése előtt töltse fel az akkumulátort.
Î Oldja ki a csavarokat és vegye ki a fa ketrecet. Î Vágja át a műanyag csomagoló szalagot és távolítsa el a fóliát. Î Távolítsa el a rögzítéseket a kerekeknél. Î A mellékelt fa lemezt a készülék hátoldalán fektesse rámpaként a palettára és rögzítse csavarokkal. Î Az ékeket a hátsó kerekek mögül mindkét oldalon eltávolítani. Î Nyissa fel az akkumulátorfedelet és vegye ki a kormányt. Î Helyezze fel a kormányt és az első kerekeket állítsa egyenesbe.
Î Állítsa be a menetirányt a kezelőpulton lévő menetirány-kapcsolóval. Tudnivaló A menetirány-kapcsoló biztonsági kapcsolóként is szolgál. Ezért azt akkor is le kell nyomni, ha már előzetesen beállították a kívánt menetirányt. Î Vezetéshez a menetpedált óvatosan működtesse. Megjegyzés A menetirányt menet közben is meg lehet változtatni. Így többszörös előre és hátramenettel erősen szennyezett helyeket is le lehet tisztítani. Túlterhelés Túlterhelés esetén a hajtómotor bizonyos idő után kikapcsol.
50 üzemóránként Î Az akkumulátor felső oldalát megtisztítani. Î Ólomakkumulátor esetén a savsűrűséget ellenőrizni. Î Az akkumulátor kábel szoros illeszkedését ellenőrizni. 100 üzemóránként Î Az akkumulátor teret és az akkumulátor burkolatát tisztítani. 200 üzemóránként Î A rögzítőféket ellenőrizni. * Î A szívópofa emelőszerkezetét megtisztítani. Î A csuklókat a szívópofa felfüggesztésen és a tisztítófejen megtisztítani. Î Minden motor szénkeféinek és kommutátorának kopását ellenőrizni.
1 Szívópofa rögzítés marokcsavarja Î A szívópofa rögzítésénél a marokcsavarokat kioldani és a szívópofát oldalra kihúzni. Első szívóajkak megfordítása/ kicserélése Î Szívópofákat kiszerelni. Î Feszítőzárat kinyitni és a feszítőpántot kivenni. Î A szívóajkat kivenni. Tudnivaló A szívóajkat 3-szor lehet megfordítani, amíg minden éle elhasználódott. Ezután új szívóajakra van szükség. Î A szívóajkat megfordítani vagy kicserélni és ismét a szívópofába behelyezni és megigazítani.
Üzemzavarok Veszély Sérülésveszély! Minden a készüléken végzett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az akkumulátor dugós kapcsolóját. Megjegyzés A szívó turbina kikapcsolás után tovább forog. Karbantartási munkát csak a szívó turbina kifutása után végezzen. Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárítani, hívja a szervizt. Üzemzavarok kijelzővel Az akkumulátor kijelzőjének villogása a következő üzemzavarokra figyelmeztet.
Nem megfelelő tisztítási eredmény Válassza ki a legintenzívebb tisztítási programot. Kezelő Ellenőrizze a kefék kopását, szükség esetén cserélje ki őket. Kezelő A kefék szennyeződését ellenőrizni, tisztítani. Kezelő Ellenőrizze, hogy a tisztítószer és a kefe megfelelnek-e a tisztítási feladatra. Kezelő A kefék nem forognak A kefe meghajtás biztosítékát visszaállítani.
Tartozékok B 95 RS, R 65 tisztítófejjel Megnevezés Alkatrész szám Kefehenger, piros (közepes, standard) Leírás Darab Készülékben szükséges darabszám 6.906-935.0 Erősebben szennyezett padlózatok karbantartó tisztítására is. 1 2 Kefehenger, fehér (puha) 6.906-981.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karbantartó tisztítására. 1 2 Kefehenger, narancs (magas/ alacsony) 6.906-982.0 Strukturált padlózat súrolására (biztonsági csempe stb.). 1 2 Kefehenger, zöld (grit) 6.906-983.
Műszaki adatok B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Teljesítmény Névleges feszültség V 36 Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) 105 Közepes teljesítmény felvétel W 1800 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) W 580 Szívómotor teljesítmény W 470 Kefemotor teljesítmény W 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség l/s 34 Szívás teljesítmény, nyomáshiány kPa 11,7 Tisztítófolyadék adagolása Az adagolószivattyú teljesítményfelvétele W 43 Tisztító kefék Munkaszélesség m
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Ovládací a funkční prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Zástrčka přístroje Zástrčka baterie Baterie Uzávěr přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Sací hadice Síto na čerstvou vodu Filtr na čistou vodu (B 95 RS) Vypouštěcí hadice na čerstvou vodu Vypouštěcí hadice na špinavou vodu Odblokovací páka ruční brzdy Nádrž na čistou vodu Síto nádrže na špinavou vodu Nádrž na špinavou vodu Sací lišta Plovák Čisticí hlava Filtr na čistou vodu (BD 60/95 RS) Nádoba na nametený materiál (pouze B 95
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 Přepínač směru jízdy, svítí zvolený směr jízdy klíčový spínač Tlačítko nouzového vypínače (uvolnění otočením) Signál Zobrazení baterie Počítadlo provozních hodin Pojistka pohonu kartáče Přepínač programů Spínač volby programu Pokyny před uvedením přístroje do provozu Baterie Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla Noste chránič očí Chraňte děti před kyselinou a b
Î K volným kontaktům (+) a (-) připojte dodaný napájecí kabel. Î Posuňte přihrádku na baterie směrem dopředu. Î Zasuňte uzávěr přihrádky na baterie. Pozor Při úplném vybití baterie může dojít k jejímu poškození. Před zapnutím přístroje baterie nabijte. Na nabíječce umístěte ochranu proti záměně Pokud dojde omylem k připojení nabíječky k přístroji místo k baterii, hrozí nebezpečí poškození ovládání přístroje.
Î U zařízení bez baterie. Vložte baterii. Î Bateriovou zástrčku propojte se zařízením. Î Vstoupněte na plochu ke stání. Î Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Î Klíčový spínač přepněte do polohy „1“. Î Na přepínacím tlačítku programů nastavte omezení rychlosti (MIN). Î Směr jízdy zpět nastavte spínačem směru jízdy na obslužném pultu. Informace Přepínač směru jízdy slouží také coby bezpečnostní spínač. Proto je nutné jej stisknout, i když byl požadovaný směr jízdy již dříve nastaven.
Î Proveďte druhé čištění jako lehké, střední nebo intenzivní čištění. Ukončení čištění Î Přepínač programů nastavte na jízdu. Î Po automatickém zvednutí čisticí hlavy pokračujte v jízdě po krátkou dobu, aby se vysála zbytková voda. Î Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a překlopení podle platných předpisů. Vypnutí přístroje Î Přístroj odstavte na rovné ploše. Î Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a klíček vytáhněte.
Î Uvolněte všechny šrouby umožňující nastavení sklonu sací lišty. Î Proveďte nastavení sklonu sací lišty Î Dotáhněte šrouby. Obrácení nebo výměna sacích chlopní Î Povolte křídlové matice. Î Sundejte sací lištu. Î Vyšroubujte hvězdicové rukojeti. Î Uvolněte zámek ložiskového víka. Î Poté zatlačte ložiskové víko dolů a vytáhněte. Î Vytáhněte kartáčový válec. Î Nasaďte nový kartáčový válec. Î Kryty ložiska upevněte v obráceném pořadí. Î Tento postup opakujte na protější straně.
Obrácení / výměna zadní sací chlopně Î Vymontujte sací lištu. 1 2 3 Î Stahovací uzávěr Napínací pás Sací chlopeň Otevřete stahovací uzávěr a vyjměte napínací pás. Î Vyjměte sací chlopeň. Informace Sací chlopeň lze otočit třikrát, dokud se neopotřebují všechny hrany. Potom je třeba obstarat novou sací chlopeň. Î Sací chlopeň otočte nebo vyměňte a znovu ji vložte do sací lišty a ustavte. Î Nasaďte napínací pás a zavřete stahovací uzávěr.
Zobrazované poruchy Blikáním znaku baterie jsou signalizovány následující poruchy. Počet blikajícíh pruhů udává druh poruchy. Blikající pruhy Porucha Odstranění 1 Baterie je vybitá nebo je poškozen kabel od baterie. Zkontrolujte kabel od baterie, nabijte baterii. 2 Kabel k motoru pojezdu je přerušen. Informujte zákaznický servis. 3 Kabel k pohonu kartáčů je přerušen. 4 Poruchu na příslušenství. 5 Kabel k sací turbíně je přerušen. 6 Došlo k závadě na řízení. 7 Porucha plynového pedálu.
Nedostatečný účinek čištění Kartáče se netočí Zvolte intenzivnější čisticí program. obsluha Zkontrolujte stupeň opotřebení kartáčů a v případě potřeby je vyměňte. obsluha Zkontrolujte znečištění kartáčů, vyčistěte je. obsluha Zkontrolujte, zda jsou čisticí prostředky a kartáče vhodné k provedení požadovaného čištění. obsluha Resetujte pojistku pohonu kartáčů. obsluha Zkontrolujte, zda nejsou kartáče zablokovány cizími tělesy, příp. cizí tělesa odstraňte.
