A 2731 pt 2701 TE Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ 5.960-952.
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk 3 9 15 21 27 Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ 58 Româneşte 114 64 Slovensky 120 70 Hrvatski 77 Srpski 83 ¡½æ¨apc®å 33 Magyar 40 Česky 46 Slovensko 102 52 Polski 108 90 96 126 132 138 147
Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für einen NassTrockensauger von Kärcher entschieden haben.
Lieferumfang Den Sauger betriebsbereit machen Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit, Räder (5), Lenkrollen (6) und Zubehörhalter (7) müssen vor der Inbetriebnahme montiert werden. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler. Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab. 1 Tragegriff ermöglicht das Tragen über Treppen u.a.
Die Bodendüse können Sie zum Arbeiten auf Hartböden oder Teppichböden mit dem Fuss umschalten. Zum Trockensaugen: Setzen Sie die Papierfiltertüte ein. Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen. Stecken Sie beide Saugrohre zusammen und verbinden es mit dem Handgriff. Stecken Sie die Bodendüse auf das Saugrohr. Setzen Sie das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter und schließen Sie beide Verschlüsse.
Hinweis: Es können Elektrowerkzeuge mit einer Aufnahmeleistung von 100–2100 W (CH: 100–1100 W) angeschlossen werden. Trockensaugen Setzen Sie zum Saugen von feinem trockenem Schmutz die Papierfiltertüte ein. Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen. Hinweis: Feuchtes Sauggut oder Schmutzwasser bilden Faulstoffe, wenn sie im Behälter verbleiben, deshalb nach der Arbeit den Schmutzbehälter ausspülen und trocknen lassen, bevor Sie das Gerät aufbewahren.
Flachfaltenfilter reinigen Hinweis: Filterzustandsanzeige zeigt rot. Schalten Sie das Gerät aus. Betätigen Sie die Filterabrüttelung mehrere Male. Flachfaltenfilter prüfen / austauschen Den Sauger aufbewahren (Bestell-Nr. 6.414-498) Prüfen Sie den Flachfaltenfilter regelmäßig auf Beschädigungen. Ist der Flachfaltenfilter beschädigt, wechseln Sie ihn sofort aus, da der Motor sonst Schaden nehmen kann. Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie den Deckel des Filterraums.
Störungen selbst beheben Technische Daten Mit Hilfe der folgenden Übersicht können Sie einfache Störungen selbst beheben. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannter Störung/Ursache wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Netzanschluss 220–240 V / 1~50 Hz Netzabsicherung (träge) 16 A Stromschlaggefahr! Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. (CH) 10 A Störung Pmax 1200 Watt Pnenn 1000 Watt Sauger läuft nicht an.
Dear Customer, Safety notes Thank you very much for choosing a Kärcher wet and dry vacuum cleaner. This unit has many user-friendly features, e.g.: Appropriate use Additional socket for connection of electric power tools, electronically controlled The appliance is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner in accordance with the descriptions and safety instructions in these operating instructions.
Supplied items Preparing the vacuum cleaner for use When unpacking the unit, check that the contents are complete. Wheels (5), swivel castors (6) and accessories bracket (7) must be attached before the unit is switched on. Please inform your dealer if there has been any damage during transportation. Undo both fasteners and take the motor housing off the dirt container. 1 Carry handle For carrying the appliance on stairs, etc.
For dry vacuuming: The floor tool can be adjusted with your foot for vacuuming hard floors or carpets. Insert the paper filter bag. Information: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up without the paper filter bag. Connect the two suction tubes to each other and then to the handle. Connect the floor nozzle to the suction tube. Place the motor housing on the dirt container and close both fasteners. Connect accessories.
Insert the mains cable of the power tool into the socket on the unit. Note: Electric power tools with a power input of 100– 2100 W (GB: 100–1800 W) can be connected. Dry vacuuming Insert the paper filter bag for vacuuming up fine, dry dirt. Information: Damp dirt or dirty water stagnates if left in the container. Therefore, after vacuuming, rinse out the dirt container and leave to dry before storing the unit. Information: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up without the paper filter bag.
Cleaning the flat pleated filter Information: Filter status display lit red. Switch the machine off. Actuate the filter shaker several times. Checking/replacing the flat pleated filter Storing the vacuum cleaner (Order no. 6.414-498) Regularly check the flat pleated filter for damage. If the flat pleated filter is damaged, replace it immediately, otherwise the motor may be damaged. Switch the unit off and open the cover on the filter compartment. Switch the machine off.
Eliminating faults yourself Technical Specifications You can eliminate minor faults yourself using the following overview. In case of doubt, or if you encounter a fault or cause not listed here, please consult an authorized Customer Service point. Mains connection 220–240 V / 1~50 Hz Fuse protection (surge-proof) 16 A Danger of electric shock! Repair work on the machine may only be carried out by the authorized Customer Service.
Chère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions d'avoir opté pour cet aspirateur eau et poussières Kärcher. Consignes de sécurité Il rendra vos travaux très confortables grâce Conformité d'utilisation A la prise supplémentaire servant à brancher des outils électriques, à régulation électronique Conformément aux descriptions et consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'instructions, cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouillées et sèches.
Etendue des fournitures Préparation de l'appareil Au déballage, vérifiez que le contenu de l'emballage est au complet. Sur cet appareil, il vous reste encore à monter les roues (5), les roulettes directionnelles (6) et le porte-accessoires (7). Si vous constatez des dégâts survenus pendant le transport, veuillez prévenir immédiatement votre revendeur. Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le boîtier moteur du réservoir à salissures.
Aspiration de salissures sèches : Si vous devez aspirer des salissures sur les sols durs ou les moquettes, servez-vous du commutateur au pied pour l'adapter à ces deux différents types de sols. Introduisez le sachet-filtre en papier. Remarque : vous pouvez aspirer les salissures sèches sans sachet-filtre en papier. Emboîtez les deux tuyaux d'aspiration puis connectez le tout à la poignée. Emboîtez la buse de sol dans le tuyau d'aspiration.
Remarque : les outils électriques peuvent être raccordés à une puissance d'entrée comprise entre 100 et 2100 W (Suisse : 100 à 1100 W). Aspiration à sec Pour aspirer les poussières fines et sèches, utilisez un sachet-filtre en papier. Remarque : vous pouvez aspirer les salissures sèches sans sachet-filtre en papier. Enclenchez l'appareil une fois que vous êtes prêt à aspirer. A l'enclenchement de l'outil électrique, la turbine d'aspiration démarre au bout d'une demie seconde.
Nettoyage du filtre à plis plats Remarque : l'indicateur d'état du filtre est au rouge. Eteignez l'appareil. Actionnez plusieurs fois la commande de vibreur du filtre. Vérification / Changement du filtre à plis plats Rangement de l'aspirateur (N° de réf. 6.414-498) Vérifiez régulièrement si ce filtre est endommagé. Si c'est le cas, changez-le immédiatement faute de quoi le moteur risque, lui, de s'endommager. Eteignez l'appareil puis ouvrez le couvercle du compartiment à filtre.
Dérangements et remèdes Données techniques Le tableau ci-dessous vous permettra de supprimer vous-même les dérangements mineurs. En cas de doute ou si le dérangement/la cause ne figurent pas dans le tableau, veuillez vous adresser au service après-vente agréé. Risque d'électrocution ! Les travaux de réparation sur l'appareil sont exclusivement réservés au service après-vente agréé. Dérangement Cause L'appareil ne démarre Aspirateur hors tension. pas. La puissance d'aspiration diminue.
Gentile cliente Istruzioni di sicurezza grazie per avere scelto un aspiratore per liquidi e secco Kärcher. Nel lavoro questo apparecchio vi offre molti vantaggi, come: Presa supplementare per il collegamento di elettroutensili, a regolazione elettronica.
Fornitura Preparare l'aspiratore per il funzionamento Nel disimballaggio controllate la completezza del contenuto della confezione. Le ruote (5), rotelle sterzanti (6) ed il portaccessori (7) devono essere montati prima della messa in funzione. In caso di danni di trasporto informate il vostro rivenditore. Aprite le due chiusure e staccate il gruppo motore dal serbatoio sporcizia. 1 Maniglia di trasporto per trasportare l'apparecchio su scale ecc.
Per l'aspirazione a secco La bocchetta per pavimenti può essere commutata con il piede per lavorare su pavimento duro oppure su moquette. Inserite il sacchetto-filtro di carta Avvertenza: potete aspirare lo sporco secco grosso senza sacchetto-filtro di carta. Unite i due tubi rigidi di aspirazione e collegateli con l'impugnatura. Inserite la bocchetta per pavimenti sul tubo rigido. Collocate il gruppo motore sul serbatoio sporcizia e chiudete le due chiusure. Collegare gli accessori.
Avvertenza: Si possono collegare elettroutensili con una potenza assorbita di 100-2100 W (CH: 100-1100 W). Aspirazione a secco Per aspirare sporco secco fine inserite il sacchetto-filtro di carta. Avvertenza: potete aspirare lo sporco secco grosso senza sacchetto-filtro di carta.
Controllare / sostituire il filtro piano plissettato Conservare l'aspiratore (Codice di ordinazione No 6.414-498) Controllate regolarmente il filtro piano plissettato per accertare danni. Se il filtro è danneggiato sostituitelo immediatamente, altrimenti il motore può subire danni. Inserite un nuovo sacchetto-filtro di carta (cfr. capitolo «Preparare l'aspiratore per il funzionamento»). Spegnete l'apparecchio ed aprite il coperchio del vano filtro.
Eliminare in proprio i guasti Dati tecnici Con l'aiuto della tabella seguente, potete eliminare autonomamente i guasti più semplici. In caso di dubbio o di guasto/causa qui non indicati, rivolgetevi al servizio assistenza clienti autorizzato. Collegamento a rete 220–240 V / 1~50 Hz Fusibile di rete (ad azione ritardata) 16 A Pericolo di scarica elettrica! I lavori di riparazione all'apparecchio devono essere eseguiti solo da un centro di assistenza autorizzato.
