A 2500 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienung Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Allgemeine Hinweise Technische Daten DE DE DE DE DE DE DE - Umweltschutz 1 2 2 3 4 4 4 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
몇 Elektrischer Anschluss Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Stromschlaggefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen. Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Inbetriebnahme Nasssaugen Abbildung Netzstecker einstecken. Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schalter. Stellung I: Normalbetrieb, Saugen oder Blasen Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe gewünschtes Zubehör auf Saugrohre bzw. direkt auf den Handgriff aufstecken.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Niederlassung. (Adresse siehe Rückseite) Hilfe bei Störungen Nachlassende Saugleistung Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen. Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen. Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel einsetzen (Bestell-Nr. siehe Ersatzteilliste am Ende dieser Anleitung).
Contents Safety instructions Description of the Appliance Operation Maintenance and care Troubleshooting General notes Technical specifications EN - 1 EN - 2 EN - 2 EN - 3 EN - 4 EN - 4 EN - 4 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).
Illustration Connect accessories. Wet vacuum cleaning Start up Illustration Plug in the main plug. Switch on the appliance using the ON/ OFF switch. Position I: Normal operations, suction or blowing Position 0: Appliance is switched off Dry vacuum cleaning 몇 Work only with a dry cartridge filter! Attach the accessories to vacuum moisture or wetness to the suction pipes or directly to the handle.
Troubleshooting Ordering spare parts and special attachments Decreasing cleaning power If the cleaning power of the appliance deteriorates please check the following: Accessories, suction hose or suction tubes are clogged, please remove the obstruction using a stick. Filter bag is full, insert a new filter bag (for the order no. please see the spare parts list at the end of the present instructions).
utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Table des matières Consignes de sécurité Description de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Consignes générales Caractéristiques techniques FR FR FR FR FR FR FR - 1 2 3 4 4 4 4 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Risque de choc électrique Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation. Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
Illustration Utilisation 몇 Travailler toujours avec filtre cartouche posé, ou à l'aspiration de poussières ou à l'aspiration liquides! Montage des accessoires Illustration Rabattre la poignée vers le bas. Enlever le châssis moteur et ôter les accessoires de la cuve. Illustration Monter les roulettes sur la base de la cuve. Insérer éventuellement le sachet filtre. Placer le châssis moteur sur la cuve et fermer. Illustration Raccorder les accessoires.
Entretien et maintenance Consignes générales Danger Garantie Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil. 몇 Attention N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Indice Norme di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Uso Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Avvertenze generali Dati tecnici Protezione dell’ambiente IT IT IT IT IT IT IT - 1 2 3 4 4 4 4 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
몇 Collegamento elettrico Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni.
Figura Uso Aspirazione di pavimenti duri Premere con il piede sul commutatore della bocchetta pavimenti. Le setole sotto alla bocchetta pavimenti fuoriescono. 몇 Lavorare sempre con il filtro a cartuccia inserito sia durante l'aspirazione a secco e di liquidi. Montaggio degli accessori Figura Abbassare la maniglia di trasporto. Togliere il corpo motore ed estrarre gli accessori dal vano raccolta. Figura Montare le ruote pivottanti sul fondo del vano raccolta.
Cura e manutenzione Avvertenze generali Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. 몇 Attenzione Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per materiale sintetico.
Inhoud Veiligheidsinstructies Beschrijving apparaat Bediening Onderhoud Hulp bij storingen Algemene instructies Technische gegevens Zorg voor het milieu NL NL NL NL NL NL NL - Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
U mag het apparaat niet in gebieden met explosiegevaar gebruiken. 몇 Elektrische aansluiting Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat. Gevaar voor elektrische schokken Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Netstekker niet verwijderen door hem aan de netkabel uit het stopcontact te trekken. Controleer netsnoer en stekker vóór gebruik altijd op beschadigingen.
de onderzijde van het vloermondstuk staan naar buiten Bediening 몇 Altijd werken met een gemonteerde Zuigen van tapijten Druk met de voet op de omschakelaar op het vloermondstuk. De borstelranden aan de onderzijde van het vloermondstuk staan naar binnen patronenfilter, zowel bij nat als bij droog zuigen! Accessoires monteren Afbeelding Klap de draaggreep naar onderen. Motorbehuizing er afnemen en accessoires uit het reservoir halen. Afbeelding Monteer de zwekwielen op de containerbodem.
