CV 85/2 RS Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 3 11 19 27 36 44 53 61 69 77 85 93 102 110 119 127 135 143 152 161 169 178 186 195 203 211 219 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
2
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bedien- und Funktionselemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Batteriestecker Batterie Verriegelung Batterieeinschub Batterieeinschub Filtertüte Filtersack Anschlussstutzen Innerer Deckel Filterkammer Deckel Filterkammer Entriegelungshebel Feststellbremse Seitenbürste Bürst-/Saugkopf Hebel Bürst-/Saugeinheit anheben/ senken 14 Fahrpedal 15 Standfläche für Bediener 4 16 Sicherheitspedal 17 Batterieabdeckung 18 Verschlussschraube Batterieabdeckung 19 Lenkrad 20 Bedienpult DE - 2
Bedienpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Schlüsselschalter Entriegelungstaste Fahrtrichtungsschalter Schalter Geschwindigkeit Hupe Not-Aus-Taster Batteriekontrollanzeige Sicherung Fahrantrieb Sicherung Steuerung Sicherung Seitenbürstenantrieb Sicherung Bürstenwalzenantrieb Sicherung Saugturbine Anzeige Filtertüte voll Betriebsstundenzähler Vor Inbetriebnahme Batterien Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der
Î Verschlussschraube der Batterieabdeckung herausschrauben. Î Batterieabdeckung nach hinten schwenken. Î Batteriestecker abziehen und mit dem Ladekabel verbinden. Î Ladegerät mit dem Netz verbinden und einschalten. Nach dem Ladevorgang Î Ladegerät ausschalten und vom Netz trennen. Î Batteriekabel vom Ladekabel abziehen und mit dem Gerät verbinden. Î Batterieabdeckung nach vorne schwenken und Verschlussschraube festdrehen.
Kann das Gerät immer noch von Hand geschoben werden, ist die Feststellbremse defekt. Gerät stilllegen und den Kundendienst rufen. Bremsen Gefahr Unfallgefahr. Zeigt das Gerät beim Fahren auf einer Gefällstrecke keine ausreichende Bremswirkung, Not-Aus-Taster drücken: Fahren Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, erste Fahrversuche auf einem freien Platz durchführen. Gefahr Kippgefahr bei zu großen Steigungen. Î In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu 10% befahren.
Wartungsarbeiten Bürstenwalzen austauschen Wartungsvertrag Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufsbüro Wartungsverträge abgeschlossen werden. Filtertüte wechseln 1 Schraube Î Beide Schrauben der Abdeckung auf der rechten Seite des Geräts entfernen. Î Abdeckung abnehmen. A Beide Bürsten erzeugen eine gleich breite Markierung - der Bürst-/Saugkopf ist parallel zum Boden ausgerichtet.
Antriebskette prüfen Störungen Gefahr Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Batteriestecker ziehen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen. 1 2 Schraube Frontverkleidung Î Schrauben herausdrehen. Î Frontverkleidung abnehmen. 1 2 3 Schraube Deckel Antriebskette Î Schrauben herausdrehen. Î Deckel abnehmen. Î Antriebskette und Ritzel auf Verschleiß prüfen.
Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität Mittlere Leistungsaufnahme Fahrmotorleistung (Nennleistung) Bürsten Arbeitsbreite Breite Walzenbürste Durchmesser Walzenbürste Drehzahl Walzenbürste Leistung Walzenbürstenantrieb Durchmesser Seitenbürste Drehzahl Seitenbürste Leistung Seitenbürstenantrieb Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Saugmotorleistung Volumen Filtertüte Maße und Gewichte Fahrgeschwindigkeit (max.) Steigfähigkeit (max.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Operating and Functional Elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Battery socket Battery Locking the battery insert Battery insert Filter bag Filter sack Connection nozzle Inner lid of filter chamber Lid of filter chamber Unlocking lever for immobilising brake Side brushes Brush / suction head Raise/ lower lever for brushing/ vacuuming unit 14 Drive pedal 15 Standing area for operator 12 16 17 18 19 20 Safety pedal Battery cover Locking screw for battery cover Steering wheel Operator console EN - 2
Operator console 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Key switch Unlocking button Driving direction switch Speed button Horn Emergency-stop button Battery control display Fuse for traction drive Fuse for controls Fuse of side-brush drive Fuse of roller brush drive Fuse for suction turbine Display 'Filter bag is full' Operating hour counter Danger of chemical burns First aid Warning note Disposal Do not throw the battery into the regular waste Before Commissioning Batteries Please observe the following w
Note Average charging time is approx. 10 hours. The recommended chargers (matching the batteries used) are regulated electronically and will automatically switch off the charging process. Danger Danger of explosion. Wet batteries can only be charged with opened battery cover. Î Unscrew the locking screw of the battery cover. Î Tilt the battery cover backwards. Î Remove battery plug and join it to the charging cable. Î Connect the charger to the mains and turn it on.