Geachte klant, Veiligheidsvoorschriften Wij zijn u dankbaar voor uw keuze voor een zuiger voor nat en droog zuigen van Kärcher. Dit apparaat biedt u veel gemak tijdens de werkzaamheden, bijvoorbeeld: Extra stopcontact voor aansluiting van elektrische gereedschappen, elektronisch geregeld ECO-filtersysteem: – Wisselen van nat naar droog zuigen zonder het filter te wisselen. – Filter reinigen door handmatig afschudden van het filter.
Meegeleverd Zuiger voor gebruik voorbereiden Controleer bij het uitpakken of de inhoud van de verpakking compleet is. De wielen (5), zwenkwieltjes (6) en toebehorenhouder (7) moeten voor de ingebruikneming gemonteerd worden. Stel bij transportschade uw leverancier op de hoogte. Open de beide sluitingen en neem het motorhuis van het vuilreservoir. 1 Draaggreep Voor het dragen over trappen etc. 11 Indicatie van de filtertoestand.
De vloerzuigmond kunt u voor de werkzaamheden op een harde vloer of tapijt met uw voet omschakelen. Voor droog zuigen: Breng de papieren filterzak aan. Opmerking: vrij grof, droog vuil kunt u ook zonder papieren filterzak zuigen. Steek beide zuigbuizen ineen en verbind deze met de handgreep. Steek de vloerzuigmond op de zuigbuis. Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit beide sluitingen. Sluit het toebehoren aan. Steek de zuigslang in de aansluiting op het apparaat.
Opmerking: U kunt elektrische gereedschappen met een opgenomen vermogen van 100 tot 2100 watt aansluiten. Toepassingsvoorbeelden Opmerking: Gebruik voor ontspannen werkzaamheden in het huishouden de meegeleverde gebogen handgreep. Steek de gebogen handgreep rechtstreeks op de zuigslang en verbind het gewenste toebehoren met de handgreep. Opmerking: vochtig zuigmateriaal of vuil water bederven wanneer deze in het reservoir achterblijven.
Harmonicafilter reinigen Opmerking: de indicatie van de filtertoestand is rood. Schakel het apparaat uit. Schud het filter enkele keren. Harmonicafilter controleren of vervangen De zuiger bewaren (bestelnr. 6.414-498) Controleer het harmonicafilter regelmatig op beschadigingen. Wanneer het harmonicafilter beschadigd is, dient u het onmiddellijk te vervangen omdat anders de motor beschadigd kan raken. Schakel het apparaat uit en open het deksel van de filterruimte. Schakel het apparaat uit.
Storingen zelf verhelpen Technische gegevens Met het volgende overzicht kunt u eenvoudige storingen zelf verhelpen. Neem contact op met de erkende klantenservice in geval van twijfel of wanneer een storing of oorzaak hier niet wordt genoemd. Netaansluiting 220–240 V / 1~50 Hz Netzekering (traag) Gevaar voor een elektrische schok! Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat mogen alleen door de erkende klantenservice worden uitgevoerd.
Distinguido cliente: muchas gracias por haberse decidido a adquirir un aspirador en seco y húmedo de Kärcher.
No aspirar productos incandescentes, como por ejemplo rescoldos, cerillas, cigarrillos, cigarros o ceniza caliente. Volumen de suministro En caso de utilizar el aparato en zonas de peligro (por ejemplo gasolineras, estaciones de servicio) deberán observarse estrictamente las correspondientes instrucciones de seguridad. Queda terminantemente prohibido hacer funcionar el aparato en recintos amenazados de explosión. Verifique al desembalar el aparato si el equipo de serie del aparato está completo.
Preparativos previos a la puesta en marcha del aparato Encajar el soporte para los accesorios en la fijación correspondiente. Empalmar los accesorios Acoplar la manguera de aspiración en la conexión correspondiente del aparato, hasta que enclave de modo audible. Abrir los dos cierres laterales. Extraer la tapa con turbina integrada del recipiente para la suciedad del aparato. Preparativos para la aspiración en seco: Colocar la bolsa de filtro de papel en su sitio.
Trabajo práctico con el aparato Trabajar en la modalidad automática con una herramienta eléctrica acoplada Inicio del trabajo Verificar si el aparato incorpora la bolsa de filtro de papel. Cerciorarse asimismo de que el recipiente para la suciedad no esté lleno. Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Conectar el aparato pulsando el interruptor de conexión y desconexión para comenzar con el trabajo.
Ejemplos de aplicación práctica del aparato Nota: Utilice la empuñadura curvada suministrada con el aparato para efectuar sus trabajos en el hogar de un modo cómodo y sin cansarse Acoplar un extremo de la empuñadura directamente en la manguera de aspiración y empalmar el accesorio que se desee utilizar en el otro extremo de la empuñadura. Aspiración de suciedad seca En caso de aspirar polvos finos aconsejamos utilizar la bolsa de filtro de papel.
Limpiar el filtro plegado plano Nota: El indicador del estado del filtro está rojo. Desconectar el aparato. Accionar varias veces el mando para la limpieza mecánica del filtro. Verificar o sustituir el filtro plegado plano (Nº de pedido 6.414-498) Verificar regularmente el filtro plegado plano por si presentara huellas de daños o desperfectos.
Localización de averías Características Técnicas Los consejos siguientes le ayudarán a localizar y subsanar por sí mismo posibles averías de su aparato. En caso de duda o no poder subsanar la avería a pesar de observar las indicaciones facilitadas en la tabla, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa Oficial. Conexión a la red eléctrica 220–240 V / 1~50 Fusible (inerte) 16 Potencia (turbina) 1.200 Pmáx 1.
Prezado Cliente, Advertências de segurança Queremos agradecer a sua preferência por um produto de qualidade Kärcher.
Volume de fornecimento Pôr o aparelho a funcionar Ao desembalar, controle se na embalagem foram fornecidas todas as peças correspondentes. As rodas (5), rolos omnidireccionais (6) e o suporte para acessórios especiais (7) têm de ser montados antes da operação inicial do aparelho. No caso de sinistros de transporte informe o seu revendedor. Abra os dois fechos e retire a caixa do motor de dentro do depósito de detritos. 1 Cabo de de transporte permite transportar o aparelho por escadas, etc.
O bocal para a limpeza de pavimentos pode ser comutado com o pé para os trabalhos sobre pisos rígidos ou carpetes. Para aspirar sujidades secas Monte o saco filtrante de papel Nota: Sujidades secas grossas podem ser aspiradas também sem saco filtrante de papel. Junte os dois tubos de aspiração e ligue-o à pega. Encaixe o bocal para limpar juntas sobre o tubo de aspiração. Coloque a caixa do motor sobre o depósito de detritos e feche os dois fechos. Conectar os acessórios.
Indicação: Podem ser ligadas ferramentas eléctricas com uma potência de admissão de 100–2100 W. Exemplos de aplicação Indicação: Para um trabalho doméstico mais cómodo, utilize o punho curvo incluído no fornecimento. Encaixar o punho curvo directamente na mangueira de aspiração e ligar ao punho curvo os acessórios que desejar. Aspirar sujidades secas Lique o aparelho quando quiser iniciar o trabalho.
Trocar o saco filtrante de papel (N.º de pedido 6.904-263) Nota: O indicador do estado do filtro indica vermelho. Desligue o aparelho Abra os dois fechos e retire a caixa do motor de dentro do depósito de detritos. Retire o saco filtrante de papel cheio de dentro do depósito e feche a abertura. Se a sujidade não se desprende satisfatoriamente, então tire o filtro de pregas plana e batendo levemente remova a sujidade (quanto à desmontagem veja o capítulo seguinte).
Eliminar mesmo as avarias Dados técnicos Com a ajuda da tabela sinóptica seguinte você mesmo pode eliminar as avarias simples. Em caso de dúvida ou no caso de avarias/remédios não indicados aqui, dirija-se, por favor, ao serviço de assistência técnica autorizado. Ligação à rede 220–240 V / 1~50 Fusível (acção lenta) 16 Potência (turbina de aspiração) PMAX 1200 PNOM 1000 Volume de ar 68 Vácuo 200 Capacidade 18 Quantidade de absorção de água máx.
Kære kunde, Sikkerhedshenvisninger Tak fordi De har valgt en våd-tør-suger fra Kärcher. Denne maskine byder på stor komfort under brug, f.eks.
Leveringsomfanget Klargøring af maskinen Kontrollér pakkens indhold for komplethed ved udpakningen. Hjulene (5), styrerullerne (6) og tilbehørsholderen (7) skal monteres inden brug. Underret forhandleren i tilfælde af transportskader. Åbn begge låse og tag motorhuset af beholderen til snavs.
Til tørsugning Gulvmundstykket kan omstilles med foden afhængigt af, om der skal arbejdes på hårde gulve eller gulvtæpper. Sæt papirfilterposen på plads. Bemærk: Groft tørt snavs kan også opsuges uden papirfilterpose. Sæt begge sugerør sammen og forbind dem med grebet. Sæt gulvmundstykket på sugerøret. Sæt motorhuset på beholderen til snavs og luk begge låse. Tilslutning af tilbehør. Bemærk: Fugedysen sættes normalt direkte på sugeslangen, men den passer også direkte på sugerørene.
Bemærk: Der kan tilsluttes elektroværktøjer med en optagen effekt på 100–2100 W. Tørsugning Sæt papirfilterposen på plads til sugning af fint tørt støv. Bemærk: Fugtigt opsuget materiale eller snavset vand udvikler rådstoffer, hvis det bliver i beholderen, hvorfor beholderen til snavs skal vaskes igennem efter hver brug, inden maskinen henstilles. Bemærk: Groft tørt snavs kan også opsuges uden papirfilterpose.
Rengøring af fladfoldefiltret Bemærk: Filtertilstandsindikatoren viser rødt. Sluk maskinen. Aktiver filterafrysteren flere gange. Kontrol / udskiftning af fladfoldefiltret Opbevaring af maskinen (Best.-nr. 6.414-498) Kontrollér fladfoldefiltret regelmæssigt for beskadigelser. Hvis fladfoldefiltret er beskadiget, skal det udskiftes omgående, da motoren ellers kan beskadiges. Sluk maskinen og åbn låget til filterrummet. Sluk maskinen. Træk netkablet ud.