Onderhoud Algemene instructies Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen door bevoegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. 몇 Let op Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmiddelen gebruiken! Dompel het apparaat nooit in water. Apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel verkrijgbare kunststofreiniger verzorgen.
puntos de recogida previstos para su reciclaje. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad Descripción del aparato Manejo Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Indicaciones generales Datos técnicos ES ES ES ES ES ES ES - 1 2 2 3 4 4 4 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Antes de cada puesta en servicio, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya. Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utilizar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (intensidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA).
Aspiración en seco 몇 ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante seco! Recomendación: Colocar la bolsa filtrante para aspirar polvo fino. Cuanto más suciedad de aspira más se llena la bolsa filtrante. En caso de aspirar polvo fino, arena etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. Las bolsas filtrantes pueden explotar, por eso es necesario cambiarla a tiempo. Atención: Utilizar un separador previo cuando aspire cenizas y hollín (nº de pedido 2.863-139).
Ayuda en caso de avería Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales Potencia de aspiración reducida Si la potencia de absorción del aparato disminuye, comprobar los siguientes puntos. Los accesorios, la manguera de aspiración o los tubos de aspiración están obstruidos; elimine la obstrucción con ayuda de una vara. La bolsa del filtro está llena; coloque una bolsa del filtro nueva (consulte el nº referencia al final de este manual de instrucciones).
Índice Avisos de segurança Descrição da máquina Manuseamento Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Instruções gerais Dados técnicos PT PT PT PT PT PT PT - 1 2 2 3 4 4 4 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a retirar da tomada. Antes de qualquer utilização do aparelho, verificar se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado. Para evitar acidentes relacionados com a electricidade, recomendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de defeito intercalado (máx. 30 mA corrente de activação nominal).
Aspirar a seco 몇 Trabalhar apenas com filtro de cartucho seco! Recomendação: montar o saco de filtro para aspirar pó fino. O nível de enchimento do saco de filtro depende do tipo de sujidade aspirada. Para pó fino, areia, etc. é necessário substituir o saco de filtro com maior frequência. Sacos de filtro cheios podem rebentar, pelo que é necessário que estes sejam substituídos atempadamente. Atenção: aspirar cinza e fuligem apenas com um separador prévio (n.º de encomenda 2.863-139).
Ajuda em caso de avarias Encomenda de peças sobressalentes e acessórios especiais Perda da potência de aspiração Verifique os seguintes pontos se o rendimento de aspiração do seu aparelho diminuir. Os acessórios, os tubos de aspiração e o tubo flexível de aspiração estão entupidos. Remova a obstrução com um pau. O saco-filtro está cheio. Coloque um novo saco-filtro (para o nº de encomenda, veja a lista de peças sobressalentes no fim deste manual). O filtro de cartucho está sujo.
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Betjening Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Generelle henvisninger Tekniske data DA - 1 DA - 2 DA - 2 DA - 3 DA - 4 DA - 4 DA - 4 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
ges i brug. En beskadiget tilslutningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/elektriker med det samme. For at undgå elektriske uheld anbefaler vi, at man anvender stikkontakter med et forkoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA nom. udløse-strømstyrke). OBS De kan danne eksplosive dampe eller blandinger gennem ophvirvling med sugeluften! Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: – Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (reaktive støv) – Reaktive metalstøv (f.eks.
Ibrugtagning Vådsugning Figur Sæt netstikket i. Tænd apparatet med TÆND/SLUK knappen. Position I: Rutinedrift, suge eller blæse Position 0: Maskinen er slukket Sæt det ønskede tilbehør på sugerørene, hhv. direkte på håndgrebet for at opsuge fugtighed eller væske. 몇 OBS: Brug ikke filterpose! Sluk straks for apparatet, hvis der dannes skum eller trænger væske ud! Bemærk: Hvis beholderen er fuld, lukker en svømmerventil sugeåbningen, og apparatet kører med forhøjet omdrejningstal.
Hjælp ved fejl Tekniske data Aftagende sugeeffekt Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, kontroller følgende punkter. Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjern tilstopningen. Filterposen er fuld, isæt ny filterpose (se bestillings-nr. i reservedelslisten i slutningen af denne vejledning). Patronfilteret er snavset. Rengør filteret under rindende vand, og lad det tørre fuldstændigt før montering. Udskift filteret, hvis det er beskadiget (se bestillings-nr.
Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet Betjening Pleie og vedlikehold Feilretting Generelle merknader Tekniske data NO - 1 NO - 2 NO - 2 NO - 3 NO - 4 NO - 4 NO - 4 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Forskriftsmessig bruk Maskinen skal brukes iht.
ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker. For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du bruker stikkontakter med forankoblede vernebrytere for å beskytte mot feilstrøm (maks. nominell utløsningsstrøm: 30 mA ). Forsiktig Visse stoffer kan danne eksplosive damper eller blandinger når de virvles opp med sugeluften. Sug aldri opp følgende stoffer: – Eksplosive eller brennbare gasser, væsker og støv (reaktivt støv) – Reaktivt metallstøv (f.eks.
Igangsetting Våtsuging Figur Sett i støpselet. Slå på apparatet ved hjelp av PÅ/AVbryteren. Stilling I: Normaldrift, suging eller blåsing Stilling 0: Apparatet er slått av For oppsuging av fuktighet hhv. væske, stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. direkte på håndtaket. 몇 Forsiktig: Ikke bruk filterpose! Ved skumdannelse eller lekkasje av væske må apparatet slås av umiddelbart! Merk: Når beholderen er full, blir sugeåpningen stengt av en flottør og apparatet går med økt turtall.
Feilretting Tekniske data Avtagende sugeeffekt Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller følgende punkter: Tilbehøret, sugeslange eller sugerørene er tilstoppet. Fjern tilstoppingen med en pinne. Filterposen er full, sett inn ny filterpose (Bestillingsnummer, se reservedelslisten i slutten av denne veiledningen). Patronfilteret er tilsmusset. Rengjør filteret under rennende vann, la det tørke fullstendig før innsetting.
Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Handhavande Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Allmänna hänvisningar Tekniska data SV SV SV SV SV SV SV - Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning. Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem.
spänning som är angiven på aggregatets typskylt. Risk för strömstötar! Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer. Tag inte nätkontakten ur vägguttaget genom att dra i anslutningssladden. Kontrollera före drift att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker. För att undvika elolyckor rekommenderar vi att endast använda nätuttag som är kopplade till en jordfelsbrytare (max.
Idrifttagande Våtsugning Bild Stick i nätkontakten. Starta aggregatet med TILL/FRÅN reglaget.
Åtgärder vid störningar Tekniska data Avtagande sugeffekt Om sugeffekten hos aggregatet försämras så kontrollera följande punkter. Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensatta. Tag bort smutsen med ett skaft. Filterbehållaren är full, montera ny filterbehållareBeställnings-nr se reservdelslista i slutet av denna anvisning. Patronfiltret är igensatt, rengör filtret under rinnande vatten och låt det torka fullständigt innan det monteras på nytt. Byt ut om skadat Beställnings.
Suodattimen ja suodatinpussin hävittäminen Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ympäristöystävällisestä materiaalista. Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita ei saa laittaa yleisiin jäteastioihin, ne voidaan hävittää normaalin kotijätteen mukana. Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.
ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto. Sähkötapaturmien välttämiseksi suosittelemme käyttämään pistorasioita, joissa on esikytketyt virhevirran turvakytkimet (maks. 30 mA nimellislaukaisuvirran voimakkuus). Huomio Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seurauksena imuilman kanssa! Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: – Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) – Reagoivia metallipölyjä (esim.
Kuva Liitä lisävarusteet. Märkä imurointi Käyttöönotto Kuva Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle PÄÄLLE/POIS -kytkimellä. Asento I: Normaalikäyttö, imu tai puhallus Asento 0: Laite on kytkettynä pois päältä Kuivaimu 몇 Työskentele ainoastaan kuivalla patruunasuodattimella! Suositus: Käytä suodatinpussia hienopölyä imuroitaessa. Suodatinpussin täyttyminen riippuu imuroitavan lian laadusta. Hienoa pölyä, hiekka yms. imuroitaessa on suodatinpussi vaihdettava useammin.
Häiriöapu Yleisiä ohjeita Vähenevä imuteho Takuu Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tarkasta seuraavat seikat. Varusteet, imuletku tai imuputki on tukkeutunut, poista tukos pitkällä esineellä. Suodatinpussi on täynnä, aseta uusi suodatinpussi paikalleen (tilaus-nro katso varaosaluettelo tämän ohjeen lopussa). Patruunasuodatin on likaantunut, puhdista suodatin juoksevan veden alla, anna suodattimen kuivua ennen asettamista paikalleen.
αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συσκευής Χειρισμός Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Γενικές υποδείξεις Τεχνικά χαρακτηριστικά EL EL EL EL EL EL EL - Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου 1 2 2 4 4 4 4 Το φίλτρο και η σακούλα του κατασκευάζονται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον.
Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης. Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/ εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων, συνιστάται η χρήση πριζών με προεγκατεστημένο προστατευτικό διακόπτη ρεύματος διαρροής (μέγ. 30 mA ονομαστική ισχύς ρεύματος απεμπλοκής).
Τοποθετήστε το περίβλημα του κινητήρα Λειτουργία εμφύσησης αέρα επάνω στο δοχείο και κουμπώστε το με τα κλιπ. Εικόνα Σύνδεση εξαρτημάτων. Ενεργοποίηση Εικόνα Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή με το διακόπτη ON/OFF. Θέση I: Κανονική λειτουργία, αναρρόφηση ή εκφύσηση Θέση 0: Το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. Χρησιμοποιείται π.χ. για τον καθαρισμό μέσω εμφύσησης αέρα φύλλων ή σκόνης από γκαράζ, αίθουσες ψυχαγωγίας ή συνεργεία.
Φροντίδα και συντήρηση Γενικές υποδείξεις Κίνδυνος Εγγύηση Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Οι εργασίες επισκευών και οι εργασίες στα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να διεξάγονται μόνο από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. 몇 Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, γυαλί ή καθαριστικά γενικής χρήσης! Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
eski cihazları lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla imha edin. İçindekiler Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı Kullanımı Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Genel bilgiler Teknik Bilgiler TR TR TR TR TR TR TR - 1 2 2 3 4 4 4 Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
teknisteni tarafından değiştirilmesini sağlayın. Elektronik kazalardan sakınmak için, önceden devreye sokulmuş eksik akım koruyucu şalterini (maks. 30 mA nominal akım seviyesi) kullanmanızı tavsiye ederiz.
Dikkat:: Kül ve kurumu sadece ön ayırıcıyla süpürün (Sipariş No. 2.863139). Şekil Cihazın kapatılması Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. Kabı boşaltınız Şekil Motor muhafazasını çıkartın ve hazneyi boşaltın. Cihazın saklanması Şekil Aksesuarı cihaza yerleştiriniz ve cihazı kuru bir mekanda muhafaza ediniz. Sert yüzeylerin süpürülmesi Ayağınızla yer temizleme ucunun değiştirme düğmesine basınız.
Arızalarda yardım Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Emme gücünün azalması Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin. Aksesuar, emme hortumu veya emme boruları tıkanmıştır, bir sopa kullanarak tıkanmayı giderin. Filtre torbası dolmuş, yeni filtre torbası takınız (Sipariş no. için bu kılavuzun sonundaki yedek parça listesine bakınız). Kartuş filtresi kirlenmiş; filtreyi bir musluğun altında yıkayınız, takmadan önce tamamen kurumasını bekleyiniz.
Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов.
– Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах запрещается. Описание прибора 몇 Подключение к сети питания При распаковке прибора проверьте его Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора. Опасность поражения током Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками. Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за сетевой шнур.
Установить на резервуар прибора корпус электродвигателя и закрыть замок Рисунок Присоединить принадлежности. Используется, например, для удаления листвы и пыли из гаражей, рабочих помещений или мастерских. Рисунок Надеть всасывающий шланг. Открыть заслонку регулятора воздуха и установить желаемую мощность выдувания. Ввод в эксплуатацию Рисунок Вставьте штепсельную вилку в электророзетку. Включить аппарат с помощъю переключателя Вкл./Выкл.
Ремонтные работы и работы с электрическими узлами могут производиться только уполномоченной службой сервисного обслуживания. 몇 Внимание Не использовать чистящих паст, моющих средств для стекла и универсальных моющих средств! Запрещается погружать прибор в воду. Прибор и принадлежности из искусственных материалов следует чистить стандартными моющими средствами для искусственных материалов. При необходимости бак и детали прополоскать водой и высушить для последующего использования.
Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok Készülék leírása Használat Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Általános megjegyzések Műszaki adatok Környezetvédelem HU - 1 HU - 2 HU - 2 HU - 3 HU - 4 HU - 4 HU - 4 Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Égésveszély. Ne szívjon fel égő vagy parázsló tárgyat. – Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő üzemeltetés. 몇 Elektromos csatlakozás A készüléket csak váltóárammal szabad üzemeltetni. A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján található tápfeszültséggel. Áramütés veszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat. A hálózati dugót ne a csatlakozókábel húzásával távosítsa el a hálózati dugaljból.
Üzembevétel Nedves szívás Ábra Dugja be a hálózati csatlakozót. A készüléket a BE/KI kapcsolóval kapcsolja be. I. állás: Normál üzem, szívás vagy fújás 0. állás: A készülék ki van kapcsolva Nedvesség felszívásához helyezze fel a kívánt tartozékot a szívócsőre ill. közvetlenül a kézi fogantyúra.