Danger of accident. If the appliance cannot brake adequately while going downhill, press the emergency stop button. Note Speed level 2 is recommended for cleaning. Speed stage 3 is only meant for driving during transportation. Î Select the smallest speed range using the speed button. Driving Vacuuming completed Carry out the initial trials in an open surface so that you familiarise yourself with the appliance. Danger Danger of tipping if gradient is too high.
Maintenance Works Replacing the brush rollers Maintenance contract To ensure a reliable operation of the appliance maintenance contracts can be concluded with the competent Kärcher sales office. Replacing the filter bag 1 Screw Î Remove both the screws of the cover on the right side of the device. Î Remove cover. A Both the brushes generate a marking that is equal in width - the brushing/ vacuuming head is aligned parallel to the floor.
Checking the drive chain Faults Danger Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Pull out the battery plug. In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service. 1 2 Screw Front panel Î Loosen screws. Î Remove front panel. 1 2 3 Screw Cover Drive chain Î Loosen screws. Î Remove the lid. Î Check the chain drive and pinion for wear.
Specifications Power Nominal voltage Battery capacity Average power consumption Drive motor output (rated output) Brushes Working width Broad roller brush Diameter of roller brush Speed of roller brushes Output of roller brush drive Diameter of side-brush Speed of side brush Output of side-brush drive Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Suction engine output Volume of filter bag Dimensions and weights Drive speed (max.) Climbing capability (max.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Fonction Pannes FR - 7 L'appareil est utilisé pour aspirer les surfaces des tapis. Les impuretés sont décollées du tapis par des brosses, aspirées et collectées dans un sac filtrant. – Une largeur de travail de 850 mm permet une exécution effective en cas d'une haute durée de travail.
Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 20 Connecteurs de la batterie Batterie Verrouillage insert de batterie Insert de batterie Sac Sac filtrant Prise d'alimentation Couvercle intérieur de la chambre de filtre.
Pupitre de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Interrupteur à clé Touche de déverrouillage Interrupteur de direction de déplacement Commutateur vitesse Avertisseur sonore Touche d'arrêt d’urgence Témoin de contrôle de la batterie Fusible du mécanisme d'entraînement Fusible de commande Fusible d'entraînement de brosses latérales Fusible d'entraînement du rouleau de brosse Fusible de la turbine d'aspiration Affichage sac filtrant plein Compteur d'heures de service Avant la mise en service Batteries R
몇 Avertissement Charger la batterie avant de mettre l'appareil en service. Chargement de la batterie Î Si les barrettes lumineuses du côté gauche du témoin de contrôle de la batterie clignotent, amener l'appareil directement à la station de charge en évitant les montées. Danger Risque d'électrocution. Tenir compte du réseau de conduction de courant et de la protection par fusibles, cf. "Chargeur".
Fonctionnement Remarque Pour mettre l'appareil immédiatement hors service, retirer le pied de la pédale, actionner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre l'interrupteur à clé sur la position "0". Î Effectuer des travaux de maintenance "quotidiennement/avant le début du fonctionnement" (cf. le chapitre "Maintenance et entretien"). Contrôler le frein d'immobilisation Danger Risque d'accident.
Î Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux. Î Examiner l'extérieur de l'appareil pour découvrir les dommages. Î Recharger les batteries. Toutes les 50 heures de service Î Nettoyer la côté supérieur des batteries. Î Contrôler la densité de l'électrolyte pour les batteries humides. Î Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Î Ouvrir les deux couvercles de la chambre de filtre. Î Ouvrir la fermeture éclair du sac filtrant.