Hvordan De selv kan afhjælpe driftsforstyrrelser Tekniske data Ved hjælp af følgende oversigt kan De selv afhjælpe enkle driftsforstyrrelser. I tvivlstilfælde, eller hvis fejlen / årsagen ikke er opført her, bedes De kontakte en autoriseret kundeservice. Nettilslutning 220–240 V / 1~50 Hz Netsikring (træg) 16 A Fare fremkaldt af elektriske stød! Reparationsarbejder på maskinen må kun udføres af autoriseret kundeservice.
Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Tusen takk for at du bestemte deg for en støv- og vannsuger fra Kärcher. Denne maskinen kan tilby deg mye komfort mange fordeler, så som: Riktig bruk I fuktige rom, som f.eks. bad, må det kun brukes stikkontakter med FI-vernbryter. I tvilstilfeller ta kontakt med en elektriker. Eksplosjonsfare! Denne maskinen er kun beregnet for privat bruk, som f.eks. i hjemmet, i hobbyverkstedet eller i bilen.
Leveringsomfang Gjør maskinen klar til bruk Kontroller ved utpakking at alle deler finnes. Hjul (5), styrehjul (6) og tilbehørsholder (7) må monteres før maskinen tas i bruk. Ta umiddelbart kontakt med din forhandler dersom du skulle oppdage transportskader. Åpne begge beholderlåsene og ta motordelen av beholderen. 1 Foldefilter 11 Filtertilstandsanvisning viser rødt når papirfilterposen er full, foldefilter eller tilbehør er tilstoppet gjør maskinen enkel å bære i trapper o.l.
Støvsuging: Gulvmunnstykket kan omsjaltes med foten mellom støvsuging av tepper og harde gulv. Sett i papirfilterpose. Bemerk: Grov, tørr skitt kan suges opp uten papirfilterpose. Sett de to forlengelsesrørene sammen, og monter på håndtaket. Monter gulvmunnstykke på forlengelsesrøret. Sett motordelen på plass på beholderen og steng de to låsene. Montering av tilbehør Bemerk: Ved normal bruk settes fugemunnstykket direkte på sugeslangen.
Bemerk: Det kan tilkobles elektroverktøy med strømbehov fra 100–2100 W. Støvsuging Sett i papirfilterpose for oppsuging av fint, tørt støv. Bemerk: Fuktig skitt og skittent vann danner forråtnelsesstoffer hvis de forblir i beholderen. Derfor må beholderen tømmes, skylles og tørkes før maskinen settes bort. Bemerk: Grov, tørr skitt kan suges opp uten papirfilterpose. Dersom filteranvisningen viser rødt, er papirfilterposen full eller foldefilter ev tilbehør er tilstoppet.
Rengjøring av foldefilter Bemerk: Filtertilstandsanvisningen viser rødt. Slå av maskinen. Betjen filterristeinnretningen gjentatte ganger. Kontroll/skifting av foldefilter Oppbevaring av maskinen (Best.nr. 6.414-498) Kontroller foldefilteret regelmessig for ev. skader. Dersom foldefilteret er skadet, må det skiftes umiddelbart, da det ellers kan føre til skade på motoren. Slå av maskinen og åpne filterdekselet. Slå av maskinen. Trekk ut det elektriske støpselet.
Retting av feil Tekniske data Ved hjelp av følgende oversikt kan du enkelt rette feil selv. I tvilstilfeller eller ved feil som ikke er oppført i oversikten, vennligst ta kontakt med din forhandler eller teknisk avdeling hos importøren. Elektrisk tilkobling 220–240 V / 1~50 Hz Sikring, treg 16 A Fare for elektrisk støt! Reparasjoner på maskinen må kun utføres av servicemontør. Effekt (sugeturbin) Pmax 1200 W Feil Pnominell 1000 W Maskinen går ikke. Sugekraften avtar.
Kära kund, Säkerhetsanvisningar Hjärtligt tack för att du bestämt dig för en våt- och torrsugare från Kärcher. Denna maskin erbjuder mycket komfort under arbetet som t ex: Extrauttag för anslutning av elverktyg, elektroniskt styrd ECO-filterssystem: – Inget filterbyte mellan våt- och torrsugning – Filtret kan rengöras med filterskakfunktion – Filterbytet är enkelt och du behöver inte ta i smutsen Filterstatusindikering Tillbehörsfack Du kan ansluta många olika Kärcher-tillbehör.
Leveransomfång Före start Kontrollera vid uppackningen om innehållet är fullständigt. Hjul (5), styrhjul (6) och tillbehörshållare (7) måste monteras innan maskinen tas i bruk. Meddela handlaren eventuella transportskador. Öppna båda låsen och ta av motorhuset från smutsbehållaren.
För torrsugning Golvmunstycket kan användas både för hårda golv och mattor (omkoppling med foten). Sätt i pappersfilterpåsen. Information: Grov torr smuts kan sugas upp utan pappersfilterpåse. Stick ihop de båda sugrören och anslut de till handtaget. Montera golvmunstycket på sugröret. Sätt motorhuset på smutsbehållaren och stäng båda låsen. Anslut tillbehör. Information: Fogmunstycket monteras vid normal användning direkt på sugslangen men passar även direkt på sugrören.
Information: Elverktyg med en upptagen effekt på 100–2100 W kan anslutas. Information: Grov torr smuts kan sugas upp utan pappersfilterpåse. Vid röd filterstatusindikering är pappersfilterpåsen full resp filtret eller tillbehör tilltäppt (se kapitel ”Regelbunden tillsyn”). Våtsugning Arbeta alltid utan pappersfilterpåse. Koppla till maskinen när du vill påbörja arbetet. När elverktyget kopplas till startar sugturbinen med en fördröjning på 0,5 sekunder.
Rengöring av filtret Information: Filterstatusindikeringen visar rött. Koppla från maskinen. Skaka filtret med filterskaket flera gånger. Kontroll / byte av filter Förvaring (best.nr 6.414-498) Kontrollera filtrets tillstånd regelbundet. Byt genast ut det vid defekt, eftersom annars motorn kan ta skada. Slå från maskinen och öppna filterkammarens lock. Koppla från maskinen. Dra ur nätkontakten. Information: Dra aldrig i kabeln utan alltid i stickkontakten.
Egna åtgärder vid störningar Tekniska data Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda smärre störningar. Kontakta kundtjänsten i tveksamma fall eller vid en här ej nämnd störning / orsak. Nätanslutning 220–240 V / 1~50 Hz Nätsäkring (trög) 16 A Risk för elektriska stötar! Eventuell reparation på maskinen får endast utföras av autoriserad kundtjänst. Effekt (sugturbin) Pmax 1200 W Störning Pnom 1000 W Sugaren startar inte. Sugeffekten avtar. Orsak Spänning saknas.
Hyvä asiakas, Turvallisuusohjeet olet ostanut Kärcherin märkä- ja kuivaimurin kiitos valinnastasi. Imurissa on runsaasti varusteita ja toimintoja, jotka helpottavat työskentelyä: Lisäpistorasia sähkötyökalujen liitäntään, elektroniikkaohjattu ECO-suodatinjärjestelmä: Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tässä annettujen käyttö- ja turvallisuusohjeiden mukaisesti.
Imuri ja sen varusteet Näin saat imurista käyttövalmiin Tarkista, sisältääkö pakkaus kaikki ilmoitetut varusteet. Takapyörät (5), kääntyvät pyörät (6) ja varusteiden pidike (7) on kiinnitettävä imuriin ennen käyttöönottoa. Jos laite on vaurioitunut kuljetuksen aikana, ilmoita siitä heti myyjäliikkeeseen. Avaa molemmat lukot ja ota moottorinkansi pois likasäiliön päältä. 1 Kantokahva 11 Suodattimen tilan näyttö muuttuu punaiseksi, kun pölypussi on täynnä, laakasuodatin tai imurointivaruste on tukossa.
Lattiasuuttimen suulakkeen vaihto käy kätevästi jalalla kovien lattiapintojen tai mattopintojen imurointia varten. Kuivaimurointia varten: Aseta pölypussi paikoilleen. Ohje: Karkeaa kuivaa likaa voit imuroida myös ilman pölypussia. Työnnä molemmat imutangot kiinni toisiinsa ja kiinnitä käsikahvaan. Kiinnitä lattiasuutin imutankoon. Laita moottorinkansi likasäiliön päälle ja sulje molemmat lukot. Kiinnitä varuste.
Ohje: Imuria voidaan käyttää sähkötyökalujen kanssa, joiden ottoteho on 100–2100 W. Kuivaimurointi Kun imuroit kuivaa likaa, käytä pölypussia. Ohje: Karkeaa kuivaa likaa voit imuroida myös ilman pölypussia. Ohje: Kostea lika tai likavesi alkaa helposti haista, jos se jää säiliöön. Huuhtele tämän vuoksi likasäiliö imuroinnin jälkeen ja anna säiliön kuivua, ennen kuin viet sen säiliöön.
Laakasuodattimen puhdistus Ohje: Suodattimen tilan näyttö muuttuu punaiseksi. Pysäytä imuri. Käytä suodattimen ravistuslaitetta monta kertaa. Laakasuodattimen tarkastus / vaihto Imurin säilytys (Til.-n:o 6.414-498) Tarkista laakasuodattimen kunto säännöllisin välein. Vaihda heti vioittunut laakasuodatin, koska moottori voi muuten vaurioitua. Pysäytä imuri ja avaa suodatintilan kansi. Pysäytä imuri. Irrota pistoke pistorasiasta.
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Tekniset tiedot Allaolevan taulukon avulla voit poistaa itse pienet häiriöt. Jos olet epävarma tai jos viat eivät korjaannu ohjeiden avulla käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Verkkoliitäntä 220–240 V / 1~50 Hz Verkkosulake (hidas) 16 A Sähköiskun vaara! Laitteelle tehtävät korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Teho (imuturbiini) PMAX 1200 W Häiriö PNIMELLIS 1000 W Imuri ei käynnisty. Imuteho heikkenee. Syy Ei sähköjännitettä.