Příslušenství B 95 RS včetně R 65 čisticí hlavy Označení Č. dílu Popis ks Přístroj vyžaduje součást válcový kartáč, červený (střední, standard) 6.906-935.0 K udržovacímu čištění i silněji znečištěných podlah. 1 2 válcový kartáč, bílý (měkký) 6.906-981.0 K leštění a udržovacímu čištění choulostivých podlah. 1 2 válcový kartáč, oranžový (vysoký/ nízký) 6.906-982.0 K drhnutí strukturovaných podlah (bezpečnostních dlažeb atd.). 1 2 válcový kartáč, zelený (hrubozrnný písek) 6.906-983.
Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Průměrný příkon Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Dávkování čisticího roztoku Výkon dávkovacího čerpadla Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáčů Počet otáček kartáčů Rozměry a hmotnost Jízdní rychlost (max.) Stoupání (max.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Upravljalni in funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Vtič naprave Baterijski vtič Baterija Zapah baterijskega vstavka Baterijski vstavek Gibka sesalna cev Sito za svežo vodo Filter za svežo vodo (B 95 RS) Gibka izpustna cev za svežo vodo Gibka izpustna cev za umazano vodo Ročica za deblokado fiksirne zavore Rezervoar za svežo vodo Sito rezervoarja za umazano vodo Rezervoar za umazano vodo Sesalni nosilec Plovec Čistilna glava Filter za svežo vodo (BD 60/95 RS) Zbi
Upravljalni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 Stikalo za smer vožnje, izbrana smer vožnje sveti Ključno stikalo Tipka za izklop v sili (deblokirajte z obračanjem) Troblja Baterijski prikaz Števec obratovalnih ur Varovalka za krtačni pogon Stikalo za izbiro programa Pred zagonom Baterije Pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča opozorila: Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Nosite zaščito za oči Stikalo za izbiro programa Otroci se ne smejo dotikat
Î Baterijski vstavek potisnite naprej. Î Zaskočite zapah baterijskega vstavka. Pozor Baterija se lahko zaradi izpraznitve poškoduje. Pred zagonom stroja napolnite baterijo. Na polnilnik namestite zaščito pred pomoto. Če se polnilnik pomotoma vtakne v napravo namesto v baterijo, obstaja nevarnost poškodbe za krmilje naprave. Zato je napravei priložena zaščita pred pomoto, ki jo je potrebno namestiti na polnilni vtič polnilnika. (Glede na izvedbo obstaja na polnilniku vtič z ali brez razbremenitve vleka.
Napotek Stikalo za smer vožnje služi tudi kot varnostno stikalo. Zato ga je potrebno pritisniti tudi, če je bila želena smer vožnje že predhodno nastavljena. Î Za vožnjo previdno aktivirajte vozni pedal in počasi speljite s palete. Î Ključno stikalo obrnite na "0". Î Pokrove koles nataknite na zadnja kolesa. Pred zagonom morajo biti krtače montirane (poglejte "Vzdrževalna dela") Obratovanje Nevarnost Daljša uporaba naprave lahko privede do vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve.
Ustavitev obratovanja Î Postavite napravo na ravno površino. Î Ključno stikalo obrnite na „0“ in izvlecite ključ. Praznjenje rezervoarjev Izpuščanje umazane vode Napotek Preliv rezervoarja za umazano vodo. Pri polnem rezervoarju za umazano vodo plovec prekine sesalni tok. Izpraznite rezervoar za umazano vodo. 몇 Opozorilo Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z odpadno vodo. Î Snemite pokrov rezervoarja za umazano vodo.
Obrnitev ali zamenjava sesalnih nastavkov Î Sprostite krilate matice. Î Snemite sesalni nosilec. Î Odvijte zvezdaste ročaje. Î Ležajni pokrov ponovno pritrdite v obratnem vrstnem redu. Î Postopek ponovite na drugi strani. Vzdrževalna dela BD 60/95 RS Nastavitev sesalnega nosilca Î Stroj zapeljite na gladko površino. Î Spustite sesalni stolp. Î Peljite najmanj 60 cm naprej. Î Ustavite stroj in ključno stikalo obrnite na „0“ in izvlecite ključ. Pazite na to, da se stroj ne zapelje nazaj.
Î Odprite napenjalno zapiralo in odstranite napenjalni trak. Î Snemite sesalni nastavek. Napotek Sesalni nastavek se lahko 3 krat obrne, dokler niso vsi robovi obrabljeni. Nato je potreben nov sesalni nastavek. Î Sesalni nastavek obrnite ali zamenjajte in ponovno vložite v sesalni nosilec in naravnajte. Î Vstavite napenjalni trak in zaprite napenjalno zapiralo. Napetost naj bo le tako velika, da bo sesalni nastavek brez gubanja stal pokonci. Eventualno ponovno nastavite napenjalno zapiralo.
Motnje s prikazom Z utripanjem prikaza baterije se prikažejo naslednje motnje: Število utripajočih segmentov prikazuje vrsto motnje. Utripajoči segmenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Motnja Odprava Baterija izpraznjena ali baterijski kabel poškodovan. Kabel do voznega motorja prekinjen. Kabel do krtačnega pogona prekinjen. Pribor za motnje. Kabel do sesalne turbine prekinjen. Krmiljenje moteno. Motnja voznega pedala. Krmiljenje moteno. Motnja fiksirne zavore. Napetost baterije previsoka.
Odpravljanje motenj Odzračevanje črpalke za čistilno raztopino Î Napolnite rezervoar za svežo vodo. Î Odvijte filtrirno skodelico filtra za svežo vodo in preverite ali izteka voda. Î Če voda ne izteka, očistite filtrirni vložek. Î Privijte filtrirno skodelico. Î Snemite gibko sesalno cev s pokrova rezervoarja za umazano vodo. Î Začnite čisščenje. Najkasneje po 2 minutah mora izstopati čistilna tekočina. Î Vtaknite gibko sesalno cev na pokrov rezervoarja za svežo vodo. Pribor Poimenovanje Št.
Pribor B 95 RS z R 75 čistilno glavo Poimenovanje Št. dela Opis Kos Stroj potrebuje kos Krtačni valj, rdeč (srednje trd, standard) 6.906-936.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje umazanih tal. 1 2 Krtačni valj, bel (mehek) 6.906-985.0 Za poliranje in za vzdrževalno čiščenje občutljivih tal. 1 2 Krtačni valj, oranžen (visok/globok) 6.906-986.0 Za drgnjenje strukturnih tal (zaščitne ploščice itd.). 1 2 Krtačni valj, zelen (pesek) 6.906-987.
Nadomestni deli – – – Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. Dodatne informacije o nadomestnih delih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Spis treści 몇 Ostrzeżenie Na możliwie niebezpieczną sytuację, mogącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Na możliwie niebezpieczną sytuację, mogącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Elementy obsługi urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Wtyczka urządzenia Wtyczka akumulatora Akumulator Blokada kosza akumulatora Kosz akumulatora Wąż ssący Sito zbiornika czystej wody Filtr czystej wody (B 95 RS) Wąż spustowy do czystej wody Wąż spustowy do brudnej wody Dźwignia blokady hamulca postojowego Zbirnik czystej wody Sito zbiornika brudnej wody Zbiornik brudnej wody Belka ssąca Pływak Głowica czyszcząca Filtr czystej wody (BD 60/95 RS) Pojemnik na śmieci (tylko B
pulpit sterowniczy 1 2 3 4 5 6 7 8 Przełącznik kierunku jazdy; wybrany kierunek jazdy się świeci Stacyjka Wyłącznik awaryjny (odblokować poprzez jego obrót) Klakson Wskazanie stanu akumulatora Licznik czasu pracy Bezpiecznik napędu szczotek Programator Przełącznik wyboru programu Przed uruchomieniem Akumulatory Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wskazówek ostrzegawczych: Przestrzegać wskazówek na akumulatorze, w instrukcji obsługi i w instrukcji eksploatacji pojazd
Î Zacisnąć dostarczony przewód na wolnych biegunach (+) i (-). Î Wsunąć kosz akumulatora. Î Zabezpieczyć blokadę kosza akumulatora. Uwaga Akumulator może ulec uszkodzeniu z powodu głębokiego rozładowania. Przed uruchomieniem urządzenia naładować akumulator Zabezpieczenie przed zamianą na ładowarce Jeżeli ładowarka zostanie przez pomyłkę podłączona do urządzenia zamiast do akumulatora, istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia układu sterowania urządzenia.
Î Przeciąć taśmę pakową z tworzywa sztucznego i zdjąć folię. Î Zdjąć mocowanie z kół. Î Dołączoną płytę drewnianą umieścić na palecie na tylnej stronie urządzenia jako rampę i zamocować śrubami. Î Usunąć klocki za oboma tylnymi kołami. Î Otworzyć pokrywę komory akumulatorowej i wyjąć kierownicę. Î Nałożyć kierownicę i wyprostować przednie koło. Î Zdjąć kierownicę, wyprostować i znowu założyć. Î Zamocować kierownicę dołączoną nakrętką. Î Włożyć osłonę w kierownicę.