Segítség üzemzavar esetén Alkatrészek és különleges tartozékok megrendelése Csökkenő szívóteljesítmény Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a következő pontokat. Tartozékok, szívótömlő vagy szívócső el van záródva, az elzáródást egy pálcával távolítsa el. Megtelt a szűrőzsák, új szűrőzsákot kell behelyezni (rendelési számhoz lásd a pótalkatrész listát az útmutató végén).
Likvidace filtru a filtračního sáčku Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologického materiálu. Pokud neobsahují substance, které nesmí přijít do domovního odpadu, můžete je vyhodit do běžného domovního odpadu. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.
zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené napájecí vedení je nutné nechat neprodleně vyměnit autorizovanou servisní službou, resp. odborníkem na elektrické přístroje. Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu, doporučujeme používat zásuvky s předřazeným proudovým chráničem (jmenovitá hodnota síly proudu vypínacího mechanismu max. 30 mA). Pozor! V kontaktu s nasávaným vzduchem může u určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par či směsí.
U jemného prachu, písku atd. se musí filtrační sáček vyměňovat častěji. Přeplněné filtrační sáčky mohou prasknout, proto filtrační sáček včas vyměňte! Pozor: Při vysávání popelu a sazí používejte pouze hrubý odlučovač (obj. č. 2.863-139). Obrázek Vysávání tvrdých ploch Nohou stlačte přepínač na pracovní hubici. Proužky kartáče na spodní straně pracovní hubice se vysunou Vysávání koberců Nohou stlačte přepínač na pracovní hubici. Proužky kartáče na spodní straně pracovní hubice se zasunou.
Pomoc při poruchách Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství Snížení sacího výkonu Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontrolujte následující body. Příslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, ucpávku odstraňte pomocí tyčky. Filtrační sáček je plný, vložte nový sáček (obj. č. viz seznam náhradních dílů na konci tohoto návodu). Patronový filtr je znečištěný: filtr vyčistěte pod proudem tekoucí vody a před jeho opětovným vložením jej nechte dokonale uschnout.
Vsebinsko kazalo Varnostna navodila Opis naprave Uporaba Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Splošna navodila Tehnični podatki SL SL SL SL SL SL SL - Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo. Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so namenjeni za nadaljnjo predelavo. Zato stare naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.
몇 Električni priključek Stroj priključujte samo na izmenični tok. Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico stroja. Nevarnost električnega udara Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z vlečenjem priključnega kabla. Pred vsako uporabo preverite ali na priključnem kablu z omrežnim vitčem obstajajo poškodbe. Poškodovani priključni kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni servisni službi/električarju.
Zagon Mokro sesanje Slika Vtaknite omrežni vtič. Napravo vklopite s stikalom za VKLOP/ IZKLOP. Položaj I: normalno obratovanje, sesanje ali izpihovanje Položaj 0: Naprava je izklopljena Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pribor nataknite na sesalno cev oz. neposredno na ročaj. 몇 Pozor: Ne uporabljajte filtrske vrečke! Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj izklopite stroj! Napotek: Če je posoda polna, zapre plovec sesalno odprtino in naprava deluje s povišanim številom vrtljajev.
Pomoč pri motnjah Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Upadajoča sesalna moč Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite sledeče točke. Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi so zamašene, odmašite jih s palico. Filtrska vrečka je polna, vstavite novo. (nar. št. je navedena v seznamu rezervnih delov na koncu tega navodila). Vložni filter je zamazan. Očistite ga pod tekočo vodo in pred montažo popolnoma osušite. Poškodovani vložni filter zamenjajte (nar. št.
Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia Obsługa Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Instrukcje ogólne Dane techniczne Ochrona środowiska PL PL PL PL PL PL PL - 1 2 3 4 4 4 4 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem/konserwacją urządzenie należy wyłączyć. – Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących ani żarzących się przedmiotów. – Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. 몇 Podłączenie do sieci Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami.
Rysunek Obsługa Odkurzanie powierzchni twardych Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce podłogowej. Listwy szczotkowe na spodzie ssawki podłogowej są wysunięte. 몇 Stosować zawsze nabój filtrujący, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho! Montaż akcesoriów Rysunek Złożyć uchwyt do noszenia. Zdjąć obudowę silnika i wyjąć akcesoria ze zbiornika. Rysunek Przymocować kółka skrętne do dna zbiornika. W razie potrzeby włożyć worek filtrujący. Nałożyć na zbiornik obudowę silnika i zamknąć ją.