Áîéüôéìå ðåëÜôç, Åããýçóç ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ðñïôéìÞóáôå ôç óõóêåõÞ áíáññüöçóçò óôåãíþí êáé õãñþí ñýðùí ôïõ Ïßêïõ Kärcher. Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ åêäüèçêáí áðü ôçí áñìüäéá åôáéñßá ìáò ãéá ôçí ðñïþèçóç ôùí ðùëÞóåùí. Ôõ÷üí âëÜâåò óôç óõóêåõÞ óáò ôéò áðïêáèéóôïýìå äùñåÜí ìÝóá óôçí ðñïèåóìßá ôçò ðáñå÷üìåíçò åããýçóçò, åöüóïí Þ áéôßá èá ðñüêåéôáé íá åßíáé åëÜôôùìá õëéêïý Þ óöÜëìá êáôáóêåõÞò.
Êßíäõíïò Ýêñçîçò! Ìçí øåêÜæåôå êáé ìçí áíáññïöÜôå ðïôÝ åêñçêôéêÜ õãñÜ, êáýóéìá óå ìïñöÞ áåñßùí, åêñçêôéêÝò óêüíåò êáèþò êáé ìç áñáéùìÝíá ïîÝá êáé äéáëýôåò! Ó' áõôÜ óõãêáôáëÝãïíôáé ìåôáîý ôùí Üëëùí ç âåíæßíç, ôá áñáéùôéêÜ ÷ñùìÜôùí Þ ôï ðåôñÝëáéï èÝñìáíóçò, ôá ïðïßá áðü ôçí áíÜìéîç ìå ôïí áíáññïöïýìåíï áÝñá ìðïñïýí íá ó÷çìáôßóïõí åêñçêôéêïýò áôìïýò Þ ìßãìáôá, ðåñáéôÝñù êüíåéò áëïõìéíßïõ êáé ìáãíçóßïõ. Ïé ýëåò áõôÝò ìðïñïýí åðéðëÝïí íá ðñïóâÜëëïõí ôá õëéêÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí óôç óõóêåõÞ.
Ðñïåôïéìáóßá ôïõ áíáññïöçôÞñá ãéá ëåéôïõñãßá ÔïðïèåôÞóôå ôç óõãêñÜôçóç åîáñôçìÜôùí. ÓõíäÝóôå ôá åîáñôÞìáôá. ÐåñÜóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò óôç óýíäåóç ôç óõóêåõÞò, ìÝ÷ñé ðïõ íá áêïõóôåß ôï ÷áñáêôçñéóôéêü ”Êëáê” áóöÜëéóçò. Áíïßîôå ôá äýï êëåßèñá êáé áöáéñÝóôå ôï ðåñßâëçìá ôïõ êéíçôÞñá áðü ôï äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí. Ãéá ôçí áíáññüöçóç óôåãíþí ñýðùí: ÐåñÜóôå ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ. Õðüäåéîç: Ïãêþäåéò óôåãíïß ñýðïé ìðïñïýí íá áíáññïöçèïýí êáé ÷ùñßò óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ.
ÅêôÝëåóç åñãáóéþí ìå ôç óõóêåõÞ áíáññüöçóçò ÅêôÝëåóç åñãáóéþí óå ”Áõôüìáôç Ëåéôïõñãßá” ìå óõíäåìÝíï çëåêôñéêü åñãáëåßï ÐåñÜóôå ôïí áíôÜðôïñá ðïõ óõíïäåýåé ôç óõóêåõÞ áíôß ôùí óùëÞíùí áíáññüöçóçò êáé ôïõ áêñïóôïìßïõ äáðÝäùí óôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò êáé íá óõíäåèåß ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅõÝëéêôïò åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò (H) ¸íáñîç åñãáóßáò ÅëÝãîôå, áí ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ Þ ôï äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí äåí åßíáé ãåìÜôç /ãåìÜôï. ÐåñÜóôå ôï öéò óôçí ðñßæá ðáñï÷Þò ñåýìáôïò.
Ðáñáäåßãìáôá åöáñìïãþí Õðüäåéîç: Ãéá ôçí Üíåôç åêôÝëåóç åñãáóéþí óôï óðßôé ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí êáìðýëç ÷åéñïëáâÞ ðïõ óõíïäåýåé ôç óõóêåõÞ. ÐåñÜóôå ôçí êáìðýëç ÷åéñïëáâÞ áðåõèåßáò óôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò êáé óõíäÝóôå ó' áõôÞ ôï åðéèõìçôü åîÜñôçìá. Áíáññüöçóç óôåãíþí ñýðùí Ãéá ôçí áíáññüöçóç ëåðôþí óôåãíþí ñýðùí ðåñÜóôå ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ. Õðüäåéîç: Ïãêþäåéò óôåãíïß ñýðïé ìðïñïýí íá áíáññïöçèïýí êáé ÷ùñßò óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ.
Êáèáñéóìüò åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý ößëôñïõ Õðüäåéîç: Ç Ýíäåéîç êáôÜóôáóçò ößëôñïõ êïêêéíßæåé. ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. ×åéñéóôåßôå ðïëëÝò öïñÝò ôï ôßíáãìá ößëôñïõ. ¸ëåã÷ïò/áëëáãÞ åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý ößëôñïõ Öýëáîç ôïõ áíáññïöçôÞñá (Êùä. ðáñáããåëßáò 6.414-498) ÅëÝã÷åôå ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï ó÷åôéêÜ ìå âëÜâåò. Áí ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï öÝñåé âëÜâåò, íá áëëá÷èåß áìÝóùò, äéüôé áëëéþò ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí æçìßåò óôïí êéíçôÞñá.
Áíôéìåôþðéóç âëáâþí Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðáñáêÜôù ðßíáêá ìðïñåßôå íá áíôéìåôùðßóåôå ìüíåò/ïé óáò áðëÝò âëÜâåò. Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò Þ óå ðåñßðôùóç åäþ ìç áíáöåñüìåíçò âëÜâçò/áéôßáò ðáñáêáëåßóèå íá áðåõèýíåóôå óôçí åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. Óýíäåóç ñåýìáôïò Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò! Åñãáóßåò åðéóêåõþí óôç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü ôçí åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
Sayın kullanıcı, Güvenlik bilgileri Kärcher firmasının üretmiş olduğu Islak-Kuru elektrik süpürgesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu cihaz, siz kullanıcılara bir çok yönde konforlu kullanım olanağını sağlamaktadır.
Teslimat kapsamı Elektrik süpürgesinin çalışabilir hale getirilmesi Cihazı ambalajından çıkartırken parçaların ve aksesuarların tam olup olmadığını kontrol ediniz. Cihaz çalıştırılmadan önce tekerlerin (5) kılavuz tekerlerin (6) ve aksesuar askısının (7) mutlaka monte edilmesi gerekir. Herhangi bir hasar tespiti yaparsanız, vakit geçirmeden cihazı aldığınız satıcınıza başvurunuz. Toz haznesinin kilidini açınız ve motor bölmesini toz haznesinden ayırınız.
Sert zeminlerde yada halılarda yapacağınız temizlik işlemine bağlı olarak yer fırçasının ayarını ayağınızla yapabilirsiniz. Kuru tozları temizlenmek için Kağıt filitre torbasını yerine yerleştiriniz. Uyarı: Kaba ve kuru pislikleri kağıt filitre torbası kullanmadan da temizleyebilirsiniz. Birbiri içine geçirdikten sonra boruları dirsek boruya takınız. Yer fırçasını hortuma takınız. Motor bölmesini, toz haznesine yerleştiriniz ve kilit mekanizmaları ile sabitleyiniz.
Uyarı: Güç kapasitesi 100–2100 W olan harici elektrikli aletlerin cihaza bağlanması mümkündür. Kuru temizleme (toz emme) İnce tozları emmek için mutlaka kağıt filitre torbası kullanınız. Uyarı: Kaba ve kuru pislikleri kağıt filitre torbası kullanmadan da temizleyebilirsiniz. Çalışmaya başlamak istiyorsanız cihazın Aç / Kapa düğmesine basınız. Harici elektrikli aleti çalıştırdığınız anda cihazın emme türbini (motoru) 0,5 saniye gecikmeli olarak devreye girer.
Yatık filitrelerin kontrol edilmesi / değiştirilmesi (Sipariş no.: 6.414-498) Yatık filitrelerin hasarlı olup olmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Filitre hasar görmüş ise derhal değiştirilmesi gerekir, aksi taktirde motorda hasar meydana gelebilir. Yeni kağıt filitre torbasını yerine takınız. (Bak. bölüm ”Elektrik süpürgesinin çalışabilir hale getirilmesi”) Cihazı kapatınız ve filitre bölmesinin kapağını açınız.
Arızaları kendinizde giderebilirsiniz. Teknik özellikler Aşağıdaki liste yardımı ile basit arızaları kendinizde giderebilirsiniz. Aşağıdaki belirtilenlerin dışında arızaların oluşması halinde yada arızayı giderirken tereddüte düşerseniz lütfen derhal yetkili servisimizi arayınız. Sigorta (gecikmeli) Elektirik bağlantısı 220–240 V / 1~50 Hz 16 A Verim (Motor) Elektirik çarpma tehlikesi! Cihazda yapılacak tamirat çalışmaları sadece yetkili servislerimiz tarafından yapılabilir.
ša²ae¯¾¼ ÿo®ºÿa¹eæ¿ ¦apa¸¹åø M¾ ¢æa¨oªapå¯ ac μa ¹o, ñ¹o ¾ oc¹a¸oåæå co¼ ¾¢op ¸a ÿ¾æecoce ªæø cºxo¨o åæå æa²¸o¨o cac¾a¸åø íåp¯¾ Kärcher. ®a²ªo¼ c¹pa¸e ªe¼c¹º÷¹ ºcæoåø ¨apa¸¹åå, åμªaae¯¾e å ¸axoªøóåecø ®o¯ÿe¹e¸ýåå ¸aòe¼ íåp¯¾ ÿo c¢¾¹º. oμ¯o²¸¾e ¸eåcÿpa¸oc¹å aÿÿapa¹a ¯¾ ºc¹pa¸øe¯ ¹eñe¸åe ¨apa¸¹å¼¸o¨o cpo®a ¢ecÿæa¹¸o, ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å øæøe¹cø ªeíe®¹ ¯a¹epåaæa åæå ÿpoåμoªc¹e¸¸¾¼ ¢pa®.