Niestabilne podłoże grozi przewróceniem. Î Urządzeniem jeździć wyłącznie po utwardzonej powierzchni. Zbyt duże nachylenie boczne grozi przewróceniem. Î Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% prostopadle do kierunku jazdy. Î Wejść na powierzchnię podstawy. Î Nie wciskać pedału jazdy. Î Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Î Stacyjkę ustawić na “1“. Î Przy użyciu przełącznika wyboru ustawić zakres prędkości. Î Ustawić kierunek jazdy przełącznikiem kierunku jazdy na pulpicie sterowniczym.
Î Opróżnić pojemnik na śmieci (tylko B 95 RS). Î Skontrolować szczotki pod kątem zużycia i wyczyścić je. Î Wyczyścić i sprawdzić zużycie osłony przeciwbryzgowej na głowicy czyszczącej (BD 60/95 RS). Î Wyczyścić i sprawdzić zużycie osłony przeciwbryzgowej na głowicy czyszczącej. Î Wyczyścić listwy gumowe na belce ssącej i sprawdzić ich zużycie. Î Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmatką nasyconą łagodnym roztworem czyszczącym. Î Sprawdzić, czy na zewnętrznej stronie urządzenia nie ma żadnych uszkodzeń.
Î Belkę ssącą ustawić za pomocą jednoczesnego przekręcenia obu uchwytów krzyżowych w taki sposób, by tylna listwa gumowa była odchylona 9 do 10 mm ku tyłowi. W kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: Mniejsze wygięcie. W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: Większe wygięcie. Î Aby skontrolować ustawienie, przejechać 60 cm do przodu i do tyłu, żeby sprawdzić wynik nowego ustawienia. Zdemontowanie belki ssącej Î Podnieść belkę ssącą.
Oczyścić filtr czystej wody Î Zamknąć zawór zamykający czystą wodę. Î Odkręcić krążek filtra. Î Wyczyścić wkład filtra i wymienić przy zbyt wielkim zanieczyszczeniu. Î Ponownie założyć krążek filtra. Î Otworzyć zawór zamykający. Ochrona przeciwmrozowa 1 2 Filtr czystej wody Zawór odcinający dopływ słodkiej wody W przypadku zagrożenia mrozem: Î Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wody. Î Odstawić urządzenie do pomieszczenia, które jest chronione przed mrozem.
brak ssania lub ssanie zbyt słabe Niezadowalający wynik czyszczenia Szczotki nie obracają się Brak albo nieznaczna doza roztworu czyszczącego Głowica czyszcząca się nie obniża. Opróżnić zbiornik brudnej wody. Tworzenie się piany w zbiorniku brudnej wody? Użyć mniejszą ilość lub inny rodzaj środka czyszczącego. Użyć środka przeciwpianowego. Sprawdzić ustawienia belki ssącej. Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i pokrywą i sprawdzić ich szczelność, w razie konieczności wymienić.
Akcesoria B 95 RS z głowicą czyszczącą R 65 Nazwa Nr części Szczotka, czerwona (średnia, standard) Szczotka, biała (miękka) 6.906-935.0 Do czyszczenia rutynowego także silniej zabrudzonych podłoży. 6.906-981.0 Do polerowania oraz czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży. 6.906-982.0 Do szorowania podłoży strukturalnych (płytki z zabezpieczeniem itp.). 6.906-983.0 Do czyszczenia podstawowego silnie zabrudzonych podłoży oraz do odwarstwiania (np wosków, akrylatów). 6.906-984.
Dane techniczne B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Moc Napięcie znamionowe V 36 Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) 105 Średni pobór mocy W 1800 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) W 580 Moc silnika ssącego W 470 Moc silnika szczotek W 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza l/s 34 Moc ssania, podciśnienie kPa 11,7 Dozowanie roztworu czyszczącego Pobór mocy pompy dozującej W 43 Szczotki czyszczące Szerokość robocza mm 650 750 610 Średnica szczotki mm 105 305 Liczba
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţil pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Atenţie Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ştecher aparat Fişa acumulator Acumulator Blocarea unităţii pentru introducerea bateriilor Unitate pentru introducerea bateriilor Furtun de aspirare Sită pentru apa curată Filtru apă curată (B 95 RS) Furtun de evacuare pentru apa curată Furtun de evacuare pentru apa uzată Manetă de deblocare a frânei de imobilizare Rezervor de apă curată Sita rezervorului pentru apa uzată Rezervor pentru apă uzată Tija de aspirare Plut
Panou de comandă 1 2 3 4 5 6 7 8 Comutator pentru direcţia de deplasare, direcţia de deplasare selectată luminează.
Î Aşezaţi bateriile în cuva unităţii de introducere a bateriilor. Î Conectaţi polii cu cablul inclus în livrare. Atenţie Pericol de deteriorare. Atenţie la polaritatea corectă. Î Conectaţi cablul livrat la polii liberi ai acumulatorului (+) şi (-). Î Împingeţi în faţă unitatea de introducere a bateriilor. Î Fixaţi dispozitivul de blocare a unităţii de introducere a bateriilor. Atenţie Bateria poate fi deteriorată în cazul descărcării excesive. Înainte de utilizare încărcaţi bateria.
Î Tăiaţi banda de ambalare din plastic şi îndepărtaţi folia. Î Îndepărtaţi piesele de fixare a roţilor. Î Aşezaţi placa de lemn suplimentară pe partea din spate a aparatului pe post de rampă pentru palet şi fixaţi cu şuruburi. Î Scoateţi butucii din spatele ambelor roţi de spate. Î Deschideţi capacul acumulatorului şi scoateţi volanul. Î Ataşaţi volanul şi orientaţi drept roata din faţă. Î Scoateţi volanul, ajustaţi-l şi ataşaţi-l din nou. Î Fixaţi volanul cu piuliţa ataşată.
Î Călcaţi pe platformă. Î Nu acţionaţi pedala de deplasare. Î Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Î Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1”. Î Reglaţi domeniul de viteză cu ajutorul comutatorului de selectare a programelor. Î Alegeţi direcţia de deplasare de la comutatorul de selectare a direcţiei de deplasare de pe panoul de comandă. Observaţie Comutatorul de selectare a direcţiei de deplasare funcţionează şi ca întrerupător de siguranţă.
Î Curăţaţi apărătoarea contra stropirii de la capul de curăţare şi verificaţi gradul de uzură (BD 60/95 RS). Î Curăţaţi apărătoarea contra stropirii de la capul de curăţare şi verificaţi gradul de uzură. Î Curăţaţi benzile de aspirare din tija de aspirare şi verificaţi-le gradul de uzură. Î Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Î Verificaţi aparatul pe exterior în privinţa deteriorărilor.
Demontarea tijei de aspiraţie Î Ridicaţi tija de aspiraţie. Î Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia 0 şi apoi scoateţi cheia. Î Desprindeţi furtunul de aspirare de pe vom tija de aspirare. 1 Mâner în formă de cruce pentru fixarea tijei de aspirare Î Desfaceţi mânerul în formă de cruce destinat fixării tijei de aspirare şi trageţi tija de aspirare lateral în afară. Întoarcerea/înlocuirea lame de aspirare din faţă Î Demontaţi tija de aspirare.
Curăţaţi filtrul pentru apă curată Î Închideţi supapa pentru apă curată. Î Deşurubaţi recipientul filtrului. Î Curăţaţi cartuşul filtrului sau înlocuiţi-l, dacă este prea murdar. Î Montaţi la loc recipientul de filtru. Î Deschideţi supapa de închidere. Protecţia împotriva îngheţului 1 2 Filtru pentru apă curată Supapă de închidere apă proaspătă În caz de pericol de îngheţ: Î Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi curată. Î Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de îngheţ.
Aparatul nu frânează Frâna de imobilizare dezactivată, pentru a o activa apăsaţi în sus maneta de deblocare. Utilizatorul Fără sau insuficientă putere de aspirare Goliţi rezervorul pentru apă uzată. Utilizatorul Se produce spumă în rezervorul de apă uzată? Utilizaţi mai puţin sau un alt tip de soluţie de curăţat. Utilizaţi un antispumant.
Accesoriu BD 60/95 RS Denumire Nr. piesă Perie disc, albastră (medie, standard) Perie disc, gri (dură) 8.600-018.0 8.600-020.0 Disc de acţionare Disc de curăţat, roşu (mediu) 8.600-017.0 6.369-826.0 Disc de curăţat, verde (dur) 6.369-827.0 Disc de curăţat, negru (foarte dur) 6.369-828.0 Descriere Bucăţi Nr. bucăţi necesare pt. aparat Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor murdare. 1 2 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire 1 2 ridicat.