Czyszczenie i konserwacja Instrukcje ogólne Niebezpieczeństwo Gwarancja Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. 몇 Uwaga Nie stosować mleczka do szorowania, środka do czyszczenia szkła ani uniwersalnego środka czyszczącego! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Cuprins Măsuri de siguranţă Descrierea aparatului Utilizarea Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Observaţii generale Date tehnice Protecţia mediului înconjurător RO - 1 RO - 2 RO - 2 RO - 3 RO - 4 RO - 4 RO - 4 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte aprinse sau incandescente. – Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol de explozie. 몇 Racordul electric Aparatul se conectează numai la curent alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă celei de pe plăcuţa aparatului. Pericol de electrocutare Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi priza având mâinile ude. Când scoateţi ştecherul din priză, nu trageţi de cablu. Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul de conectare să nu aibă defecţiuni.
Aşezaţi pe rezervor şi închideţi carcasa motorului. Figura Montarea accesoriilor Aspirarea umedă Figura Introduceţi ştecherul în priză. Porniţi aparatul de la întrerupătorul principal. Poziţia I: funcţionare normală, aspirare sau suflare Poziţia 0: aparatul este oprit Pentru aspirarea murdăriei umede şi a lichidelor montaţi accesoriul dorit pe ţeava de aspirare sau direct pe mâner.
Remedierea defecţiunilor Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale Puterea de aspirare redusă Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi următoarele. Accesoriile, furtunul de aspirare sau tubul de aspirare este înfundat; desfundaţi-le cu un băţ. Sacul filtrant este plin, intorduceţi un nou sac filtrant (pentru numărul de comandare vezi lista pieselor de schimb de la sfârşitul acestui manual).
Obsah Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Obsluha Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Všeobecné pokyny Technické údaje Ochrana životného prostredia SK SK SK SK SK SK SK - 1 2 2 3 4 4 4 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. 몇 Elektrické pripojenie Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami. Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za sieťový kábel. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová vidlica.
Nasaďte teleso motora na nádrž a zaistite uzávery. Obrázok Pripojte príslušenstvo. Vlhké vysávanie Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti nasaďte na vysávaciu rúrku resp. priamo na ručný držiak požadované príslušenstvo. 몇 Pozor: Nepoužívajte vrecko s filtrom! Ak sa začne tvoriť pena alebo vychádzať tekutina, spotrebič okamžite vypnite! Poznámka: Ak je nádrž plná, plavák uzatvorí sací otvor a spotrebič pracuje so zvýšenou rýchlosťou otáčania. Zariadenie okamžite vypnite a vyprázdnite nádrž.
Nádobu a príslušenstvo v prípade potreby vypláchnite vodou a pred opätovným použitím nechajte vysušiť. Objednávka náhradných dielov a špeciálneho príslušenstva Pomoc pri poruchách Pokles sacieho výkonu Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte nasledovné body. Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysávacia rúrka upchaté, odstráňte upchatie pomocou palice. Filtračné vrecko je plné, nasaďte nové filtračné vrecko (objedn. č. pozri Zoznam náhradných dielcov na konci tohto návodu).
Pregled sadržaja Sigurnosni napuci Opis uređaja Rukovanje Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Opće napomene Tehnički podaci Zaštita okoliša HR - 1 HR - 2 HR - 2 HR - 3 HR - 4 HR - 4 HR - 4 Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Namjensko korištenje Uređaj se smije koristiti za mokro i suho usisavanje uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih radnih uputa.
몇 Električni priključak Uređaj priključujte samo na izmjeničnu struju. Napon se mora podudarati s označnom pločicom uređaja. Opasnost od strujnog udara Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. Ne vucite za priključni kabel kako biste ga izvadili iz utičnice. Prije svakog rada provjerite ima li na priključnom kabelu s utikačem oštećenja. Oštećeni priključni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/ električaru.
Stavljanje u pogon Mokro usisavanje Slika Utaknite strujni utikač. Uključno-isključnom sklopkom (ON/ OFF) uključite uređaj. Položaj I: Normalan rad, usisavanje ili puhanje Položaj 0: Uređaj je isključen Za usisavanje vlage odnosno tekućina nataknite željeni pribor na usisnu cijev odnosno direktno na rukohvat.
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smanjena usisna snaga Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo provjerite sljedeće. Eventualno začepljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovarajuće veličine. Ako je filtarska vrećica puna, stavite novu (kataloški broj pogledajte u popisu zamjenskih dijelova na kraju uputa). Ako je uložni filtar zaprljan, očistite ga pod tekućom vodom i prije ugradnje ga u potpunosti osušite.