μp¾ooÿac¸oc¹¿! Hå ®oe¯ cæºñae ¸eæ¿μø paμÿ¾æø¹¿ å co¢åpa¹¿ oñåc¹å¹eæe¯ μp¾ooÿac¸¾e ²åª®oc¹å, ¨op÷ñåe ¨aμ¾, μp¾ooÿac¸º÷ ÿ¾æ¿, a ¹a®²e ¸epaμ¢aæe¸¸¾e ®åcæo¹¾ å pac¹opå¹eæå! C÷ªa o¹¸ocø¹cø ¹a®²e ¢e¸μå¸, pac¹opå¹eæå ªæø ®paco® åæå ªåμe濸oe ¹oÿæåo, ®o¹op¾e ÿpå c¯eòåa¸åå co cac¾ae¯¾¯ oμªºxo¯ ¯o¨º¹ o¢paμo¾a¹¿ μp¾ooÿac¸¾e ÿap¾ åæå c¯ecå, a ¹a®²e aæ÷¯å¸åeaø å ¯a¨¸åeaø ÿ¾æå. Kpo¯e ¹o¨o, õ¹å eóec¹a ¯o¨º¹ ¾μa¹¿ ®oppoμå÷ å ÿope²ªe¸åe ÿpå¯e¸øe¯¾x aÿÿapa¹e ¯a¹epåaæo.
¥oª¨o¹o®a ÿ¾æecoca ® pa¢o¹e šc¹a¸oå¹e ªep²a¹eæ¿ ªæø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼. ¥oª®æ÷ñ广 ÿpå¸aªæe²¸oc¹å. c¹a¿¹e cac¾a÷óå¼ òæa¸¨ ÿa¹pº¢o® ¸a aÿÿapa¹e, ÿpå õ¹o¯ o¸ μaíå®cåpºe¹cø c xapa®¹ep¸¾¯ μº®o¯. O¹®po¼¹e o¢a μa¯®a å c¸å¯å¹e ®opÿºc ¯o¹opa c e¯®oc¹å ªæø ¨pøμå. ©æø cºxo¨o cac¾a¸åø: šc¹a¸oå¹e ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p. š®aμa¸åe: ®pºÿ¸¾¼ cºxo¼ ¯ºcop ¾ ¯o²e¹e cac¾a¹¿ ¹a®²e å ¢eμ ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®aíå濹pa. š®aμa¸åe: ©æø c¸ø¹åø ¸aÿpø²e¸åø ÿpå pa¢o¹e ªo¯e ÿoæ¿μº¼¹ec¿ ÿpåæa¨ae¯o¼ åμo¨¸º¹o¼ pº®oø¹®o¼.
™a® cæeªºe¹ pa¢o¹a¹¿ c ÿ¾æecoco¯ Pa¢o¹a a¹o¯a¹åñec®o¯ pe²å¯e c ÿoª®æ÷ñe¸¸¾¯ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o¯ Haªe¸¿¹e ¯ec¹o cac¾a÷óe¼ ¹pº¢¾ å coÿæa ªæø ÿoæa ÿpåæa¨ae¯¾¼ aªaÿ¹ep å coeªå¸å¹e e¨o c ºc¹po¼c¹o¯ ªæø ÿoª®æ÷ñe¸åø ¸a õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹e. Cÿeýåa濸aø ÿpå¸aªæe²¸oc¹¿: ¨å¢®å¼ cac¾a÷óå¼ òæa¸¨ (H) Hañaæo pa¢o¹¾ ¥poep¿¹e, ¸e μaÿoæ¸e¸¾ æå º²e ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p åæå e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa. c¹a¿¹e ce¹eo¼ ò¹e®ep poμe¹®º. ®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹, ecæå ¾ xo¹å¹e ¸aña¹¿ pa¢o¹º.
¥på¯ep¾ åcÿoæ¿μoa¸åø š®aμa¸åe: ©æø c¸ø¹åø ¸aÿpø²e¸åø ÿpå pa¢o¹e ªo¯e ÿoæ¿μº¼¹ec¿ ÿpåæa¨ae¯o¼ åμo¨¸º¹o¼ pº®oø¹®o¼. Hacaªå¹¿ åμo¨¸º¹º÷ pº®oø¹®º ¸eÿocpeªc¹e¸¸o ¸a cac¾a÷óå¼ òæa¸¨ å ºc¹a¸o广 ¸a ¸e¼ coo¹e¹c¹º÷óº÷ ²eæae¯º÷ ÿpå¸aªæe²¸oc¹¿. Cºxoe cac¾a¸åe ©æø cac¾a¸åø ¯eæ®o¨o cºxo¨o ¯ºcopa ºc¹a¸oå¹e ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p.
Ñåc¹®a ÿæoc®o¨o íå濹pa š®aμa¸åe: ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íå濹pa ÿo®aμ¾ae¹ ®pac¸¾¼ ýe¹. ¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹. Hec®oæ¿®o paμ c¹pøx¸å¹e íå濹p ÿocpeªc¹o¯ ºc¹po¼c¹a ªæø c¹pøxåa¸åø. ¥poep®a / μa¯e¸a ÿæoc®o¨o íå濹pa Xpa¸e¸åe ÿ¾æecoca (No ªæø μa®aμa 6.414-498) Pe¨ºæøp¸o ÿpoepøe¹e ÿæoc®å¼ íå濹p ¸a ¸aæåñåe ÿope²ªe¸å¼. Ecæå ÿæoc®å¼ íå濹p å¯ee¹ ÿope²ªe¸åø, e¨o cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o μa¯e¸å¹¿, ¹a® ®a® å¸añe oμ¯o²¸o ÿope²ªe¸åe ¯o¹opa. ¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹ å o¹®po¼¹e ®p¾ò®º o¹ce®a ªæø íå濹pa.
Ka® ca¯å¯ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eåcÿpa¸oc¹å ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e C ÿo¯oó¿÷ ÿo¯eóe¸¸o¼ ¸å²e ¹a¢æåý¾ ¾ ¯o²e¹e ca¯oc¹oø¹e濸o ºc¹pa¸å¹¿ ¸ecæo²¸¾e ¸eåcÿpa¸oc¹å. Ecæå ¾ co¯¸eae¹ec¿ åæå ecæå ÿoøåòåecø ¸eåcÿpa¸oc¹å å åx ÿpåñ帾 μªec¿ ¸e º®aμa¸¾, o¢paóa¼¹ec¿, ÿo²a溼c¹a, coo¹e¹c¹º÷óº÷ cep¹åíåýåpoa¸¸º÷ cepåc¸º÷ c溲¢º. Õæe®¹poÿå¹a¸åe 220—240 / 1~50 ¥peªoxpa¸å¹eæ¿ ce¹å (å¸epýåo¸¸¾¼) 16 Moó¸oc¹¿ (cac¾a÷óe¼ ¹ºp¢å¸¾) 1200 Pmax P¸o¯å¸ 1000 Koæåñec¹o oμªºxa 68 Paμpø²e¸åe 200 O¢½e¯ 18 Ma®c.
Tisztelt Ügyfelünk! Biztonsági utasítások Rendeltetésszerû használat A csatlakozóvezetéket és a hálózati dugaszolót minden használat elõtt ellenõrizze, hogy nem sérült-e meg. A sérült csatlakozóvezetéket azonnal ki kell cseréltetni az arra jogosult vevõszolgálattal/ elektromos szakemberrel. A készüléket a kezelési útmutatóban megadott leírásoknak és biztonsági útmutatásoknak megfelelõen nedves és szárazporszívóként történõ használatra rendelték. A készüléket nedves helyiségekben, pl.
Alaptartozékai A szívókészülék üzemkésszététele Kicsomagoláskor ellenõrizze, hogy megvan-e a csomag teljes tartalma; üzembe helyezés elõtt a kerekeket (5), az elforduló kerekeket (6) és a tartozéktartót (7) fel kell szerelni. Szállítás közben keletkezett károk esetén értesítse az eladót. 1 Tartófogantyú Nyissa ki mind a két zárat és vegye le a motorházat a szennyezõdés tárolóról. lehetõvé teszi a készülék tartását, például a lépcsõn.
Szárazon szíváshoz: Amikor kemény padlókon vagy szõnyegpadlókon dolgozik, a padlószívófejet lábbal is átkapcsolhatja. Helyezze be a papír szûrõtasakot. Megjegyzés: Durva száraz piszkot papír szûrõtasak használata nélkül is felszívhat. Dugja össze a két szívócsövet és kösse össze a kézi fogantyúval. Dugja rá a szívócsõre a padlószívófejet. Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és zárja le mindkét zárat. Csatlakoztassa a tartozékokat.
Megjegyzés: Csatlakoztathatóak 100–2100 W felvételi teljesítményû elektromos szerszámok. Megjegyzés: Durva száraz piszkot papír szûrõtasak használata nélkül is felszívhat. Ha a szûrõállapot-kijelzõ piros, megtelt a papír szûrõtasak ill. eltömõdött a lapos harmonikaszûrõ vagy a tartozék. Ezzel kapcsolatban a „Rendszeresen végezze el” c. fejezetben talál információkat. Nedves porszívózás Mindig papír szûrõtasak nélkül dolgozzon. A munka elkezdéséhez kapcsolja be a készüléket.
A szívókészülék tárolása A lapos harmonikaszûrõ megtisztítása Megjegyzés: A szûrõállapot-kijelzõ pirosat mutat. Kapcsolja ki a készüléket. Mozgassa meg többször a szûrõ-lerázót. Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt. Megjegyzés: A hálózati csatlakozó kábel kihúzásához mindig a dugót fogja meg és ne a kábelt húzza. Vegye ki a lapos harmonikaszûrõt és cserélje ki egy újra. Helyezze a rácsos keretet megint a szûrõre, és csukja le a fedõt.
Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása Mûszaki adatok Az üzemzavaroknak gyakran egyszerû okai vannak, amiket a következõ leírás segítségével Ön is megszüntethet. Kétes esetekben, vagy az itt nem szereplõ zavarok esetén kérjük, hogy forduljon az arra feljogosított vevõszolgálathoz. Hálózati csatlakozás Áramütés veszélye! A készüléken a javítási munkákat csak az arra jogosult vevõszolgálat végezheti el. Zavar Ok A készülék nem indul el. Nincs elektromos feszültség. Csökken a szívóerõ.
Vážený zákazníku, Bezpečnostní upozornìní Dìkujeme Vám, že jste se rozhodli pro vysavač k vysávání za mokra/za sucha fy Kärcher.
Rozsah dodávky Uvedení vysavače do provozní pøipravenosti Pøi vybalování zkontrolujte úplnost obsahu balení, pøed uvedením do provozu musíte namontovat kola (5), vodicí válečky (6) a držák pøíslušenství (7). Pøi poškození zpùsobeném pøepravou informujte prosím Vašeho obchodníka. 1 Nosná rukojeˆ Otevøete oba uzávìry a sundejte tìleso motoru z nádoby na nečistoty. umožòuje nošení pøes schodištì a pod.
K vysávání za sucha: Pro vysávání tvrdých podlah nebo kobercových podlah je možno podlahovou hubici pøepínat nohou. Vložte papírový filtrační sáček. Upozornìní: hrubé suché nečistoty mùžete také nasávat bez papírového filtračního sáčku. Zasuòte obì sací trubky dohromady a spojte je s rukojetí. Nasaïte podlahovou hubici na sací trubku. Nasaïte tìleso motoru na nádobu na nečistoty a uzavøete oba uzávìry. Pøipojte pøíslušenství.
Upozornìní: mohou být pøipojena elektrická náøadí s pøíkonem 100–2100 W. Upozornìní: hrubé suché nečistoty mùžete také nasávat bez papírového filtračního sáčku. Ukazuje-li indikace stavu filtru červenì, je papírový filtrační sáček plný, popø. je ucpaný plochý skládaný filtr nebo pøíslušenství. K tomuto účelu si pøečtìte kapitolu “To byste mìli pravidelnì dìlat”. Vysávání za mokra Zásadnì pracujte bez papírového filtračního sáčku. Jestliže chcete začít s prací, zapnìte vysavač.
Vyčistit plochý skládaný filtr Upozornìní: indikace stavu filtru ukazuje červenì. Vypnìte vysavač. Uveïte nìkolikrát v činnost setøesení filtru. Kontrolovat / vymìnit plochý skládaný filtr Uložení vysavače (Objednací čís. 6.414-498) Pravidelnì kontrolujte plochý skládaný filtr z hlediska poškození. Je-li plochý skládaný filtr poškozen, okamžitì jej vymìòte, protože jinak mùže dojít k poškození motoru. Vypnìte vysavač a otevøete víko filtračního prostoru. Vypnìte vysavač.
Odstranìní poruch vlastními silami Technické údaje Pomocí následujícího pøehledu mùžete jednoduché poruchy odstranit sami. V pøípadì pochybností nebo pøi zde nejmenované pomoci pro odstranìní poruchy se prosím obraˆte na autorizovanou servisní službu. Síˆová pøípojka 220–240 V / 1~50 Hz Síˆová pojistka (setrvačná) 16 A Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Opravy na pøístroji smí provádìt pouze autorizovaná servisní služba.
Spoštovana stranka Varnostna navodila Hvala lepa, da ste se odločili za nakup Kärcherjevega sesalnika za suho in mokro sesanje.
Obseg dobave Priprava sesalnika za obratovanje Pri razpakiranju naprave preverite vsebino pošiljke, če je popolna. Kolesa (5), krmilna koleščka (6) in držalo za pribor (7) je potrebno pred pripravo še montirati. Če se je pošiljka ob prevozu poškodovala, nemudoma obvestite svojega prodajalca. 1 Držaj za nošenje Odpnite oba zaklopa in snemite ohišje motorja z zbiralnika za umazanijo. omogoča nošenje naprave preko stopnic i. p.
Za suho sesanje: Talno šobo lahko med delom na trdi površini ali preprogah preklopite z nogo. Vstavite papirno filtrsko vrečko. Opomba: Grobo umazanijo lahko posesate tudi brez vstavljene papirne filtrske vrečke. Spojite obe toge sesalni cevi med seboj in nanju nataknite kolenasti ročaj. Talno šobo nataknite na togo sesalno cev. Ohišje motorja poveznite na zbiralnik umazanije in zapnite oba zaklopa. Prikljucite pribor.
Opomba: Nanjo lahko priključite električna orodja s porabo moči od 100 do 2100 W. Opomba: Grobo umazanijo lahko posesate tudi brez vstavljene papirne filtrske vrečke. Če prikaz stanja filtra pordeči, je papirna filtrska vrečka polna, oziroma ploščati filter ali pribor zamašen. V tem primeru preberite poglavje «Kaj morate redno storiti». Mokro sesanje Načelno sesajte brez vstavljene papirne filtrske vrečke. Napravo vključite, če želite začeti s čiščenjem.
Čiščenje ploščatega filtra Opomba: Prikaz polnitve filtra je rdeč. Napravo izključite. Večkrat pritisnite na gumb za otresanje ploščatega filtra. Preverjanje in zamenjava ploščatega filtra Shranjevanje sesalnika (Naročilna št. 6.414-498) Ploščati filter redno preverjajte, če je poškodovan. V tem primeru ga takoj zamenjajte, ker se lahko drugače motor poškoduje. Izključite napravo in odprite pokrov odprtine za filter. Napravo izključite. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Kako odpravite motnje sami Tehnični podatki Z naslednjo preglednico lahko enostavne motnje na napravi odpravite sami. V dvomljivem primeru ali v primeru, ki tukaj ni omenjen, se prosimo oglasite pri naši avtorizirani servisni službi. Omrežni priključek 220–240 V / 1~50 Hz Mrezna varovalka (pocasna) 16 A Nevarnost udara električnega toka! Popravila na napravi lahko izvajajo samo pooblaščene servisne službe. Moč sesalne turbine Pmax 1200 W Motnja Vzrok Odprava Pnaz 1000 W Sesalnik ne steče.
Szanowni nabywcy, Wskazówki bezpieczeñstwa Dziêkujemy Pañstwu za decyzjê kupna odkurzacza suchego i mokrego firmy Kärcher. Urz¹dzenie to gwarantuje Pañstwu wysoki komfort pracy dziêki wyposa¿eniu w takie elementy, jak: Dodatkowe gniazdko do podł¹czenia narzêdzi elektrycznych, regulowane elektronicznie.
Zakres dostawy Przygotowanie odkurzacza do pracy Przy rozpakowaniu urz¹dzenia sprawdzić zawartoœć opakowania na zgodnoœć z zakresem dostawy; kółka (5), kółka samonastawne (6) i uchwyt na wyposa¿enie (7) trzeba zamontować przed pierwszym uruchomieniem. W przypadku stwierdzenia uszkodzen powstalych w czasie transportu prosze zawiadomic Pañskiego sprzedawcê. 1 Uchwyt do przenoszenia urz¹dzenia Otworzyć oba zaczepy mocuj¹ce i zdj¹ć pokrywê z silnikiem ze zbiornika zanieczyszczeñ.
Do zasysania suchych zanieczyszczeñ: Ssawkê podłogow¹ mo¿na przeł¹czać stop¹ do pracy na wykładzinie dywanowej lub na powierzchni twardej. Zało¿yć filtr papierowy (torebkê). Wskazówka: Grube, suche zanieczyszczenia mo¿na zasysać równie¿ bez filtra papierowego. Zło¿yć razem obie rury ss¹ce i przył¹czyć je do uchwytu. Na rurê ss¹c¹ zało¿yć ssawkê podłogow¹. Pokrywê z silnikiem zało¿yć na zbiornik zanieczyszczeñ i zamkn¹ć oba zaczepy mocuj¹ce.
Wskazówka: Mo¿na przył¹czać narzêdzia elektryczne o zakresie mocy przyjmowanej 100–2100 W. Zasysanie suche Do zasysania drobnych, suchych zanieczyszczeñ zało¿yć filtr papierowy (torebkê). Wskazówka: Grube, suche zanieczyszczenia mo¿na zasysać równie¿ bez filtra papierowego. Wskazówka: Pozostałe w zbiorniku wilgotne zanieczyszczenia i brudna woda powoduj¹ powstawanie substancji gnilnych.
Czyszczenie filtra płaskiego Wskazówka: WskaŸnik napełnienia filtra wskazuje kolor czerwony. Wył¹czyć urz¹dzenie. DŸwigniê trzepaczki filtra naciskać wielokrotnie. Sprawdzanie / wymiana filtra płaskiego Przechowywanie urz¹dzenia (numer katalogowy 6.414-498) Filtr płaski sprawdzać regularnie, czy nie jest uszkodzony. Je¿eli filtr płaski jest uszkodzony, nale¿y go natychmiast wymienić, w przeciwnym przypadku mo¿e nast¹pić uszkodzenia silnika. Wył¹czyć urz¹dzenie i otworzyć pokrywê komory filtra.
Sami usuwamy drobne usterki Dane techniczne Korzystaj¹c z podanych ni¿ej wskazówek mo¿ecie Pañstwo sami usun¹ć drobne usterki. W przypadku w¹tpliwoœci lub wyst¹pienia innych, nie wymienionych tutaj usterek/przyczyn proszê zwrócić siê do autoryzowanego punktu serwisowego. Przył¹cze sieciowe 220–240 V / 1~50 Bezpiecznik sieciowy 16 Moc (turbina ss¹ca) Pmaks 1200 Pnom 1000 Natê¿enie przepływu powietrza 68 Podciœnienie 200 Pojemnoœć zbiornika 18 Maks.