Date tehnice B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Putere Tensiunea nominală V 36 Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) 105 Putere absorbită medie W 1800 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) W 580 Puterea motorului de aspiraţie W 470 Puterea motorului periilor W 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s 34 Puterea de aspiraţie, depresiune kPa 11,7 Dozarea soluţiei de curăţat Puterea absorbită de pompa de dozare W 43 Perii de curăţat Lăţimea de lucru m
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pozor V prípade možnej nebezpečnej situácie by mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vecným škodám. Obsah Tento zametací a vysávací stroj sa používa na čistenie rovných podláh za mokra. Nastavením množstva vody a odsávania znečistenej vody je ho možné ľahko prispôsobiť príslušnej čistiacej úlohe.
Ovládacie a funkčné prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Zástrčka prístroja Zástrčka batérie Akumulátor Blokovanie nosiča batérie Nosič batérie Vysávacia hadica Sitko na čistú vodu Filter čistej vody (B 95 RS) Vypúšťacia hadica čistej vody Vypúšťacia hadica znečistenej vody Páka odblokovania aretačnej brzdy Nádrž na čistú vodu Sitko v nádrži na znečistenú vodu Nádrž znečistenej vody Vysávacie rameno Plavák Čistiaca hlava Filter čistej vody (BD 60/95 RS) Nádoba na nečistoty (le
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 Prepínač smeru jazdy, zvolený smer jazdy svieti Kľúčikový vypínač Tlačidlo núdzového vypnutia (odblokovať otočením) Klaksón Zobrazenie stavu batérie Počítadlo prevádzkových hodín Poistka pohonu kief Prepínač výberu programu Prepínač výberu programu Pred uvedením do prevádzky Batérie Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo.
Î Mechanicky upevnite spoločne dodávaný pripojovací kábel na ešte voľné póly batérie (+) a (-). Î Batériový nosič posuňte dopredu. Î Blokovanie batériového nosiča upevnite. Pozor Batéria sa môže poškodiť silným vybitím. Pred uvedením zariadenia do prevádzky batériu nabite. Umiestnenie ochrany proti zámene na nabíjačku Ak sa nabíjačka náhodne nasunie na zariadenie namiesto na batériu, existuje nebezpečenstvo poškodenia riadiaceho systému zariadenia.
Î Otvorte kryt batérie a vyberte volant. Î Nasaďte volant a nastavte predné koleso do priamej polohy. Î Volant potiahnite, vyrovnajte a opäť nasaďte. Î Volant upevnite priloženou skrutkou. Î Nasaďte kryt do volantu. Î U strojov bez batérie: Vložte batériu. Î Zástrčku batérie spojte so strojom. Î Postavte sa plošinu. Î Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Î Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Î Na prepínači programov nastavte Rozsah rýchlosti obmedzený (MIN).
Î Otočte prepínač čistiaceho programu na požadovaný čistiaci program. Î Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na ovládacom paneli nastavte smer pojazdu smerom dopredu. Î Použite pedál jazdy a pohnite sa ku ploche čistenia. Silné znečistenie Î Prepínač programov prepnite do polohy Nanesenie umývacieho roztoku. Î Umývací roztok naneste na silne znečistenú plochu a nechajte pôsobiť. Î Umývanie druhýkrát vykonajte s ľahkou, strednou alebo vysokou intenzitou umývania.
Údržbárske práce B 95 RS Nastavenie sklonu vysávacieho nadstavca Pri nedostatočnom výsledku vysávania je možné zmeniť sklon priameho sacieho nadstavca. Výmena valcových kief Î Zdvihnite čistiacu hlavu. rovnomerne (symetricky voči stredu) ohnutá smerom dozadu. Î Prestavenie sklonu nastavte tak, aby zadná vysávacia hubica bola po celej dĺžke ohnutá smerom dozadu v rovnakej šírke. Î Na kontrolu nastavenia prejdite asi 60 cm smerom dopredu a skontrolujte účinok nového nastavenia.
Otočenie alebo výmena prednej časti vysávacej hubice Î Demontujte vysávacie rameno. 1 2 3 Krídlová skrutka Prítlačná doska Vysávacia hubica Î Uvoľnite krídlové skrutky. Î Odoberte prítlačnú dosku. Î Vyberte vysávaciu hubicu. Upozornenie Vysávacia hubica sa môže 3 krát otočiť, kým sa neopotrebujú všetky hrany. Potom je potrebná nová vysávacia hubica. Î Vysávaciu hubicu otočte alebo vymeňte. Opäť nasaďte do vysávacieho ramena a nastavte. Î Opäť nasaďte prítlačnú dosku.
Poruchy so zobrazením Blikaním kontrolky batérie sa zobrazujú nasledovné poruchy. Počet blikajúcich segmentov zobrazuje druh poruchy. Blikajúce segmenty 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Porucha Odstránenie Vybitá batéria alebo poškodený kábel batérie. Kábel k motoru pojazdu prerušený. Kábel k pohonu kefy prerušený. Porucha príslušenstva. Kábel k vysávacej turbíne prerušený. Porucha riadiaceho systému. Porucha pedálu pojazdu. Porucha riadiaceho systému. Porucha parkovacej brzdy. Napätie batérie je príliš vysoké.
Odstráňte poruchu Odvzdušnenie čerpadla pre umývací roztok Î Naplňte nádrž na čistú vodu. Î Z misky filtra uvoľnite čistú vodu a skontrolujte, či voda vyteká. Î Ak nevyteká žiadna voda, vložku filtra vyčistite. Î Misku filtra dotiahnite. Î Z veka nádrže na znečistenú vodu vytiahnite vysávaciu hadicu. Î Spustite umývanie. Najneskôr po 2 minútach by mala vytekať umývacia kvapalina. Î Na veko nádrže na čistú vodu nasaďte vysávaciu hadicu. Príslušenstvo Označenie Čís.
Príslušenstvo B 95 RS s čistiacou hlavou R 75 Označenie Čís. dielu Valcová kefa, červená (stredná, štandard) Valcová kefa, biela (mäkká) 6.906-936.0 Na udržiavacie čistenie aj veľmi znečistených podláh. 6.906-985.0 Na leštenie a udržiavace čistenie chúlostivých podláh. 6.906-986.0 Na kefovanie štruktúrovaných podláh (bezpečnostných dlaždíc atď.) 6.906-987.0 Na základné čistenie veľmi znečistených podláh a odstraňovanie vrstiev (napr. voskov, akrylátov). 6.906-988.
Náhradné diely – – – Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. Ďalšie informácie o náhradných dieloch získate na stránke www.kaercher.com v oblasti Servis. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Komandni i funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Utikač uređaja Akumulatorski utikač Akumulator Zapor odjeljka akumulatora Odjeljak akumulatora Usisno crijevo Mrežica za svježu vodu Filtar svježe vode (B 95 RS) Ispusno crijevo svježe vode Ispusno crijevo prljave vode Otkočna poluga pozicijske kočnice Spremnik svježe vode Mrežica spremnika prljave vode Spremnik prljave vode Usisna konzola Plovak Blok čistača Filtar svježe vode (BD 60/95 RS) Spremnik nakupljene prljavštine (sam
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 Sklopka za smjer vožnje, svijetli odabrani smjer vožnje Prekidač s ključem Prekidač za isključenje u nuždi (deblokira se okretanjem) Sirena Pokazivač napunjenosti akumulatora Brojač sati rada Osigurač pogona četki Sklopka za odabir programa Sklopka za odabir programa Prije prve uporabe Akumulatori Pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljedeća upozorenja: Uzmite u obzir naputke na akumulatoru, u uputama za uporabu i u radnim uputama vozila Nosite zaštitne
Oprez Opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Î Isporučen priključni kabel priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Î Gurnite odjeljak akumulatora prema naprijed. Î Uglavite zapor odjeljka akumulatora. Oprez Akumulator se potpunim pražnjenjem može oštetiti. Napunite akumulator prije puštanja stroja u rad. Pričvrstite zaštitu od zamjene na punjač. Ako se punjač zabunom priključi na uređaj umjesto na akumulator, postoji opasnost od oštećenja upravljanja uređaja.
Î Uklonite podmetače iza oba stražnja kotača. Î Otvorite poklopac akumulatora i izvadite upravljač. Î Nataknite upravljač i usmjerite prednji kotač prema naprijed. Î Smaknite upravljač, usmjerite i ponovo nataknite. Î Učvrstite upravljač priloženom maticom. Î Utaknite poklopac u upravljač. Î Kod uređaja bez akumulatora: Ugradite akumulator. Î Akumulatorski utikač spojite s uređajem. Î Stanite na platformu za stajanje. Î Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi.
Preopterećenje Kod preopterećenja se motor nakon određenog vremena isključuje. Î Ostavite uređaj da se ohladi u trajanju od najmanje 15 minuta. Čišćenje Napomena Ako uređaj dulje od 2 sekunde stoji u mjestu, prekida se dovod tekućine za pranje, a ujedno i pogon četki sve do ponovnog pokretanja. Î Stanite na platformu za stajanje. Î Nemojte pritiskati voznu pedalu. Î Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Î Prekidač s ključem prebacite u položaj "1".
