RDS1 SB-C/SB-M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Polski 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Mit dem RDS1 kann eine SB-Waschanlage per SMS überwacht und ferngeschaltet werden. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Störmeldungen empfangen Treten Störungen an der SB-Waschanlage auf, sendet das RDS1 eine SMS an die bei der Installation des Systems angegebenen Telefonanschlüsse. Die Störungsmeldung hat folgendes Format: xxxxxxxxxxxxxx F:222=MS Pumpe WW . . . F:224=Sicher. Brenner xxxxxxxxxxxxxx Frei wählbarer Text. Kann mit der ModemSoftware HSComm eingetragen werden. Maximal 20 Zeichen lang. F:222=MS Pumpe WW Störungsmeldung (Beispiel) . . . F:224=Sicher.
anklicken. Dieser Vorgang kann ca. 1 MInute dauern. Treten Fehlermeldungen auf, Vorgang wiederholen. Reiter „Alarm/Schalten1“ anklicken, die unten angegebenen Einstellungen können geändert werden. Anfangstext der Meldung, z.B.
Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent possessors. The RDS1 can be used for monitoring and remote switching an SB washing system via SMS. Environmental protection Operating elements Proper use The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
xxxxxxxxxxxxxx Freely selectable text. Can be entered with the modem software HSComm. 20 characters maximum. F:222=MP pump WW Error message (example) . . . F:224=Fuse burner - after another 8 seconds the LED status starts to blink for approx. 20 seconds The "Signal" LED displays the strength of the reception signal. Faster the LED blinks, so much better is the reception. Start the configuration software "HSCom" on the PC. The programme automatially establishes the link to the GSM modem.
Starting text of the message, for e.g. location or description of the unit, max. length 20 characters 2 "Alarm/Switch1" tab 3 Telephone number to which the interruption messages are sent 4 Telephone number where the feedback is to be sent during remote operations Note Feedback during remote operations can only be sent to the receivers who have been registered in this screen.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Protection de l’environnement peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. Remarque Signale des conseils d'utilisation et d'importantes informations.
xxxxxxxxxxxxxx F:222=DP Pompe EC . . . F:224=Fusible Bruleur xxxxxxxxxxxxxx Texte librement sélectionnable. Peut être entré avec le logiciel de modem HSComm. Longueur maximale 20 caractères. F:222=DP Pompe EC Message de défaut (exemple) . . . F:224=Fusible Bruleur Déficher le câble sériel entre le modem GSM et la commande sur la commande et le connecter avec le PC. Activer l'interrupteur RDS1 - le modem GSM est initialisé : La DEL "Connect" est allumée pendant environ 4 secondes.
Texte initial du message, par ex. site ou désignation de la station, longueur maximale 20 caractères 2 Onglet „Alarme/Commuter1“ 3 Numéro de téléphone auquel sont envoyés les messages d'alarme 4 Numéro de téléphone auquel sont envoyés les messages de retour lors de la commutation à distance Remarque Les messages de retour lors de la commutation à distance ne peuvent être envoyés qu'au destinataire entré dans ce masque d'écran.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Uso conforme a destinazione xxxxxxxxxxxxxx Con RDS1 un impianto di autolavaggio self-service può essere controllato via SMS ed attivato a distanza. Dispositivi di comando 1=aaaaaaaa,a Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
xxxxxxxxxxxxxx Testo a scelta. Può essere immesso con il Modem-Software HSComm. Massimo 20 caratteri. F:222 Segnale di guasto (Esempio) . . . F:224 Dopo altri 8 secondi lampeggia il LED "Status“ per circa 20 secondi. Il LED "Signal“ indica l'intensità del segnale di ricezione. Tanto più velocemente lampeggia il LED, tanto migliore è la ricezione. Avviare il software di configurazione "HSCom“ sul PC. Il programma crea automaticamente il collegamento con il modem GSM.
Nome selettivo controllare il funzionamento Avvertenza L'attivazione del nome selettivo impedisce che utenti esterni possano interrogare i dati dell'impianto. Saranno accettati solo comandi via SMS dai numeri di telefono registrati. Sul telefono del chiamante deve essere attivata la funzione di trasferimento di chiamata. Fare clic sulla scheda "Protezione di accesso". È possibile modificare le impostazioni indicate di seguito. Generare un guasto sull'impianto (ad es.
Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. Doelmatig gebruik xxxxxxxxxxxxxx Met de RDS1 kan een SB-wasinstallatie per sms bewaakt en op afstand geschakeld worden. Bedieningselementen Zorg voor het milieu 1=aaaaaaaa,a Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar.
xxxxxxxxxxxxxx Vrij te kiezen tekst. Kan ingevoerd worden met de modemsoftware HSComm. Maximaal 20 tekens lang. F:222 Storingsmelding (voorbeeld) . . . F:224 de LED „Connect“ brandt gedurende ca. 4 seconden. Na nog 8 seconden knippert de LED „Status“ gedurende ca. 20 seconden. De LED „Signaal“ geeft de sterkte van het ontvangstsignaal weer. Hoe sneller de LED knippert, hoe beter de ontvangst. Configuratiesoftware „HSCom“ op de pc starten.
Begintekst van de melding, bv. locatie of benaming van de installatie, max. lengte 20 tekens 2 Ruiter „Alarm/Schakelen1“ 3 Telefoonnummer waarnaar de storingsmeldingen verzonden worden 4 Telefoonnummer waarnaar de terugmeldingen bij afstandsschakeling verzonden worden Waarschuwing De terugmeldingen bij afstandsschakeling kunnen alleen verzonden worden naar de ontvangers die op het scherm werden ingevoerd.
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
El aviso de avería tiene el siguiente formato: xxxxxxxxxxxxxx F:222=Guardam bomba AC . . . F:224=Fusible quemador xxxxxxxxxxxxxx Texto a elegir libre. Se puede insertar con el software de módem HSComm. Máximo 20 caracteres. F:222=Guardam bomba AC Aviso de error (ejemplo) . . . F:224=Fusible quemador Vuelva a colocar el soporte de la tarjeta SIM vacío. Desenchufar del control el cable de serie entre el módem GSM y el control y conectarlo con el PC.
Recepción selectiva de llamadas Comprobar el funcionamiento Nota La activación de la recepción selectiva de llamadas evita que llamadas extrañas puedan consultar la instalación. Después se aceptarán solo órdenes por SMS de los números de teléfono indicados. El teléfono del que realiza la llamada debe tener activado el envío de su número de teléfono. Pulsar la pestaña "Protección de acceso", se pueden modifcar las configuraciones indicadas más abajo. Activar el error en la instalación (p.ej.
antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário.
xxxxxxxxxxxxxx Texto de escolha livre. Pode ser registado com o software do modem HSComm. Tamanho máx. de 20 caracteres. F:222 Mensagem de avaria (exemplo) . . . F:224 Mensagem de avaria (exemplo) Ligar o interruptor RDS1 - o modem GSM é inicializado: O LED "Connect" brilha durante cerca de 4 segundos. Passados outros 8 segundos o LED "Status" pisca durante cerca de 20 segundos. O LED "Signal" indica a intensidade do sinal de recepção. Quanto mais rápido o LED piscar, melhor é a recepção.
Atendimento selectivo de chamadas 1 Texto inicial da mensagem, p. ex., localização ou designação da instalação, tamanho máximo: 20 caracteres 2 Separador "Alarme/Comutar1" 3 Número de telefone para o qual as mensagens de avaria são enviadas 4 Número de telefone para o qual são enviadas as mensagens, na função de comando remoto Aviso As mensagens de respostas (na função de comando remoto) só podem ser enviadas para o receptor registado nesta máscara do ecrã.
Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Betjeningselementer Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle apparater inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til gjenvinning. Akkumulatorene inneholder stoffer som ikke må komme ut i miljøet.
xxxxxxxxxxxxxx Fritt valgbar tekst. Kan innføres ved hjelp av modem-programvare HSComm. Maks 20 tegn lengde. F:222 Feilmelding (eksempel) Endre mottaker av meldinger . . . F:224 Feilmelding (eksempel) Bemerk Dersom det ikke finnes noen displaytekst på det lokale språket vil kun feilkoden / F:XXX) sendes.
Stille inn ekstra mottakere av feilmeldinger I tillegg til mottakerne angitt over kan meldingene også sendes samtidig til flere telefonnummer. Klikk fanen „Flere mottakere“. 1 2 3 Liste av telefonnummer Feilmeldinger Fanen „Flere mottakere“. – I listen med telefonnummer kan opp til 20 ulike ekstra mottakere angis. Hver melding kan sendes til opp til 10 mottakere. De meldingene som er markert med en hake i spalten for meldingen, blir sendt til denne mottakeren.
Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Reglage xxxxxxxxxxxxxx Fritt valbar text. Kan matas in med modemmjukvaran HSComm. Maximalt 20 tecken. 1=aaaaaaaa,a Totalförsäljning Tvättplats 1 Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning. . . .
xxxxxxxxxxxxxx Fritt valbar text. Kan matas in med modemmjukvaran HSComm. Maximalt 20 tecken. F:222 Störningsmeddelande (exempel) Starta konfigureringsmjukvara "HSCom" på datorn. Programmet skapar automatiskt anslutningen till GSM modemet. . . . F:224 Ändra mottagare av meddelanden Störningsmeddelande (exempel) Observera Finns ingen displaytext på respektive lands språk, sänds endast felkoden /F:XXX).
Ställa in ytterligare mottagare för störningsmeddelanden Förutom ovan inställda mottagare kan meddelande samtidigt skickas till ytterligare telefonnummer. Klicka på fliken "Fler mottagare". 1 2 3 Lista över telefonnummer Störningsmeddelanden Flik "Fler mottagare" – I listan med telefonnummer kan upp till 20 olika mottagare läggas in. Varje meddelande kan skickas till upp till tio mottagare. Aktuellt meddelande skickas till de mottagare som är markerade i spalten för meddelande.
Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. RDS1:llä voidaan valvoa ja kauko-ohjata itsepalvelupesulaitetta tekstiviestin välityksellä. Ympäristönsuojelu Hallintaelementit Tarkoituksenmukainen käyttö Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
xxxxxxxxxxxxxx Vapaasti valittava teksti. Voidaan kirjata käyttäen modeemiohjelmistoa HSComm. Korkeintaan 20 merkkiä pitkä. F:222 Häiriöilmoitus (esimerkki) min LED vilkkuu, sitä parempi on vastaanotettu signaali. Käynnistä „HSCom“-konfigurointiohjelmisto PC:llä. Ohjelma muodostaa automaattisesti yhteyden GSM-modeemiin. . . . F:224 Ilmoitusten vastaanottajan muuttaminen Häiriöilmoitus (esimerkki) Ohje Jos ei ole näyttötekstiä omalla kielellä, lähetetään vain virhekoodi /F:XXX.
Muiden häiriöilmoitusten vastaanottajien asetus Edellä asetettujen vastaanottajien lisäksi, ilmoituksia voidaan lähettää samanaikaisesti muihinkin puhelinnumeroihin. Klikkaa välilehteä "muut vastaanottajat". 1 2 3 Luettelo puhelinnumeroista Häiriöilmoitukset Välilehti "muut vastaanottajat" – Puhelinnumeroluetteloon voi kirjata maks. 20 eri lisävastaanottajaa. Jokainen ilmoitus voidaan lahettää maks. 10:lle vastaanottajalle.
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Προστασία περιβάλλοντος Υπόδειξη Αντιπροσωπεύει συμβουλές για τη χρήση και σημαντικές πληροφορίες. Αρμόζουσα χρήση Με το RDS1 είναι δυνατή η παρακολούθηση και απομακρυσμένη ενεργοποίηση μιας μονάδας πλυντηρίου SB μέσω SMS. Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
xxxxxxxxxxxxxx Ελεύθερα επιλεγόμενο κείμενο. Μπορεί να καταχωρηθεί μόνο με το λογισμικό μόντεμ HSComm. Μήκος έως 20 χαρακτήρες. F:222 Μήνυμα βλάβης (παράδειγμα) . . . F:224 Μήνυμα βλάβης (παράδειγμα) Υπόδειξη Εάν δεν υπάρχει κείμενο οθόνης στην γλώσσα σας, αποστέλλεται μόνον ο κωδικός σφάλματος /F:XXX). Εάν η μονάδα τεθεί εκτός λειτουργίας λόγω βλάβης, το μήνυμα περιλαμβάνει στη δεύτερη σειρά την υπόδειξη: M309 και στη συνέχεια συνδέστε το με τον ηλεκτρονικό υπολογιστή.
κέσει περίπου 1 λεπτό. Εάν εμφανιστούν μηνύματα σφάλματος, επαναλάβετε τη διαδικασία. Κάντε κλικ στον ιππέα "Ειδοποίηση/ Ενεργοποίηση1“ για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις που περιγράφονται παρακάτω. Αρχικό κείμενο του μηνύματος, π.χ.
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Kurallara uygun kullanım RDS1 ile bir SB yıkama sistemi SMS aracılığıyla denetlenebilir ve uzaktan çalıştırılabilir. Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin.
xxxxxxxxxxxxxx Serbestçe seçilebilen metin. HSComm modem yazılımıyla kaydedilebilir. Maksimum 20 karakter uzunluğunda. F:222=MS Pompa WW Arıza mesajı (örnek) "Signal" (sinyal) LED'i, alış sinyalinin gücünü gösterir. LED ne kadar hızlı yanıp sönerse, yayın alımı o oranda iyidir. "HSCom" konfigürasyon yazılımını bilgisayarda başlatın. Program, GSM modeme otomatik olarak bağlantı kurar. . . .