Stimaþi clienþi, Indicaþii de siguranþã vã mulþumim cã aþi ales un aspirator pentru medii umede / uscate al firmei Kärcher Acest aparat vã oferã un confort deosebit în timpul lucrului, de ex.: Prizã suplimentarã cu reglaj electronic pentru racordarea de unelte elctrice. System de filtrare ECO. – Comutare de pe aspirare umedã pe aspirare uscatã fãrã înlocuirea filtrului. – Curãþarea filtrului cu ajutorul unui scuturãtor manual. – Înlocuirea simplã a filtrului fãrã a veni în contact cu murdãria.
Livrãrii Pregãtirea aspiratorului pentru luarea în exploatare La desambalare verificaþi integritatea livrãrii, roþile (5), rolele de direcþie (6) şi suportul pentru accesorii (7) trebuie montate înainte de luarea în exploatare. În cazul unor deteriorãri datorate transportului informaþi centrul de desfacere. 1 Mâner pentru transport Deschideþi ambele zãvoare şi demontaþi carcasa motorului de pe rezervorul de murdãrie. permite transportul peste trepte, etc.
Pentru aspirarea uscatã Duza de podea se poate regla cu piciorul pentru curãþarea podelelor dure sau a mochetei. Montaþi punga filtrantã din hârtie Atenþie: resturi grosiere uscate se pot aspira şi fãrã punga filtrantã din hârtie. Montaþi cele douã þevi de aspirare şi racordaþi-le cu mânerul. Montaþi duza de podea pe þeava de aspirare. Aşezaþi carcasa motorului pe rezervorul de murdãrie şi zãvorâþi cele douã zãvoare. Racordaþi accesoriile.
Atenþie: Puteþi racorda unelte electrice cu putere absorbitã de la 100–2100 W. Aspirarea uscatã Pentru a aspira resturi mãrunte uscate, montaþi punga filtrantã din hârtie. Atenþie: Murdãria aspiratã umedã sau apa uzatã formeazã mucegaiuri dacã rãmân în rezervor; de aceea dupã terminarea lucrului, înainte de depozitarea aparatului, goliþi rezervorul, clãtiþi-l cu apã şi lãsaþi-l sã se usuce. Atenþie: resturi grosiere uscate se pot aspira şi fãrã punga filtrantã din hârtie.
Curãþarea filtrului pliat plan Atenþie: Indicatorul pentru starea filtrului indicã roşu. Opriþi aparatul. Acþionaþi de mai multe ori vibratorul. Verificarea / înlocuirea filtrului pliat plan Depozitarea aspiratorului Nr. de comandã 6.414-498 Controlaþi periodic integritatea filtrului pliat plan. Dacã filtrul pliat plan este deteriorat, înlocuiþi-l imediat, altfel riscaþi deteriorarea motorului. Opriþi aparatul şi deschideþi capacul compartimentului filtrului. Opriþi aparatul.
Îndrumar de depanare Date tehnice Cu ajutorul îndrumarului puteþi remedia personal unele defecþiuni simple. Dacã aveþi îndoielei sau dacã se produc defecte care nu sunt enumerate în îndrumar, adresaþi-vã unui centru de reparaþii autorizat. Tensiunea de alimentare 220–240 V / 1~50 Hz Siguranþa (lentã) 16 A Pericol de electrocutare! Pericol de electrocutare! Reparaþii la aparat se vor efectua numai de cãtre unitãþi autorizate.
Vážený zákazník, Bezpečnostné upozornenia Ïakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre vysávač na vysávanie za mokra/za sucha fy Kärcher. Tento vysávač Vám poskytuje pri práci mnoho komfortu, ako je: Prídavná zásuvka na pripojenie elektrického náradia, regulovaná elektronicky Filtračný systém ECO: Stanovené použitie Vysávač je určený, zhodne s popismi a bezpečnostnými pokynmi na použitia uvedené v tomto Návode na obsluhu, ako vysávač na vysávanie za mokra a za sucha.
Rozsah dodávky Uvedenie vysávača do prevádzkovej pripravenosti Pri vyba¾ovaní skontrolujte úplnosˆ obsahu balenia, pred uvedením do prevádzky musíte namontovaˆ kolesá (5), vodiace valčeky (6) a držiak príslušenstva (7). Pri poškodení prepravou informujte Vášho obchodníka. 1 Nosná rukoväˆ umožnuje nosenie cez schodište a pod. 11 Indikácia stavu filtra ukazuje červene, ak je papierový filtračný sáčok plný, plochý skladaný filter alebo príslušenstvo sú upchaté.
Na vysávanie za sucha: Na vysávanie tvrdých podláh alebo kobercových podláh je možné podlahovú hubicu prepínaˆ nohou. Vložte papierový filtračný sáčok. Upozornenie: hrubé suché nečistoty môžete tiež nasávaˆ bez papierového filtračného sáčku. Zasuòte obidve sacie trubky dohromady a spojte ich s rukoväˆou. Nasaïte podlahovú hubicu na saciu trubku. Nasaïte teleso motora na nádobu na nečistoty a uzatvorte oba uzávery. Pripojte príslušenstvo.
Upozornenie: môžu byˆ pripojené elektrické náradia s príkonom 100–2100 W. Vysávanie za sucha Na vysávanie jemných suchých nečistôt používajte papierový filtračný sáčok. Upozornenie: ak zôstane v nádobe vlhký nasatý materiál alebo znečistená voda, utvárajú sa hnilobné látky, preto po práci nádobu na nečistoty vypláchnite a nechajte ju uschnúˆ, skôr ako vysávač uložíte. Upozornenie: hrubé suché nečistoty môžete tiež nasávaˆ bez papierového filtračného sáčku. Ak chcete začaˆ pracovaˆ, zapnite vysávač.
Vyčistiˆ plochý skladaný filter Upozornenie: indikácia stavu filtra ukazuje červene. Vypnite vysávač. Uveïte nieko¾kokrát do činnosti strepanie filtra. Kontrolovaˆ / vymeniˆ plochý skladaný filter Uloženie vysávača (Objednávacie čís. 6.414-498) Pravidelne kontrolujte plochý skladaný filter z h¾adiska poškodenia. Ak je plochý skladaný filter poškodený, okamžite ho vymeòte, pretože inak môže dôjsˆ k poškodeniu motora. Vypnite vysávač a otvorte veko filtračného priestoru. Vypnite vysávač.
Odstránenie porúch vlastnými silami Technické údaje Pomocou nasledujúceho preh¾adu môžete jednoduché poruchy odstrániˆ sami. V prípade pochybností alebo pri tu nemenovanej pomoci pre odstránenie poruchy sa, prosím, obráˆte na autorizovanú servisnú službu. Sieˆová prípojka 220–240 V / 1~50 Hz Sieˆová poistka (zotrvačná) 16 A Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Opravy na prístroji smie vykonávaˆ iba autorizovaná servisná služba.
Poštovani kupče Sigurnosne upute Ovaj stroj vam pruža veliki komfor prilikom rada, kao: Uporaba sukladno odredbama Aparat se u vlažnim prostorijama, kao što je kupaonica, smije uključiti samo ako se prethodno uključio FI-zaštitni prekidač. Ukoliko oko toga postoje neke nejasnoće potrebno je pozvati stručnu osobu tj. električara koji će vam dati pravi savjet.
Obim ispor Priprema usisivača za rad Prilikom raspakiranja provjerite cjelovitost sadržaja paketa, kotači (5), valjci za upravljanje (6) i držač pribora (7) moraju biti montirani prije puštanja u rad. U slučaju oštećenja pri transportu obavijestite svoga prodavača. Obavijestite Vašeg dobavljača ukoliko je došlo do oštećenja stroja prilikom transporta. Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa rezervoara za smeće. 1 Ručka za nošenje omogućava nošenje preko stuba i sl.
Podnu mlaznicu možete nogom preusmjeriti na rad po tvrdim podovima ili tepisima. Za usisavanje suhog smeća: Umetnite papirnu filtarsku vrećicu. Napomena: Grubo suho smeće možete usisavati i bez papirne filtarske vrećice. Sastavite obje usisne cijevi i pripojite ih sa ručkom. Namjestite podnu sapnicu na usisnu cijev. Stavite kućište motora na rezervoar sa smećem i zatvorite oba zatvarača. Spojite dodatni pribor.
Napomena: Može se priključiti električne alate sa prijemnom snagom od 100–2100 W. Napomena: Grubo suho smeće možete usisavati i bez papirne filtarske vrećice. Ako pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno, papirna filtarska vrećica je puna, odn. pljosnati naborani filtar ili pribor su začepljeni. Pročitajte o tome u poglavlju ”Ovo bi trebalo redovito činiti”. Mokro usisavanje Radite uglavnom bez papirne filtarske vrećice. Uključite stroj ako hoćete početi sa radom.
Očistiti pljosnati naborani filtar Napomena: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno. Isključite stroj. Aktivirajte više puta isprašivanje filtra. Kontrolirati / zamijeniti pljosnati naborani filtar Odlaganje usisivača (Br. narudžbe 6.414-498) Pljosnati naborani filtar redovito kontrolirajte na oštećenja. Ako je pljosnati naborani filtar oštećen, odmah ga zamijenite, pošto se inače može oštetiti motor. Isključite stroj te otvorite poklopac na prostoru za filtar. Isključite stroj.
Samostalno otklanjanje smetnji Tehnički podatci Pomoću sljedećeg pregleda možete jednostavne smetnje sami otklanjati. Ukoliko niste dovoljno sigurni ili ako u pregledu ne pronađete traženu smetnju/pomoć obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Priključak na mrežu 220–240 V / 1~50 Hz Osigurac 16 A Opasnost od strujnog udara Popravke na stroju smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba. Snaga (usisna turbina) Pmax 1200 W Smetnja Pnom 1000 W Uzrok Usisivač se ne pokreće.
Poštovani kupče Sigurnosna uputstva Zahvaljujemo se što ste se odlučili za usisivač za usisavanje mokrog i suvog smeća firme Kärcher.
Obim isporuke Priprema usisivača za rad Prilikom raspakivanja proverite kompletnost sadržaja paketa, točkovi (5), valjci za upravljanje (6) i držač pribora (7) moraju biti montirani pre puštanja u rad. U slučaju oštećenja pri transportu obavestite svoga prodavca. Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa rezervoara za smeće. 1 Ručka za nošenje omogućuje nošenje preko stepenica i sl.