Svakih 200 sati rada Î Provjerite pozicijsku kočnicu. * Î Očistite dizač usisne konzole. Î Očistite zglobove na ovjesu usisne konzole i na bloku čistača. Î Provjerite pohabanost ugljenih četkica i komutatora svih motora. * Î Provjerite stezače upravljačkih lanaca. * Namještanje zaštite od prskanja * Obavlja servisna služba. Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada stroja možete s nadležnim prodajnim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju.
Prevrtanje/zamjena prednje gumice za usisavanje Î Izvadite usisnu konzolu. Namještanje zaštite od prskanja Î Spustite blok čistača. Î Prekidač s ključem okrenite u položaj "0" i izvucite ključ. Î Izvana očistite i isperite mrežicu. Î Provjerite pokretljivost kuglastog plovka. U slučaju jakog zaprljanja: Î Čvrsto držite cijev i smaknite mrežicu s nje. Î Očistite mrežicu i kuglu. Î Čvrsto držite cijev i na nju ponovo nataknite mrežicu.
Smetnje s prikazom Žmirkanjem indikacije akumulatora dojavljuju se sljedeće smetnje. Broj segmenata koji žmirkaju, pokazuje vrstu smetnje. Segmenti koji Smetnja žmirkaju 1 Akumulator ispražnjen ili je kabel akumulatora oštećen. 2 Prekinut kabel prema motoru. 3 Prekinut kabel prema pogonu četki. 4 Smetnje - pribor. 5 Prekinut kabel prema usisnoj turbini. 6 Smetnje kod upravljanja. 7 Smetnje - vozna pedala. 8 Smetnje kod upravljanja. 9 Smetnje - ručna kočnica. 10 Napon akumulatora je previsok.
Otklonite smetnju. Odzračite crpku za otopinu za čišćenje. Î Punjenje spremnika za svježu vodu Î Otpustite čašicu filtra za svježu vodu i provjerite da li izlazi voda. Î Ako voda ne izlazi, očistite filtarski umetak. Î Ponovo čvrsto zavrnite čašicu filtra. Î Skinite usisno crijevo s poklopca spremnika za prljavu vodu. Î Započnite s čišćenjem. Najkasnije nakon 2 minute trebala bi izaći tekućina za čišćenje. Î Nataknite usisno crijevo na poklopcu spremnika za svježu vodu. Pribor Oznaka Br.
Pribor B 95 RS s blokom čistača R 75 Oznaka Br. dijela crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta četka Opis kom. Stroju je potrebno kom. 6.906-936.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprljanih podova. 1 2 bijela (mekana) valjkasta četka 6.906-985.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih podova. 1 2 narančasta (visoka/duboka) valjkasta četka 6.906-986.0 Za struganje hrapavih podova (sigurnosne pločice itd.). 1 2 zelena (ribaća) valjkasta četka 6.906-987.
Pričuvni dijelovi – – – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Dodatne informacije o pričuvnim dijelovima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Service). Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
Komandni i funkcioni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Utikač uređaja Akumulatorski utikač Akumulator Blokada pregrade akumulatora Pregrada akumulatora Usisno crevo Mrežica za svežu vodu Filter sveže vode (B 95 RS) Crevo za ispuštanje sveže vode Ispusno crevo prljave vode Otkočna poluga pozicione kočnice Rezervoar za svežu vodu Mrežica rezervoara za prljavu vodu Rezervoar prljave vode Usisna konzola Plovak Blok čistača Filter sveže vode (BD 60/95 RS) Posuda za prljavštin
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 Prekidač za izbor smera vožnje, svetli izabrani smer vožnje Prekidač sa ključem Prekidač za isključenje u nuždi (deblokira se okretanjem) Sirena Prikaz napunjenosti akumulatora Brojač radnih sati Osigurač pogona četki Prekidač za izbor programa Prekidač za izbor programa Pre upotrebe Akumulatori Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za upotrebu i u radnom uputstvu vozila Nosite zaštitn
Oprez Opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Î Isporučen priključni kabl priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Î Gurnite pregradu akumulatora prema napred. Î Uglavite blokadu pregrade akumulatora. Oprez Akumulatori se mogu oštetiti zbog prekomernog pražnjenja. Napunite akumulator pre puštanja uređaja u rad. Postaviti na uređaj zaštitu od zamene Ako se uređaj za punjenje slučajno uključi na uređaj umesto na bateriju, postoji opasnost oštećenja upravljanja uređaja.
Î Uklonite podmetače iza oba zadnja točka. Î Otvorite poklopac akumulatora i izvadite upravljač. Î Nataknite upravljač pa usmerite prednji točak prema napred. Î Smaknite upravljač, usmerite i ponovo nataknite. Î Učvrstite upravljač priloženom navrtkom. Î Utaknite poklopac u upravljač. Î Kod uređaja bez akumulatora: Ugradite akumulator. Î Akumulatorski utikač spojite sa uređajem. Î Stanite na platformu za stajanje. Î Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi.
Čišćenje Napomena Ako uređaj duže od 2 sekunde stoji u mestu, prekida se dovod deterdženta, a ujedno i pogon četki sve do ponovnog pokretanja. Î Stanite na platformu za stajanje. Î Nemojte pritiskati voznu pedalu. Î Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Î Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Î Prekidač za izbor programa okrenite na željeni program čišćenja. Î Smer vožnje odaberite pomoću odgovarajućeg prekidača na komandnom pultu.
Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada mašine možete sa nadležnim prodajnim centrom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Radovi na održavanju B 95 RS Î Podesite rastojanje zaštite od prskanja od poda okretanjem točkića za podešavanje. Zamena valjkaste četke Î Podignite blok čistača. Î Podesite nagib tako da zadnja gumica za usisavanje bude po čitavoj dužini u istoj meri zakrivljena unazad. Î Za proveru podešenosti pomerte uređaj za 60 cm prema napred i ispitajte efekat podešavanja.
Î Otpustite leptir zavrtnje. Î Uklonite pritisnu ploču. Î Izvadite gumicu za usisavanje. Î Odvojite graničnik i namestite tako da donja ivica zaštite od prskanja bude udaljena 3 mm od poda. Î Zategnite graničnik. Napomena Gumica za usisavanje može da se prevrne 3 puta dok joj se sve ivice ne pohabaju. Nakon toga je potrebna nova gumica za usisavanje. Î Gumicu za usisavanje prevrnite ili zamenite novom, vratite nazad u usisnu konzolu i usmerite. Î Ponovo umetnite pritisnu ploču.
Smetnje sa prikazom Kroz treperenje prikaza napunjenosti akumulatora prikazuju se sledeće smetnje: Broj treperećeg segmenta pokazuje vrstu smetnje. Trepereći segmenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Smetnja Otklanjanje Akumulator se ispraznio ili je oštećen kabl akumulatora. Proverite i po potrebi napunite akumulatore. Kabl do voznog motora prekinut. Obavestite servisnu službu. Kabl do voznog motora prekinut. Smetnje pribora. Kabl do usisne turbine prekinut. Smetnje upravljanja. Smetnje vozne pedale.
Ukloniti smetnje Ispustiti vazduh pumpi za rastvor deterdženta Î Punjenje rezervoara sveže vode. Î Filter čašicu filtra sveže vode odvrnuti i proveriti, da li ističe voda. Î Ako voda ne ističe, očistiti filter uložak. Î Čašicu filtra zategnuti. Î Skinite usisno crevo sa poklopca rezervoara prljave vode. Î Započeti sa pogonom čiščenja. Najkasnije za 2 minute treba izaći tečnost za čiščenje. Î Usisno crevo utaknuti na poklopac rezervoara za svežu vodu. Pribor Oznaka Br.
Pribor B 95 RS sa blokom čistača R 75 Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom. crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta četka 6.906-936.0 Za redovno čišćenje takođe i jače zaprljanih podova. 1 2 bela (mekana) valjkasta četka 6.906-985.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova. 1 2 narandžasta (visoka/duboka) valjkasta četka 6.906-986.0 Za struganje hrapavih podova (sigurnosne pločice itd.). 1 2 zelena (ribaća) valjkasta četka 6.906-987.
Rezervni delovi – – – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. Dodatne informacije o rezervnim delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis (Service). Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател.
Обслужващи и функционални елементи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Щекер на уреда Щепсел на акумулатора Акумулатор Блокировка на блока за батериите Блок за батериите Всмукателен маркуч Сито за прясна вода Филтър за чиста вода (B 95 RS) Шлаух за изпускане на чистата вода Изпускателен маркуч мръсна вода Лост за разблокиране на ръчната спирачка Резервоар чиста вода Филтър на резервоара за мръсна вода Резервоар мръсна вода Лента засмукване Поплавък Почистваща глава Филтър за чиста вода (BD
Обслужващ пулт 1 2 3 4 5 6 7 8 Свети превключвателят за посока на движение в избраната посока на движение Ключов прекъсвач Бутон за аварийно изключване (деблокира се чрез завъртане) Клаксон Показание на акумулатора Брояч на работните часове Предпазител задвижване на четките Прекъсвач за избор на програма Прекъсвач за избор на програма 7 Нанасяне на почистващ разтвор висока скорост на движение, повдигната лента засмукване, без изсмукване, високо налягане на притискане на четките, силно подаване на вода
Î Издърпайте назад блока за батериите. Î Поставете батериите във ваната на блока. Î Полюсите да се свържат включените в обема на доставка свързващи кабели. Внимание Опасност от увреждане. Внимавайте за правилната ориентация на полюсите. Î Закачете доставения с уреда присъединителен кабел на свободния полюс на акумулатора (+) и (-). Î Изместете напред блока за батериите. Î Освободете фиксатора на блока за батериите. Внимание Акумулаторът може да бъде повреден при дълбоко разреждане.