– – Agrandir la surface d'appui de la brosse arrière - pousser les vis vers l'avant. Agrandir la surface d'appui de la brosse avant - pousser les vis vers l'arrière. Contrôler la chaîne d'entraînement Remplacer la brosse latérale Î Dévisser les vis. Î Retirer le couvercle. Î Contrôler l'usure de la chaîne d'entraînement et du pignon.
Accessoires Désignation Sac filtrant, 10 unités Kit de remplacement de batterie composé de : baquet de batterie, jeu de câbles, set de verrouillage, 2 chariots Batterie, 12 V/105 Ah, sans entretien (gel), 3 pièces sont nécessaires Chargeur 36 V, pour batteries sans entretien Référence 8.600-121.0 8.601-121.0 6.654-141.0 6.654-229.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Elementi di comando e di funzione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Spina della batteria Batteria Dispositivo di bloccaggio inserto batteria Inserto batteria Sacchetto filtro Sacchetto filtro nipplo di raccordo Coperchio interno della camera filtro Coperchio camera filtro Leva di sblocco freno di stazionamento Spazzola laterale Unità spazzole/Testa di aspirazione Leva Sollevare/Abbassare unità spazzole/di aspirazione 14 Acceleratore 15 Superficie piana per operatore 28 16 17 18 19 20 Pedale di sicurezza Co
Quadro di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Interruttore a chiave Pulsante di sblocco Interruttore "Direzione di marcia" Interruttore velocità Clacson Pulsante d'arresto d'emergenza Indicatore di controllo batteria Fusibile trazione Fusibile unità di controllo Fusibile trasmissione spazzole laterali Fusibile trazione rullo della spazzola Fusibile turbina di aspirazione Indicatore sacchetto filtro pieno Contatore ore di funzionamento Pericolo di ustioni chimiche Pronto soccorso Avviso di pericolo
Avvertenza Il tempo medio di ricarica equivale a ca. 10 ore. I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher (conformi alle batterie utilizzate) dispongono di un comando elettronico e terminano automaticamente la ricarica. Pericolo Rischio di esplosioni. Il caricamento di batterie con liquido è consentito solo con coperchio aperto. Î Svitare il tappo a vite della copertura della batteria. Î Inclinare indietro la copertura della batteria all'indietro.
Controllare il freno di stazionamento Pericolo Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in funzione è necessario controllare il freno di stazionamento (superficie piana). Î Posizionare l'interruttore a chiave in posizione „0“. Î Premere il pulsante d'arresto d'emergenza. Nel caso in cui l'apparecchio si possa spostare manualmente, significa che il freno di stazionamento non è funzionante. Î Sollevare la leva di sblocco del freno di stazionamento.
Dopo la messa in funzione: Î Controllare lo stato di usura delle spazzole e pulirle. Le setole sono usurate quando raggiungono la lunghezza delle setole gialle. Î Pulire l'apparecchio esternamente con un panno umido imbevuto di liscivia. Î Verificare che esternamente l'apparecchio non sia danneggiato. Î Caricare le batterie. Sostituire il sacchetto filtro Ogni 50 ore di funzionamento Î Pulire il lato superiore delle batterie. Î In caso di batterie a liquido controllare la densità dell'acido.
Verificare l'orientamento dell'unità spazzole/testa di aspirazione Î Spostare l'apparecchio su un fondo resistente e liscio (no tappeto). Î Far funzionare l'apparecchio con l'unità spazzole/testa di aspirazione per 30 secondi sullo stesso punto. (premere leggermente l'acceleratore in modo tale che le spazzole si mettano in movimento senza che l'apparecchio si sposti). Î Sollevare l'unità spazzole/testa di aspirazione e spostare in avanti per ca. 1 m. Î Le spazzole hanno lasciato sul pavimento una traccia.
Guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare la spina della batteria. In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti. Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Batteria scarica, caricare la batteria.
Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Medio assorbimento di potenza Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Spazzole Larghezza della superficie di lavoro Spazzola a rullo larga Diametro spazzola a rullo Numero di giri delle spazzole a rulli Potenza motore spazzola a rullo Diametro spazzola laterale Numero giri spazzola laterale Potenza motore spazzole laterali Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Potenza del motore
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Bediening- en werkingsonderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Accustekker Accu Vergrendeling batterijkast Batterijkast Filterzak Filterzak Aansluiting Binnendeksel filterkamer Deksel filterkamer Ontgrendelhefboom parkeerrem Zijborstel Borstel-/zuigkop Hendel borstel-/zuigeenheid omhoog/ omlaag 14 Gaspedaal 15 Plaats voor bediener 16 17 18 19 20 Veiligheidspedaal Batterijafdekking Sluitschroef batterijafdekking Stuurwiel Bedieningspaneel NL - 2 37
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sleutelschakelaar Ontgrendeltoets Rijrichtingsschakelaar Schakelaar snelheid Claxon Noodstopknop Accu-ladingsindicator Zekering wielaandrijving Zekering besturing Zekering zijbezemaandrijving Zekering aandrijving borstelrol Zekering zuigturbine Indicatie Filterzak vol Bedrijfsurenteller Pas op voor bijtende vloeistoffen Eerste hulp Waarschuwingstekst Afvalverwerking Accu niet in vuilnisbak gooien Voor ingebruikneming Accu's Let bij de omgang met accu
Instructie De oplaadtijd bedraagt gemiddeld ongeveer 10 uren. De aanbevolen oplaadapparaten (die bij de gebruikte accu's passen) zijn elektronisch geregeld en beëindigen het laadproces automatisch. Gevaar Explosiegevaar. Het opladen van natte accu's is alleen toegelaten bij een geopende accu-afdekking. Î Sluitschroef van de batterijafdekking uitdraaien. Î Batterijafdekking naar achteren zwenken. Î Accustekker uittrekken en verbinden met de oplaadkabel.
Remmen Gevaar Ongevalgevaar. Indien het apparaat op hellingen niet voldoende remwerking vertoont, noodstopknop indrukken: Rijden Om met het apparaat vertrouwd te raken, de eerste rijpogingen op een open ruimte ondernemen. Gevaar Kantelgevaar bij de sterke hellingen. Î In rijrichting alleen hellingen tot 10% berijden. Kantelgevaar bij snel door de bochten rijden. Slipgevaar bij natte bodems. Î In bochten langzaam rijden. Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.
Onderhoudswerkzaamheden Borstelwalsen vervangen Onderhoudscontract Ter verzekering van een betrouwbare werking van het apparaat kunt u met het bevoegde Kärcher-verkoopkantoor een onderhoudscontract afsluiten. Filterzak vervangen 1 Schroeven Î Beide schroeven van de afdekking aan de rechterkant van het apparaat verwijderen. Î Afdekking wegnemen. A Beide borstels produceren een markering met dezelfde breedte - de borstel-/ zuigkop is parallel aan de grond uitgericht.
Aandrijfketting controleren Storingen Gevaar Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de sleutelschakelaat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken. Accustekker uittrekken. Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klantendienst raadplegen. 1 2 Schroeven Frontpaneel Î Schroeven eruit draaien. Î Frontbekleding wegnemen. 1 2 3 Schroeven Deksel Aandrijfketting Î Schroeven eruit draaien. Î Deksel verwijderen.
Technische gegevens Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Gemiddeld opgenomen vermogen Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) Borstels Werkbreedte Brede walsborstel Diameter walsborstel Toerental walsborstel Vermogen walsborstelaandrijving Diameter zijbezem Toerental zijbezem Vermogen zijbezemaandrijving Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Vermogen zuigmotor Volume filterzak Maten en gewichten Rijsnelheid (max.) Klimvermogen (max.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Elementos de operación y funcionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 enchufe de batería Batería Bloqueo inserción de baterías Inserción de baterías bolsa filtrante saco de filtrado Manguito de empalme Tapa interna del compartimento filtrante Tapa cámara de filtro Palanca de desbloqueo freno de estacionamiento cepillo lateral Cabezal del cepillo/aspirador Elevar/bajar la palanca de la unidad de cepillado/aspiración Pedal acelerador 15 16 17 18 19 20 Superficie de apoyo para el operario Pedal de segur
Pupitre de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Interruptor de llave Tecla de desbloqueo Interruptor de dirección Interruptor velocidad claxon Tecla de desconexión de emergencia Indicador de control de batería Fusible accionamiento de traslación Fusible control Seguro accionamiento de cepillos laterales Seguro accionamiento de cepillo rotativo Fusible turbina de aspiración Indicador bolsa filtrante llena contador de horas de servicio Antes de la puesta en marcha Baterías Al manipular baterías, tenga si
Nota El tiempo de carga dura aproximadamente 10 horas. Los cargadores recomendados (adaptados a las baterías que se usen) se regulan electrónicamente y finalizan el proceso de carga automáticamente. Peligro Peligro de explosiones. Sólo está permitido cargar baterías húmedas con la cubierta de la batería abierta. Î Desenroscar el tornillo de cierre de la cubierta de la batería. Î Girar hacia atrás la cubierta de la batería. Î Extraer el enchufe de la batería y conectarlo con el cable de carga.