Mesajın başlangıç metni, örn. sistemin yeri veya adı, maksimum uzunluk 20 karakter 2 "Alarm/Schalten1" (alarm/açma1) sekmesi 3 Arıza mesajının gönderileceği telefon numarası 4 Uzaktan açma sırasında geri bildirimlerin gönderileceği telefon numarası Not Uzaktan açma sırasındaki geri bildirimler, sadece bu ekranda kaydedilen alıcıya gönderilebilir. Seçici çağrı kabulü Fonksiyonu kontrol edin Not Seçici çağrı kabulünün etkinleştirilmesi, bilinmeyen arayanların sistemin verilerini sorgulamasını önler.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
Прием сообщения об ошибке Если в работе моющей установки SB произошла ошибка, то RDS1 посылает SMS на телефонный номер, указанный при инсталляции системы. Сообщение об ошибке выполнено в следующем формате: xxxxxxxxxxxxxx F:222 . . . F:224 xxxxxxxxxxxxxx Любой текст. Можно записать с помощью программного обеспечения модема HSComm. Максимальная длина не должна превышать 20 символов. F:222 Сообщение об ошибке (пример) . . .
систему управления, и соединить с его помощью систему управления с персональным компьютером. Включить RDS1 используя выключатель - GSM-модем будет инициализирован: Светодиод «Соединение» «„Connect“» горит в течение примерно 4 секунд. По истечении следующих 8 секунд в течение примерно 20 секунд мигает светодиод «Статус» („Status“). Светодиод «Сигнал» („Signal“) показывает интенсивность принимаемого сигнала. Чем чаще мигает светодиод, тем лучше прием.
Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. Rendeltetésszerű használat Az RDS1-el az SB-mosóberendezést SMS-en keresztül lehet felügyelni és távirányítani. A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
xxxxxxxxxxxxxx Szabadon választható szöveg. A HSComm modem szoftver segítségével adható be. Maximum 20 karakter hosszú lehet. F:222 Hibaüzenet (példa) . . . F:224 A „Connect“ LED kb. 4 másodpercig világít. További 8 másodperc után kb. 20 másodpercig villog a „Status“ LED. A „Signal“ LED jelzi a vevő jel erősségét. Minél gyorsabban villog a LED, annál jobb a vétel. Indítsa el a „HSCom“ konfigurációs szoftvert a számítógépen. A program automatikusan kapcsolatot létesít a GSM modemmel.
Szelektív hívásfogadás Funkció ellenőrzése Tudnivaló A szelektív hívásfogadás aktiválása megakadályozza, hogy idegen hívó felek a berendezés adatait lekérdezhessék. Ezután csak SMS parancsokat fogad el a beírt telefonszámokról. A hívó telefonján aktiválni kell a hívószám kijelzést. Kattintson a „Hozzáférési védelem“ fülre, a lent megadott beállításokat meg lehet változtatni. Hiba létrehozása a berendezésen (pl. motorvédő kapcsoló működtetése). – A hiba fellépése után kb.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji.
xxxxxxxxxxxxxx Tekst do wyboru. Można go wpisać przy użyciu oprogramowania modemu HSComm. Maks. 20 znaków. F:222 Komunikat o usterce (przykład) . . . F:224 Dioda LED „Connect“ świeci się przez ok. 4 sekundy. Po dalszych 8 sekundach dioda LED „Stan“ świeci się przez ok. 20 sekund. Dioda LED „Signal“ wyświetla moc sygnału odbioru. Im szybciej miga dioda LED, tym lepszy odbiór. Uruchomić oprogramowanie konfiguracyjne „HSCom“ w komputerze. Program tworzy automatyczne połączenie z modemem GSM.
Wybiórczy odbiór telefonów Sprawdzić działanie Wskazówka Aktywowanie wybiórczego trybu odbierania telefonów zapobiega odczytywaniu danych urządzenia przez osoby trzecie. Akceptowane są jedynie polecenia wysłane jako SMS z wpisanych numerów telefonów. Przy telefonie osoby inicjującej połączenie musi być aktywowane przenoszenie numeru telefonu. Kliknąć kartę „Ochrona dostępu“. Poniżej podane ustawienia można zmienić. Wywołać usterkę urządzenia (np. uruchomić stycznik silnikowy). – Po ok.
http://www.kaercher.