Î Откачете останалите кабели от акумулаторите. Î Извадете акумулаторите. Î Отстранете изразходените акумулатори като отпадък съгласно валидните разпоредби. Изместете уреда В това положение уредът е защитен от търкаляне с помощта на ръчна спирачка. За изместван на уреда ръчната спирачка трябва да се освободи. Î За освобождаване на ръчната спирачка натиснете надолу фиксиращия лост. Опасност Опасност от инциденти от търкалящ се уред.
Употреба Почистващ препарат Поддържащо почистване на всякакви водоустойчиви подове. RM 780 RM 746 Поддържащо почистване на лъскави повърхности (напр. гранит) RM 755 es Поддържащо почистване и основно почистване на промишлени подове RM 69 ASF Поддържащо почистване и основно почистване на фаянс от фини частици RM 753 Поддържащо почистване на санитарен фаянс RM 751 Почистване и дезинфекция на санитарен фаянс RM 732 Премахване на покриващ слой на алкалосъдържащи подове (напр.
1 Точки за закрепване Съхранение Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. Грижи и поддръжка Опасност Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда ключовият прекъсвач да се постави на „0“ и да се извади ключа. Издърпайте щепсела на акумулатора. Указание Всмукващата турбина продължава да работи след изключване.
Î Настройте разстоянието до пода на предпазителя против пръскане като завъртите колелото за настройка. Смяна на валовете на четките Î Повдигане на почистващата глава. Î Насочете лента засмукване с двете кръстати ръчки така, че задният смукателен накрайник да бъде огънат равномерно на двете страни на лента засмукване (симетрично към стената). Î Настройте регулирането на наклона така, че задният смукателен накрайник по цялата дължина да бъде еднакво огънат в ширина.
постави и намести в лента засмукване. Î Да се постави опъващата лента и да се затвори обтуратора. Напрежението трябва да е толкова голямо, че смукателният накрайник да се държи изправен без да образува гънки. Евентуално да се регулира обтуратора. Дейности по поддръжката при всички варианти Почистване на поплавъка Регулирайте защитата от пръскане Î Свалете надолу почистващата глава. Î Ключовия прекъсвач да се завърти на "0" и да се извади ключа.
Неизправности с индикация Следните неизправности се показват с мигане на индикацията на акумулатора. Броят на мигащите сегменти показва вида на неизправността. Мигащи сегменти 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Неизправност Разреден акумулатор или повреден кабел на акумулатора. Прекъснат кабел към тяговия мотор. Прекъснат кабел към задвижването на четките. Неизправност на принадлежностите. Прекъснат кабел към всмукателната турбина. Неизправно управление. Неизправност на педала за движение. Неизправно управление.
Няма дозировка на почистващия разтвор или тя е твърде малка Почистващата глава не остава спусната. Проверка на състоянието на почистващия разтвор в резервоар чиста вода, при необх. да се допълни резервоара. Отворете спирателния вентил за чиста вода. Въздух в помпата за почистващ разтвор, обезвъздушете помпата (вижте "Отстраняване на неизправности“). Изберете по-интензивна почистваща програма. Проверете ситото и филтъра за чиста вода, при необходимост почистете. Монтирайте четките.
Принадлежности B 95 RS с почистваща глава R 65 Обозначение Части № Валяк на четката, червен (среден, Standard) Описание Броя Уредът се нуждае от част 6.906-935.0 За поддържащо почистване също и на по-силно замърсени подове. 1 2 Валяк на четката, бял (мек) 6.906-981.0 За полиране и поддържащо почистване на чувствителни подове. 1 2 Валяк на четката, оранжев (висок/дълбок) 6.906-982.0 За стъргане на структурни подове (предпазен фаянс и т.н.). 1 2 Валяк на четката, зелен (едрозърнест) 6.
Технически данни B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Мощност Номинално напрежение V 36 Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Ah (5h) 105 Средна консумирана мощност W 1800 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) W 580 Мощност на смукателния мотор W 470 Мощност на мотора на четките W 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек 34 Смукателна мощност, вакуум kPa 11,7 Дозиране на почистващия разтвор Консумация на мощност на дозиращата помпа W 43 Почистващи четки
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 278 Seadme pistik Akupistik Aku Aku sisestuskoha lukustus Aku sisestuskoht Imivoolik Puhta vee sõel Puhta vee filter (B 95 RS) Puhta vee väljalaskevoolik Musta vee väljalaskevoolik Seisupiduri vabastushoob Puhta vee paak Musta vee paagi sõel Musta vee paak Imiotsak Ujuk Puhastuspea Puhta vee filter (BD 60/95 RS) Prahimahuti (ainult B 95 RS) Gaasipedaal Operaatori koht Aku kate Akukatte lukustuskruvi 24 Rool 25
Juhtimispult 1 2 3 4 5 6 7 8 Sõidusuuna lüliti , valitud sõidusuund põleb Võtmega lüliti Avariilüliti (vabastada keerates) Helisignaal Aku näit Töötundide loendur Harja ajami kaitse Programmi valikulüliti Enne seadme kasutuselevõttu Akud Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Programmi valikulüliti Kandke kaitseprille Jälgige, et lapsed ei puutuks kokku akude happega Plahvatusoht Tuli, sädemed, lahtine tuli ja sui
Î Lükake aku sisestuskoht ette. Î Laske eku sisestuskoha lukustusmehhanismil asendisse fikseeruda. Ettevaatust Süvatühjenemine võib akut kahjustada. Enne seadme kasutuselevõttu tuleb akut laadida. Paigaldage laadimisseadmele kaitse segiajamise vastu Kui laadur ühendatakse eksikombel seadmega ja mitte akuga, võib see kahjustada seadme juhtsüsteemi. Seetõttu on seadmega kaasas kaitse eksituse vastu, mis tuleb paigaldada laadimisseadme laadimispistikule.
Î Seadke võtmelüliti asendisse “1”. Î Valige programmivalikulülitist piiratud kiirusvahemik (MIN). Î Seadistage juhtpuldilt sõidusuuna lülitiga tagurpidi sõidusuund. Märkus Sõidusuuna lüliti on ühtlasi turvalülitiks. Seetõttu tuleb seda hoida ka siis vajutatuna, kui soovitud sõidusuund oli juba eelnevalt valitud. Î Sõitmiseks vajutage ettevaatlikult gaasipedaali ja sõitke aeglaselt aluselt maha. Î Seadke võtmelüliti asendisse “0”. Î Pange veljed tagaratastele.
Î Teine puhastuskäik tehke kerge, keskmise või suure intensiivusega puhastades. Puhastamise lõpetamine Î Seadke programmi valikulüliti sõidule. Î Pärast puhastuspea automaatset ülestõstmist sõitke veel natuke maad edasi, et ülejäänud vesi kokku koguda. Kasutuselt võtmine Î Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Î Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära. Paakide tühjendamine Must vesi välja lasta Märkus Musta vee paagi ülevool. Kui musta vee paak on täis, katkestab ujuk imivoolu.
Pöörake imihuuli või vahetage välja Î Vabastage tiibmutter. Î Imivarb maha võtta. Î Tähtnupud välja kruvida. Î Kinnitage laagri kaas uuesti vastupidises järjekorras. Î Korrake protsessi teisel küljel. Hooldustööd BD 60/95 RS Imiotsaku reguleerimine Î Sõitke seade siledale pinnale. Î Langetage imiotsak alla. Î Sõitke vähemalt 60 cm edasi. Î Peatage seade ja keerake võtmelüliti asendisse "0" ning tõmmake võti ära. Jälgige, et masin tagasi ei veereks.
Î Avage pingutuslukk ja eemaldage pingutusrihm. Î Võtke imihuul välja. Märkus Imihuult saab kasutada 3 korda, kuni kõik servad on ära kulunud. Siis on vaja uut imihuult. Î Keerake imihuul teise asendisse või vahetage välja ja pange uuesti imiotsakusse ning seadke asend õigeks. Î Pange pingutusrihm kohale ja sulgege lukk. Pinge peab olema ainult nii suur, et imihuul ilma volte moodustamata kohal püsiks. Vajadusel reguleerige pingutuslukku. Pirtsmekaitse reguleerimine Î Langetage puhastuspea alla.