Pregled sadržaja Sigurnosne napomene Opis uređaja Rukovanje Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Opšte napomene Tehnički podaci Zaštita čovekove okoline Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga stare uređaje odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema.
몇 Električni priključak Uređaj priključujte samo na izmeničnu struju. Napon se mora podudarati sa tipskom pločicom uređaja. Opasnost od strujnog udara Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Utikač nemojte izvlačiti iz utičnice povlačenjem za priključni vod. Pre svake upotrebe proverite da li na priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni priključni vod odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
Stavljanje u pogon Mokro usisavanje Slika Utaknite strujni utikač. Uređaj uključite pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje. Položaj I: Normalan rad, usisavanje ili duvanje Položaj 0: Uređaj je isključen Za usisavanje vlage odnosno tečnosti nataknite željeni pribor na usisnu cev odnosno direktno na dršku.
Nega i održavanje Opšte napomene Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim delovima sme da izvodi samo ovlašćena servisna služba. 몇 Pažnja Nemojte da koristite nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikada ne uranjajte u vodu. Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike.
употребени повторно. Поради това моля отстранявайте старите уреди, използвайки подходящи за целта системи за събиране.
Опасност от токов удар Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце. Щепселите да не се изваждат посредством издърпване на присъединителния кабел от контакта. Преди всяко свързване на кабела с контакта на електрозахранването, проверявайте кабела за повреди. Незабавно предайте повредените свързващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз/електротехник.
Фигура Обслужване Изсмукване на твърди повърхнини 몇 Работете винаги с поставения С крак натиснете превключвача на дюзата за под. Ивиците - четки от долната страна на дюзата за под се издават. патронен филтър, също и при мокро и сухо изсмукване! Изсмукване на повърхнини с килими Монтиране на принадлежностите Фигура Обърнете дръжката надолу. Свалете корпуса на двигателя и извадете принадлежностите от окомплектовката от резервоара.
Грижи и поддръжка Общи указания Опасност Гаранция Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Ремонтни работи и работи по електрическите елементи могат да се извършват само от оторизиран сервиз. 몇 Внимание Не използвайте абразивни средства, препарати за почистване на стъкло или универсални почистващи препарати! Никога не потапяйте уреда във вода.
Sisukord Ohutusalased märkused Seadme osad Käsitsemine Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Üldmärkusi Tehnilised andmed Keskkonnakaitse ET ET ET ET ET ET ET - Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjal, mis tuleks suunata taaskasutusse. Palun likvideerige vanad seadmed seetõttu vastavate kogumissüsteemide kaudu.
몇 Elektriühendus Seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud pingele. Elektrilöögi oht Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Võrgupistikut pistikupesast välja tõmmates ärge hoidke kinni ühenduskaablist. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/ elektrikul välja vahetada.
Kasutuselevõtt Märgimemine Joonis Ühendadage võrgupistik. Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist sisse. Positsioon I: Normaalrežiim, imemine või puhumine Asend 0: Seade on välja lülitatud Niiskuse või vedeliku masinasse imemiseks ühendage vajalikud tarvikud imitorudele või otse käepidemele. 몇 Tähelepanu: Mitte kasutada filterkotti! Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel lülitage seade koheselt välja! Märkus: Kui anum saab täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töötab kõrgematel pööretel.
Abi häirete korral Tehnilised andmed Kahanev imemisvõimsus Pinge 220 - 240 V 1400 W Võimsus Pnimi 1600 W Võimsus Pmaks Võrgukaitse (inertne) 16 A Mahuti maht 25 l Veepaagi maht, maks. 13 l Võrgukaabel H05-F2x0,75 Helirõhupeel (EN 75 dB(A) 60704-2-1) Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kontrollida järgmisi punkte. Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, eemaldage ummistus kepiga. Filterkott on täis, paigaldage uus filterkott (tellimus-nr.
Satura rādītājs Drošības norādījumi Aparāta apraksts Apkalpošana Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Vispārējas piezīmes Tehniskie dati Vides aizsardzība LV LV LV LV LV - 1 2 2 3 4 LV - 4 LV - 4 Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
몇 Elektropadeve Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādītajam. Strāvas triecienu bīstamība Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kontaktligzdu ar mitrām rokām. Neatvienojiet kontaktdakšu, izraujot to aiz pieslēgšanas kabeļa ārā no kontaktligzdas. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla spraudni.