Comprobar el freno de estacionamiento Peligro Peligro de accidentes. Antes de cada uso se tiene que comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento en una superficie llana. Î Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Î Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Si ahora se puede empujar el aparato con la mano, el freno de estacionamiento no funciona. Î Presionar hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento.
Cada 50 horas de servicio Î Limpiar la parte superior de las baterias. Î Comprobar el grado de acidez en el caso de baterías húmedas. Î Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Cada 100 horas de servicio Î Limpiar el compartimento y carcasa de baterías. Î Comprobar la tensión de la cadena de accionamiento (véase "Trabajos de mantenimiento"). Î Comprobar el desgaste de la cadena de accionamiento. Î Comprobar la colocación del cabezal de cepillado/aspiración.
– – Aumentar la superficie de apoyo del cepillo trasera - deslizar hacia delante los tornillos. Aumentar la superficie de apoyo del cepillo delantera- deslizar hacia detrás los tornillos. Comprobar la cadena de accionamiento 1 2 3 tornillo tapa Cadena de accionamiento Î Desatornille el tornillo. Î Quitar la tapa. Î Comprobar el desgaste de la cadena de accionamiento y piñón.
Accesorios denominación No. de pieza Bolsa filtrante, 10 unidades 8.600-121.0 Kit de cambio de batería, compuesto de: tina de batería, juego de cables, set de bloqueo, 2 carros de transporte 8.601-121.0 Batería, 12V/105 A, no precisa mantenimiento (Gel), 3 unidades necesarias 6.654-141.0 Cargador, 36V, para baterías que no precisen mantenimiento 6.654-229.
Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Modelo: Cepillo de aspiración para moquetas 1.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Elementos de comando e de funcionamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 54 Ficha da bateria Bateria Bloqueio do dispositivo de inserção da bateria Dispositivo de inserção da bateria Saco do filtro Saco filtrante Luva de conexão Tampa interior do compartimento do filtro Tampa da câmara do filtro Alavanca de destravamento do travão de imobilização Escova lateral Cabeça de escova/aspiração Levantar/ descer a alavanca da unidade de escova/de aspiração 14 Pedal do acelerador 15 Superfície de posicionamento par
Painel de comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Interruptor de chave Tecla de desbloqueio Comutador do sentido de marcha Interruptor da velocidade Buzina Botão de paragem de emergência Indicação de controlo da bateria Fusível da operação de marcha Fusível do comando Disp. de protecção do accionamento das escovas laterais Disp.
Aviso O tempo de carga é, normalmente, de ca. de 10 horas. Os carregadores recomendados (adaptados à respectiva bateria utilizada) estão regulados electronicamente e terminam a operação de carga automaticamente. Perigo Perigo de explosão. Só é permitido carregar baterias húmidas com a cobertura aberta. Î Desaparafusar o parafuso de fechamento da cobertura da bateria. Î Inclinar a cobertura da bateria para trás. Î Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao cabo de carga.
Travar Perigo Perigo de acidente. Prima a tecla de Desactivação de Emergência se o aparelho, durante a marcha, não apresentar um efeito de travagem adequado num trajecto com inclinação: Condução Para se familiarizar com o aparelho, efectuar algumas marchas de teste num espaço completamente livre. Perigo Perigo de capotamento em subidas fortes. Î No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 10%. Perigo de capotamento devido a velocidade demasiado rápida nas curvas.
Cada 100 horas de serviço Î Limpar o compartimento da bateria e a carcaça. Î Controlar a tensão da correia de accionamento (ver "Trabalhos de manutenção"). Î Verificar a correia de accionamento quanto ao desgaste. Î Controlar o alinhamento da cabeça de escova/aspiração. Cada 200 horas de serviço Î Verificar o travão de imobilização. * Î Controlar o desgaste e a tensão das correntes, cabos de tracção e das polias de desvio do sistema de elevação da cabeça de escova/aspiração e das escovas laterais.