Näiduga rikked Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rikkeid. Vilkuvate segmentide arv tähistab rikke liiki. Vilkuvad segmendid Rike 1 Aku tühi või akukaabel defektne. 2 Sõidumootori kaabel katkenud. 3 Harjaajami kaabel katkenud. 4 Tarvikute rike. 5 Imiturbiini kaabel katkenud. 6 Juhtsüsteemi tõrge. 7 Sõidupedaali tõrge. 8 Juhtsüsteemi tõrge. 9 Seisupiduri tõrge. 10 Akupinge liiga kõrge. Kõrvaldamine Kontrollige akukaablit, laadige akut. Pöörduge klienditeenindusse. Kontrollige aku seisundit.
Tarvikud Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Aku vahetamise komplekt 8.601-121.0 koosneb: aku vann, kaablikomplekt, lukustuskomplekt, 2 transpordikäru Aku * 6.654-141.0 12V/105 A, hooldusvaba (geel), Akulaadur * 6.654-229.0 36V, hooldusvabadele akudele * Ainult hooldusvabade (geel-)akudega seadmetele. 1 Seade vajab (tk) 1 1 1 3 1 Tükki 1 Seade vajab (tk) 2 1 1 5 5 5 2 2 2 2 2 Tarvikud BD 60/95 RS Nimetus Detaili nr.
Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Keskmine võimsustarbimine Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastuslahuse doseerimine Doseerimispumba voolutarve Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv Mõõtmed ja kaalud Sõidukiirus (maks.) Tõusuvõime (maks.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Ierīces kontakts Baterijas kontaktspraudnis Akumulators Bateriju nodalījuma fiksators Bateriju nodalījums Sūkšanas šļūtene Tīrā ūdens siets Tīrā ūdens filtrs (B 95 RS) Tīrā ūdens noteces šļūtene Netīrā ūdens noteces šļūtene Stāvbremzes atbloķēšanas svira Tīrā ūdens tvertne Netīrā ūdens tvertnes siets Netīrā ūdens tvertne Sūkšanas stienis Pludiņš Tīrīšanas galviņa Tīrā ūdens filtrs (BD 60/95 RS) Netīrumu tvertne
Vadības pults 1 2 3 4 5 6 7 8 Braukšanas virziena slēdzis, izvēlētais braukšanas virziens ir izgaismots Slēdzis ar atslēgu Avārijas slēdzis (atbloķē pagriežot) Signāltaure Akumulatora indikators Darba stundu skaitītājs Suku piedziņas drošinātājs Programmas izvēles slēdzis Programmas izvēles slēdzis Pirms ekspluatācijas sākuma Akumulatori Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievēro sekojoši drošības norādījumi: Ievērot norādījumus uz akumulatora, lietošanas pamācībā un automašīnas ekspluatācijas instru
Uzmanību Bojājumu risks. Ievērojiet pareizu polaritāti. Î Savienojiet klāt pievienoto pieslēguma kabeli ar vēl brīvajiem bateriju poliem (+) und (-). Î Pabīdiet bateriju nodalījumu uz priekšu. Î Nofiksējiet bateriju nodalījuma fiksatoru. Uzmanību Pilnīgas izlādēšanās gadījumā var sabojāt akumulatoru. Pirms aparāta ekspluatācijas uzlādējiet akumulatoru. Drošības spraudņa uzlikšana lādētājam Ja lādētāju nejauši pieslēdz aparātam, nevis akumulatoram, pastāv aparāta vadības sistēmas bojājumu risks.
Î Atveriet akumulatora pārsegu un izņemiet stūri. Î Uzlieciet stūri un noregulējiet taisni priekšējo riteni. Î Noņemiet stūri, noregulējiet un uzlieciet to atpakaļ. Î Piestipriniet stūri ar pievienoto uzgriezni. Î Ievietojiet pārsegu stūrē. Î Aparātiem bez akumulatora: Iemontējiet akumulatoru. Î Pievienojiet akumulatora kontaktu aparātam. Î Uzkāpiet uz platformas. Î Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Î Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“.
Tīrīšana Piezīme Ja aparāts vairāk kā 2 sekundes atrodas vienā vietā, tad tīrīšanas šķidruma padeve un suku piedziņa tiek pārtraukta līdz brīdim, kad aparāts brauc tālāk. Î Uzkāpiet uz platformas. Î Nespiediet braukšanas pedāli. Î Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Î Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“. Î Pagrieziet programmu izvēles slēdzi vēlamās tīrīšanas programmas pozīcijā. Î Ar braukšanas virziena slēdzi vadības pultī iestatiet braukšanas virzienu uz priekšu.
Apkopes līgums Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var noslēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvarotu Kärcher realizācijas nodaļu. Apkopes darbi B 95 RS Î Izvēlieties šļakatu aizsarga attālumu līdz grīdai, pagriežot regulēšanas ritentiņu. Suku veltnīšu nomaiņa Î Paceliet tīrīšanas galviņu. Î Iestatiet slīpuma regulēšanu tā, lai aizmugurējā sūkšanas mēlīte visā garumā vienlīdz būtu izliekta virzienā uz aizmuguri. Î Lai pārbaudītu iestatījumu, pabrauciet uz priekšu 60 cm un pārbaudiet jauno iestatījumu.
Î Atskrūvējiet spārnskrūvi. Î Noņemtie piespiedplāksni. Î Izņemiet sūkšanas mēlīti. Î Noņemiet atduri un iestatiet tā, lai šļakatu aizsarga apakšējā mala būtu 3 mm augstumā no grīdas. Î Pievelciet atduri. Piezīme Sūkšanas mēlīti var apgriezt 3 reizes, līdz ir nolietojušās visas malas. Tad ir nepieciešama jauna sūkšanas mēlīte. Î Apgrieziet vai nomainiet sūkšanas mēlīti un atkal ievietojiet to sūkšanas stienī un izlīdziniet. Î Atkal ievietojiet piespiedplāksni. Î Vispirms pievelciet vidējo spārnskrūvi.
Traucējumi ar ziņojumu Mirgojošs akumulatora indikators norāda uz sekojošiem traucējumiem. Mirgojošo segmentu skaits parāda traucējuma veidu. Mirgojoši segmenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Darbības traucējums Tukšs akumulators vai bojāts akumulatora vads. Pārrauts motora vads. Pārrauts suku piedziņas vads. Piederumu kļūme. Pārrauts sūkšanas turbīnas vads. Traucēta vadība. Braukšanas pedāļa traucējums. Traucēta vadība. Stāvbremzes traucējums. Pārāk augsts akumulatora spriegums.
Traucējumu novēršana Tīrīšanas šķīduma sūkņa atgaisošana Î Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Î Atskrūvējiet tīrā ūdens filtra glāzi un pārbaudiet, vai izplūst ūdens. Î Ja ūdens neizplūst, iztīriet filtra ieliktni. Î Cieši uzskrūvējiet filtra glāzi. Î Noņemiet no netīrā ūdens tvertnes vāciņa sūkšanas šļūteni. Î Atsāciet tīrīšanas procesu. Vēlākais pēc 2 minūtēm ir jāizplūst tīrīšanas šķidrumam. Î Ielieciet sūkšanas šļūteni tīrā ūdens tvertnes vāciņā. Piederumi Apzīmējums Daļas Nr.
Tehniskie parametri B 95 RS, R 65 B 95 RS, R 75 BD 60/95 RS Jauda Nominālais spriegums V 36 Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Ah (5h) 105 Vidējā uzņemšanas jauda W 1800 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) W 580 Sūkšanas motora jauda W 470 Sukas motora jauda W 2 x 600 2 x 600 2 x 200 Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums l/s 34 Sūkšanas jauda, zemspiediens kPa 11,7 Tīrīšanas šķīduma dozēšana Dozēšanas sūkņa jaudas patēriņš W 43 Tīrīšanas sukas Darba platums mm 650 750 610 Suku diametrs mm
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 300 Prietaiso kištukas Baterijų kištukas Baterija Baterijos įstatymo blokatorius Baterijos įstatymo įtaisas Siurbimo žarna Švaraus vandens filtras Švaraus vandens filtras (B 95 RS) Švaraus vandens išleidimo žarna Užteršto vandens išleidimo žarna Stovėjimo stabdžio atblokavimo svirtis Švaraus vandens bakas Nešvaraus vandens rezervuaro filtras Užteršto vandens bakas Siurbimo rėmelis Plūduras Valymo galva Švaraus
Valdymo pultas 1 2 3 4 5 6 7 8 Šviečia važiavimo krypties jungiklis, pasirinkta važiavimo kryptis Raktinis jungiklis Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį.
Î Pastumkite baterijos įstatymo įtaisą į priekį. Î Užfiksuokite baterijos įstatymo įtaiso užraktą. Atsargiai Jei baterija išsikraus visiškai, ji gali sugesti. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, įkraukite baterijas. Prie įkroviklio pritvirtinkite apsaugą nuo sukeitimo Jei į prietaisą vietoje baterijos įstatomas įkroviklis, kyla pavojus pažeisti prietaiso valdymo sistemą. Todėl su prietaisu pristatoma apsauga nuo sukeitimo, kuri turi būti pritvirtinta prie įkroviklio kištuko.