Attēls Pievienojiet piederumus. Mitrā sūkšana Ekspluatācijas sākums Attēls Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. Ieslēgt ierīci ar slēdža IESL./IZSL. palīdzību. Pozīcija I: Normālais režīms, sūkšana vai pūšana Pozīcija 0: Ierīce ir izslēgta Sausā sūkšana 몇 Strādāt tikai ar sausu patronfiltru! Ieteikums: Lai uzsūktu sīkus putekļus, ievietojiet filtra maisu. Filtra maisa uzpildes pakāpe ir atkarīga no iesūcamiem netīrumiem. Iesūcot smalkos putekļus, smiltis utt.
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Rezerves detaļu un speciālo piederumu pasūtīšana Vāja sūkšana Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda sekojoši punkti. Aizsērējuši piederumi, sūcējšļūtene vai sūcējcaurules, likvidējiet aizsērējumu ar nūju. Filtra maisiņš ir pilns, ievietojiet jaunu filtra maisiņu(pasūtījuma Nr. skat. rezerves daļu sarakstā šīs instrukcijas beigās). Filtra patrona ir aizsērējusi, izmazgājiet filtru zem tekoša ūdens, pirms uzstādīšanas pilnīgi izžāvējiet.
Turinys Saugos reikalavimai Prietaiso aprašymas Valdymas Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Bendrieji nurodymai Techniniai duomenys Aplinkos apsauga LT LT LT LT LT LT LT - Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui. Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, antriniam žaliavų perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms.
몇 Jungimas į elektros tinklą Prietaisą galima jungti tik į kintamosios srovės tinklą. Įtampa turi atitikti prietaiso skydelyje nurodytą įtampą. Elektros smūgio pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapiomis rankomis. Netraukite tinklo kištuko iš rozetės laikydami už tinklo kabelio. Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas elektros laidas.
Naudojimo pradžia Drėgnas valymas Paveikslas Įkiškite elektros laido kištuką. Įjungikliu/išjungikliu įjunkite prietaisą. I padėtis: Įprastas režimas, siurbimas arba pūtimas 0 padėtis: Prietaisas išjungtas Sausas valymas 몇 Naudokite tik sausam valymui skirtą filtro kasetę. Patarimas:: smulkioms dulkėms siurbti įdėkite filtro maišelį. Filtro maišelio užpildymo lygis priklauso nuo to, kokie nešvarumai siurbiami. Siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir pan., filtro maišelis turi būti keičiamas dažniau.
Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Sumažėjęs siurbimo galingumas Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite: ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamštį, ar ne pilnas filtro maišelis, įdėkite naują filtro maišelį (užs. Nr. žiūrėkite keičiamų detalių sąraše, kuris pateikiamas šios instrukcijos gale ). ar kasetinis filtras neišsipurvino, filtrą išplaukite tekančiu vandeniu, o prieš įdėdami į siurblį, išdžiovinkite. Jei pažeistas, pakeiskite (užs. Nr.
пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання. Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем збору сміття.
Небезпека пожежі. Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів. – Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється. 몇 Електричне з’єднання Пристрій слід вмикати лише до змінного струму. Напруга повинна відповідати вказаним на фірмовій табличці пристрою даним щодо напруги. Небезпека враження струмом Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками. Неможна витягувати мережний штекер із розетки за мережний шнур.
Малюнок Приєднати всмоктувальний шланг. Відкрити заслінку регулятора повітря та встановити необхідну силу дуття. Одягнути кожух двигуна на резервуар та закрити його. Малюнок Під'єднати аксесуари. Введення в експлуатацію Вологе прибирання Малюнок Вставте штепсельну вилку. Увімкніть пристрій за допомогою вимикача.
виконувати тільки уповноважена служба сервісного обслуговування. 몇 Увага Не використовувати засоби для чищення для скла або універсальні засоби для чищення! Забороняється занурювати пристрій у воду. Очищувати пристрій та аксесуари з пластмаси за допомогою стандартних засобів для чищення виробів з пластмаси. Бак та приладдя в разі необхідності промити водою та просушити перед наступним використанням. помилками виготовлення.
A FIN Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 A FIN 1220 Wien 01800 Klaukkala Alfred Kärcher Ges.m.b.H. (01) 250 600 0207 413 Kärcher 600 OY Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ 1220 Wien (01) 250 600 ☎ ☎ 01800 Klaukkala ☎ 0207 413 600 GB Kärcher(UK) Limited AUS GB Kärcher Pty. Ltd.