Podnu mlaznicu možete nogom preorijentisati na rad po tvrdim podovima ili tepisima. Za usisavanje suvog smeća: Umetnite papirnu filtarsku vrećicu. Napomena: Grubo suvo smeće možete usisavati i bez papirne filtarske vrećice. Sastavite obe usisne cevi i spojite ih sa ručkom. Namestite podnu mlaznicu na usisnu cev. Stavite kućište motora na rezervoar za smeće i zatvorite oba zatvarača.
Napomena: Mogu se priključiti električni alati sa prijemnom snagom od 100–2100 W. Napomena: Grubo suvo smeće možete usisavati i bez papirne filtarske vrećice. Ako pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno, papirna filtarska vrećica je puna, odn. pljosnati filtar s naborima ili pribor su začepljeni. Pročitajte o tome u poglavlju ”Ovo bi trebalo redovno činiti”. Usisavanje vlažnog smeća Radite u principu bez papirne filtarske vrećice. Uključite aparat ako hoćete da počnete sa radom.
Očistiti pljosnati filtar s naborima Upozorenje: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno. Isključite uređaj. Aktivirajte više puta istresanje filtra. Kontrolisati / zameniti pljosnati filtar s naborima Odlaganje usisivača (Br. porudžbine 6.414-498) Pljosnati filtar s naborima redovno kontrolišite na oštećenja. Ako je pljosnati filtar s naborima oštećen, odmah ga zamenite, pošto se inače može oštetiti motor. Isključite uređaj i otvorite poklopac na prostoru za filtar. Isključite uređaj.
Samostalno otklanjanje smetnji Tehnički podaci Pomoću sledećeg pregleda možete jednostavne smetnje sami otklanjati. Ako niste sigurni, ili ako u pregledu ne nađete vrstu smetnje ili način otklanjanja iste, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Priključak na mrežu 220–240 V / 1~50 Hz Zaštita mreže (troma) 16 A Opasnost od strujnog udara! Opravke uređaja sme sprovoditi samo ovlašćena servisna sluþba. Snaga (usisna turbina) Pmaks 1200 W Smetnja Pnom 1000 W Razlog Usisivač se ne pokreće.
ša²ae¯å ®æåe¸¹å, ¦apa¸ýåø ¡æa¨oªapå¯ å, ñe peòåx¹e ªa cå ®ºÿå¹e ÿpaxoc¯º®añ®a μa ÿoñåc¹a¸e c æa¨a å μa cºxo ÿoñåc¹a¸e ¸a «Kärcher». c½o¹e¹¸a¹a ª½p²aa ca aæ媸å åμªaªe¸å¹e o¹ o¹opåμåpa¸a¹a μa ªåc¹p墺ýåø ¸a ¸aòå¹e ºpeªå íåp¯a ºcæoåø μa ¨apa¸ýåø. Ee¸¹ºaæ¸å ÿopeªå ¸a ºpeªa ce o¹c¹pa¸øa¹ pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® ¢eμÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ce ®acae μa ¹a®åa, ÿpåñå¸e¸å ÿopaªå ªeíe®¹ ¯a¹epåaæå¹e åæå ¸añå¸a ¸a ÿpoåμoªc¹o. ™oμå ºpeª å ÿpeªæa¨a ®o¯íop¹ ÿpå pa¢o¹a¹a c ¸e¨o, ¸aÿp.
Oÿac¸oc¹ o¹ e®cÿæoμåø! Hå®o¨a ¸e c¯º®a¼¹e e®cÿæoμå¸å ¹eñ¸oc¹å, ½μÿæa¯e¸øe¯å ¨aμoe, e®cÿæoμå¸å ÿpaxoe, ®a®¹o ¸epaμpeªe¸å ®åceæå¸å å paμ¹opå¹eæå! ¹oa ñåcæo æåμa¹ oce¸ ªpº¨o¹o å ¢e¸μå¸, paμ¹opå¹eæå μa ¢oå åæå ¸aí¹a, ®oå¹o ¯o¨a¹ ªa o¢paμºa¹ ÿocpeªc¹o¯ μaåxpø¸e¹o μaeª¸o c½c μac¯º®a¸åø ½μªºx e®cÿæoªåpaóå ÿapå åæå c¯ecå, oce¸ ¹oa ¹º® ce ñåcæø¹ å a溯å¸åe å ¯a¨¸eμåe ÿpax. ™eμå eóec¹a ¯o¨a¹ å ªa ºpeªø¹ åμÿoæμa¸å¹e μa ÿpoåμoªc¹o¹o ¸a ºpeªa ¯a¹epåaæå.
¥oª¨o¹o®a ¸a ÿpaxoc¯º®añ®a¹a μa e®cÿæoa¹aýåø Mo¸¹åpa¼¹e ª½p²aña μa eæe¯e¸¹å¹e o¹ o®o¯ÿæe®¹o®a¹a. C½p²e¹e c½o¹e¹¸å¹e ñac¹å o¹ o®o¯ÿæe®¹o®a¹a. Mo¸¹åpa¼¹e c¯º®a¹eæ¸åø¹ ¯ap®ºñ ¸a ÿpeªåªe¸o¹o ¯øc¹o ¸a ºpeªa, ®o¨a¹o ÿpåæe¨¸e ce ñºa μº®. O¹ope¹e ªa¹a μa¹opa å caæe¹e ®opÿºca ¸a ªå¨a¹eæø o¹ peμepoapa μa μa¯½pcøa¸åø¹a. ³a cºxo c¯º®a¸e: ¥oc¹ae¹e xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a. ³a¢eæe²®a: Eªpå cºxå μa¯½pcøa¸åø ¯o²e¹e ªa åμc¯º®a¹e å ¢eμ xap¹åe¸a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a.
C ÿpaxoc¯º®añ®a¹a ce pa¢o¹å ¹a®a Pa¢o¹a ÿpå a¹o¯a¹åñe¸ pe²å¯ c ÿpåc½eªå¸e¸å eæe®¹påñec®å å¸c¹pº¯e¸¹å ³aÿoña¸e ¸a pa¢o¹a ¥poepe¹e ªaæå xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a åæå peμepoap½¹ μa μa¯½pcøa¸åø¹a ¸e ca ÿ½æ¸å. ¥oc¹ae¹e óeÿceæa ®o¸¹a®¹ o¹ eæe®¹po¯pe²a¹a. Žo¨a¹o åc®a¹e ªa μaÿoñ¸e¹e pa¢o¹a, ®æ÷ñe¹e ºpeªa. ³a¢eæe²®a: Mo¨a¹ ªa ce ®æ÷ña¹ eæe®¹påñec®å å¸c¹pº¯e¸¹å c ¯oó¸oc¹ o¹ 100—2100 W.
¥på¯ep¸å apåa¸¹å ¸a ºÿo¹pe¢a. ³a¢eæe²®a: ³a ªa pa¢o¹å¹e ÿo-æec¸o å ºªo¢¸o, åμ½pòa¼®å ªo¯a®å¸c®å pa¢o¹å, åμÿoæμa¼¹e ÿpåæo²e¸a¹a åμå¹a p½®oxa¹®a. ¥oc¹ae¹e åμå¹a¹a p½®oxa¹®a ªåpe®¹¸o ½pxº c¯º®a¹eæ¸åø ¯ap®ºñ å c½p²e¹e ²eæa¸å¹e eæe¯e¸¹å o¹ o®o¯ÿæe®¹o®a¹a ®½¯ p½®oxa¹®a¹a. C¯º®a¸e ¸a cºxo ³a ªa åμc¯º®a¹e ªpe¢¸å cºxå μa¯½pcøa¸åø, ÿoc¹ae¹e xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a. ³a¢eæe²®a: Eªpå cºxå μa¯½pcøa¸åø ¯o²e¹e ªa åμc¯º®a¹e å ¢eμ xap¹åe¸a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a.
C½xpa¸e¸åe ¸a ÿpaxoc¯º®añ®a¹a ¥oñåc¹a¸e ¸a ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p ³a¢eæe²®a: Ÿªå®a¹op½¹ μa c½c¹oø¸åe¹o ¸a íåæ¹½pa ÿo®aμa ñepe¸o. Åμ®æ÷ñe¹e ºpeªa. ³aªe¼c¹ºa¼¹e ¸e®oæ®o®pa¹¸o ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o μa åμ¹½pca¸e / å¢påpa¸e/ ¸a íåæ¹½pa. Åμ®æ÷ñe¹e ºpeªa. Paμ®añe¹e μaxpa¸aóåø ®a¢eæ. ©e¯o¸¹åpa¼¹e ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p å ¨o ÿoª¯e¸e¹e c ¸o. ¥oc¹ae¹e peòe¹ec¹a¹a pa¯®a o¹¸oo ½pxº íåæ¹½pa å μa¹ope¹e ®aÿa®a.
Ca¯oc¹oø¹eæ¸o o¹c¹pa¸e¹e ÿopeªå¹e ™ex¸åñec®å ªa¸¸å C ÿo¯oó¹a ¸a cæeªaóa¹a ¹a¢æåýa ¯o²e¹e ca¯oc¹oø¹eæ¸o ªa o¹c¹pa¸å¹e eæe¯e¸¹ap¸å ÿopeªå. cæºña¼ ¸a c½¯¸e¸åe åæå ÿpå ¸eºÿo¯e¸a¹å ¹º® ÿopeªå/ÿpåñå¸å ce o¢½p¸e¹e ®½¯ o¹opåμåpa¸ cepåμ.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien ☎ (01) 25 06 00 DK Kärcher Rengøringssystemer A/S Gejlhavegård 5 6000 Kolding ☎ 70 20 66 67 I Kärcher S.p.A. Via A. Vespucci 19 21013 Gallarate (VA) ☎ 848 - 99 88 77 NL Kärcher BV Postbus 474 4870 AL Etten-Leur ☎ 0900-33 444 33 AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 Victoria ☎ (03) 9765 - 2300 E Kärcher S.A. Pol.