Î Atverkite baterijos dėklo dangtelį ir išimkite vairą. Î Užmaukite vairą ir nustatykite priekinį ratą tiesiai į priekį. Î Nuimkite vairą, tinkamai jį nustatykite ir vėl užmaukite. Î Pritvirtinkite vairą pridedama veržle. Î Įkiškite į vairą dangtelį. Î Jei prietaise nėra baterijos: Baterijos įdėjimas. Î Prijunkite prie prietaiso baterijos kištuką. Î Užlipkite ant stovėjimo aikštelės. Î Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Î Nustatykite raktinį jungiklį „1“.
Važiavimo pedalo nespauskite. Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Nustatykite raktinį jungiklį „1“. Programos parinkimo jungiklį pasukite į reikiamos valymo programos padėtį. Î Važiavimą pirmyn nustatykite valdymo pulto važiavimo krypties jungikliu. Î Paspauskite važiavimo pedalą ir važiuokite į valomą vietą. Î Î Î Î Didelis užterštumas Î Programos parinkimo jungikliu nustatykite valomojo tirpalo užpurškimą. Î Valomojo tirpalo užpurkškite ant itin nešvaraus paviršiaus ir palaukite, kol įsigers.
Sutartis dėl aptarnavimo darbų Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso funkcionavimas, su "Kärcher" atstovybe galima sudaryti sutartį dėl aptarnavimo darbų. Î Pasirinkite apsaugos nuo purškimo įtaiso atstumą iki grindų, sukdami reguliavimo ratuką. Šepečių volo keitimas Î Pakelkite valymo galvą. B 95 RS techninės priežiūros darbai Siurbimo rėmelio polinkio nustatymas Jei siurbimo efektas nėra pakankamas, siurbimo rėmelį galima pakreipti. Î Atidarykite apsaugos nuo purškimo įtaiso fiksatorių.
Î Atsukite sparnuotuosius varžtus. Î Išimkite prispaudžiamąją plokštelę. Î Išimkite siurbimo juostelę. Pastaba Siurbimo juostelę galima naudoti 3 kartus, kol nusidėvės visi kraštai. Po to siurbimo juostelė turi būti pakeista. Î Apsukite arba pakeiskite siurbimo juostelę bei įdėkite ją atgal į siurbimo rėmelį ir nustatykite. Î Įdėkite atgal prispaudžiamąją plokštelę. Î Iš pradžių tvirtai užveržkite vidurinį sparnuotąjį varžtą.
Ekrane rodomi sutrikimai Blyksintis baterijos įkrovos lygio rodmuo praneša apie šiuos sutrikimus. Blyksinčių segmentų skaičius nurodo sutrikimo pobūdį. Blyksintys segmentai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gedimas Šalinimas Baterija išsikrovė arba pažeistas baterijos kabelis. Nutrūko važiavimo variklio kabelis. Nutrūko šepečio pavaros kabelis. Priedų sutrikimas. Nutrūko siurbimo turbinos kabelis. Sutriko valdymo sistemos veikimas. Važiavimo pedalo sutrikimas. Sutriko valdymo sistemos veikimas.
Pašalinkite sutrikimus Iš valomojo tirpalo siurblio išleiskite orą Î Užpildykite švaraus vandens baką. Î Atsukite filtro indelį ir patikrinkite, ar prasiskverbia vanduo. Î Jei vanduo nebėga, išvalykite filtro kasetę. Î Tvirtai prisukite filtro indelį. Î Siurbimo žarną nutraukite nuo užteršto vandens bako dangtelio. Î Įjunkite valymo režimą. Mažiausiai po 2 minučių turėtų prasiskverbti valomojo skysčio. Î Siurbimo žarną pritvirtinkite prie švaraus vandens bako dangtelio. Priedai Pavadinimas Dalies Nr.
Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Vidutinis galingumas Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomojo skysčio dozavimas Dozavimo siurblio našumas Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių skersmuo Šepečio sūkių skaičius Matmenys ir masė Važiavimo greitis (maks.) Važiavimo posvyris (maks.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.
Елементи управління і функціональні вузли 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Штепсельний роз'єм пристрою Штекерний роз'єм для акумуляторів Акумулятор Блокування висувної шухляди акумулятора Висувна шухляда акумулятора Всмоктуючий шланг Сито для свіжої води Фільтр для свіжої води (B 95 RS) Шланг зливання чистої води Шланг зливання брудної води Важіль розблокування стояночного гальма Резервуар чистої води Сито резервуару брудної води Резервуар брудної води Всмоктувальна пластина Поплавок Нос
Панель управління 1 2 3 4 5 6 7 8 Перемикач напрямку руху, світиться покажчик обраного напрямку руху.
Î Встановити акумулятор у ванну висувної шухляди акумулятора. Î З'єднати полюси за допомогою з'єднувального кабелю, що додається. Увага! Небезпека ушкодження. Дотримуватись правильної полярності. Î Сполучний кабель, який поставляється у комплекті, затиснути на вільних полюсах (+) та (-) акумулятора. Î Перемістити висувну шухляду акумулятора вперед. Î Застопорити пристрій блокування висувної шухляди акумулятора. Увага! Акумулятор може бути ушкоджений внаслідок глибокої розрядки.
Î Від'єднати затискачі кабелів, що залишилися, від акумуляторів Î Вийняти акумулятори. Î Використані акумулятори слід утилізувати відповідно до діючих приписань. Пересунути прилад У положенні зупинки прилад захищений від пересування за допомогою електричного стояночного гальма. Для переміщення приладу необхідно розблокувати стояночне гальмо. Î Для розблокування стояночного гальма необхідно натиснути на важіль розблокування вниз. Обережно! Небезпека нещасного випадку через прилад, що скачується.
Прибирання та загальне очищення керамічної плитки Прибирання кахелю у санітарній сфері Прибирання та дезінфекція у санітарній сфері Видалення бруду з будьяких стійких до лугів підлог (напр., підлог з полівінілхлориду) Видалення бруду з лінолеумних покриттів RM 753 RM 751 RM 732 RM 752 RM 754 Експлуатація Щоб ознайомитися з приладом, слід провести перші спроби переміщення на вільній площі. Обережно! Небезпека перекидання приладу на занадто крутих схилах.
Вказівка Усмоктувальна турбіна продовжує працювати після вимикання. Виконувати роботи з технічного обслуговування лише після зупинки усмоктувальної турбіни. Î Спустити та утилізувати рештки брудної та чистої води. План техогляду Перед початком експлуатації: Î Перевірити кришку баку для брудної води на щільність посадки. Î Перевірити стан шин. Î Перевірити коректність посадки щіток. Î Перевірити на щільність штекерні сполучні елементи всмоктувального шланга.
Роботи по технічному обслуговуванню BD 60/95 RS Встановлення всмоктувальної пластини Î Встановити пристрій на рівній поверхні. Î Опустити усмоктувальне коромисло. Î Провезти його мінімум на 60 см вперед. Î Зупинити прилад, повернути ключ запалювання в позицію "0" і витягнути його з замка. Слідкувати за тим, щоб прилад не скочувався назад. Зняття щіткової пластини Î Підняти всмоктувальну пластину. Î Ключ запалювання повернути в позицію "0" і витягнути його з замка.
Î Підняти носову частину. Î Ключ запалювання повернути в позицію "0" і витягнути його з замка. Î Підняти бічний бризковик і зняти убік. Î Важіль розблокування щіткових пластин повернути проти годинникової стрілки - щітки опускаються и можуть сховатися під приладом. Î Нові щітки зберігати під носовою частиною. Î Важіль розблокування щіткових пластин повернути за годинниковою стрілкою та підняти наверх щітки. Î Відпустити важіль розблокування та перевірити надійність фіксації щіток.
Неполадки Несправність Усунення Виконується Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності почистити. Користувач В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити. Користувач Перевірити головний запобіжник, при необхідності замінити.
Аксесуари Назва № деталі Характеристика Штук 1 8.601-121.0 складається з: ванночка акумулятора, підживлення кабелю, набір для блокування, 2 транспортувальні візки Акумулятор * 6.654-141.0 12 в/105 A, не потребує обслуговування (гель), 1 Зарядний пристрій * 6.654-229.0 36 в, для акумуляторів, що не обслуговується 1 * Тільки для пристрою, оснащеного акумуляторною батареєю, що не обслуговується (гель).
Приналежності для B 95 RS з очисною голівкою R 75 Назва № деталі Характеристика Вал щітки, червоний (середній, стандарт) Вал щітки, білий (середній, стандарт) Вал щітки, оранжевий (високий, глибокий) Вал щітки, зелений (грубозернисте покриття) Циліндрична щітка, черні (дуже жорсткі) Вал для вальцьових накладок Вальцьова накладка, біла (дуже м'яка) Вальцьова накладка, червона (середня) Вальцьова накладка, зелена (груба) Вальцьова накладка, жовта (м'яка) 6.906-936.
Запасні частини – – – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без перешкод використовувати пристрій. Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна знайти в кінці інструкції по експлуатації. Подальша інформація по запасним частинам є на сайті www.kaercher.com в розділі Сервіс.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at AU Kärcher Pty.