Substituir a escova lateral Controlar a correia de accionamento Î Desaparafusar parafusos. Î Retirar a tampa. Î Verificar a correia de accionamento e o pinhão quanto ao desgaste. Avarias Perigo 1 2 Parafuso de fixação do flange Parafuso de fixação da escova Î Desenroscar o parafuso de fixação do flange e retirar a escova com o flange do veio de accionamento. Î Desenroscar os parafusos de fixação da escova e separar a escova do flange. Î Montar a nova escova na ordem inversa.
Acessórios Denominação Refª Saco do filtro, 10 unidades 8.600-121.0 Kit de substituição da bateria composto por: tina da bateria, conjunto de cabos, conjunto de travamento, 2 carros de transporte 8.601-121.0 Bateria, 12V/105 A, sem manutenção (gel), 3 unidades necessárias 6.654-141.0 Carregador 36V, para baterias isentas de manutenção 6.654-229.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
Betjenings- og funktionselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Batteristik Batteri Låseanordning batteriindsætning Batteriindsætning Filterpose Filtersæk Tilslutningsstuds Indvendig låg til filterkammeret Låg filterkammer Åbningshåndtag stopbremse Sidebørste Børste- /sugehoved Håndtag til at løfte/sænke børste-/sugehovedet 14 Kørepedal 15 Ståplads til betjeneren 62 16 17 18 19 20 Sikkerhedspedal Batteriafdækning Låseskrue batteriafdækning Rat Betjeningspanel DA - 2
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Nøglekontakt Åbnetast Køreretningsomstiller Kontakt til hastighed Signalhorn Nødstop-knap Batterikontrol-display Sikring køredrev Sikring styringen Sikring "Sidebørstemotor" Sikring "Børstevalsemotor" Sikring sugeturbine Display "Filterpose fuld" Driftstimetæller Inden idrifttagning Batterier Overhold altid nedenstående advarselshenvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning
Efter opladningen Î Sluk ladeaggregatet og afbryd den fra strømnettet. Î Træk batterikablet af ladekablet og forbind det med maskinen. Î Drej batteriafdækningen fremad og stram låseskruen. Yderligere ved servicefrie batterier (vådbatterier): Î Tilsæt destilleret vand en time før slutningen af opladningen, sørg for korrekt syrestand. Batterierne er mærket tilsvarende. Ved slutningen af opladningen skal alle celler udvikle gas.
Kørsel Afslutte sugningen Gennemfør de første køreforsøg på en fri plads, for at gøre sig fortroligt med maskinen. Risiko Risiko for at vælte ved for store stigninger. Î Kør kun på stigninger op til 10% i kørselsretningen. Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem sving. Risiko for skrid ved vådt gulv. Î Kør langsomt i sving. Risiko for at vælte ved ustabilt underlag. Î Kør kun med maskinen på et fast underlag. Risiko for at vælte ved for stor hældning til siden.
Î Fjern filterposen fra filtersækken og bortskaf den. Î Rens filterkammeret efter behov. Î Træk filtersækken fra tilslutningsstykket efter behov, ryst den ud eller rens den. Udskifte sidebørsterne Î Skub nye børster in og drej dem så længe, indtil medtageren går i hak. Børsternes position skal svare til figuren foroven. Î Sæt lejeskjoldet og afdækningen på igen. 1 Reservefag til filterposer. Î Tag en ny filterpose fra reservefaget i låget og læg den ind i filtersækken.
Fejl Risiko Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på maskinen. Træk batteristikket ud. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Fejl Maskinen kan ikke startes Afhjælpning Sæt batteristikket ind på maskinen. Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Batterikapacitet lav, oplad batteriet. Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt.
Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Mellemste optagne effekt Køremotorydelse (mærkeydelse) Børster Arbejdsbredde Bredde valsebørster Diameter valsebørster Valsebørstens omdrejningstal Valsebørstemotorens kapacitet Sidebørstens diameter Omdrejningstal sidebørst Sidebørstemotorens kapacitet Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Sugemotorydelse Filterposens volumen Mål og vægt Kørehastighed maks. Stigningsevne maks.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
Betjenings- og funksjonsorganer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 70 Batterikontakt Batteri Låsing batteriinskyvning Batteriinnskyving Filterpose Filtersekk Tilkoblingsstusser Indre lokk filterkammer Deksel filterkammer Låsehendel parkeringsbremse Sidebørste Børste-/sugehode Hendel senke/heve børste-/sugeenhet Kjørepedal Ståflate for bruker Sikkerhetspedal 17 18 19 20 Batterideksel Låseskrue batterideksel Ratt Betjeningspanel NO - 2
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Nøkkelbryter Åpneknapp Kjøreretningsbryter Bryter hastighet Horn Nødstoppknapp Batterikontrollindikator Sikring kjøredrift Sikrig styring Sikring sidebørstedrift Sikring børstevalsedrift Sikring sugevifte Indikator filterpose full Driftstimeteller Før igangsetting Batterier Ved omgang med batterier må det tas hensyn til: Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen.
Når ladingen er ferdig Î Slå av batteriladeren og trekk støpselet ut av stikkontakten. Î Koble batterikabelen fra ladekabelen og koble den til maskinen igjen. Î Batterideksel svinges forover og trekk til låseskrue. Ekstra ved vedlikeholdslave batterier (våtbatterier): Î Etterfyll destillert vann en time før ladeprosessen avsluttes, pass på at syrenivået er riktig. Batteriene er merket for dette. Når ladingen er ferdig, skal alle cellene lage gassbobler.
Kjøring Avslutte suging Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen plass, for å gjøre deg fortrolig med maskinen. Fare Veltefare ved for sterke stigninger. Î Det må bare kjøres i stigninger på inntil 10% i kjøreretningen. Veltefare ved hurtig kjøring i svinger. Slingrefare ved våte gulv. Î Kjøre langsomt i svinger. Veltefare ved ustabilt underlag. Î Maskinen må kun kjøres på faste underlag. Veltefare ved for sterk sidehelling. Î Det må bare kjøres stigninger på maksimalt 10% på tvers av kjøretretningen.
Î Filterpose trekkes ut av filtersekken og kastes. Î Rengjør filterkammeret ved behov. Î Ved behov, trekk filtersekken av tilkoblingsstussen, rist og rengjør den. Skifte sidebørster Î Skyv inn nye børster og drei rundt helt til medføreren går i lås. Anordning av børstene må tilsvare figuren over. Î Sett på igjen lagerskilt og deksel. 1 Beholderrom for filterposer Î Ta ut ny filterpose av lagringsrommet i lokket, og legg inn i filtersekken. Î Skyv åpningen på filterposen over tilkoblingsstussen.
Funksjonsfeil Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegynnes. Ta ut batterikontakten. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling. Feil Maskinen lar seg ikke starte Retting Sett batteriestøpsel i maskinen. Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet. Kontroller at batteriekabel sitter korrekt.
Tekniske data Effekt Nettspenning Batterikapasitet Gjennomsnittlig effektbehov Kjøremotor (nominell effekt) Børster Arbeidsbredde Bredde børstevalse Diameter valsebørste Børstevalseturtall Effekt valsebørstedrift Diameter sidebørste Turtall sidebørste Effekt sidebørstedrift Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde Sugeeffekt, vakuum Sugemotoreffekt Volum filterpose Mål og vekt Kjørehastighet (maks.) Stigeevne (maks.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Manövrerings- och funktionselement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 78 Batterikontakt Batteri Spärr batterifack Batterifack Filterpåse Filterpåse Anslutningsrör Inre lock filterkammare Lock filterkammare Frisläppningsspak parkeringsbroms Sidoborste Borste-/sughuvud Höj/sänk spak borst-/sugenhet Körpedal Arbetsyta för operatör Säkerhetspedal 17 18 19 20 Batteriskydd Låsskruvar batteriskydd Ratt Manöverpult SV - 2
Manöverpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Nyckelbrytare Avreglingsknapp Körriktningsomkopplare Reglage hastighet Tuta Nödstoppsknapp Batterikontrollindikering Säkring drivning Säkring styrning Säkring sidoborstdrift Säkring borstvalsdrift Säkring sugturbin Indikering filterpåse full Räkneverk för driftstimmar Före idrifttagandet Batterier Följande varningar måste beaktas vid underhåll av batterier: Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisningen och driftsanvisningarna Använd ögon
Efter uppladdningen Î Koppla från uppladdningsaggregatet och dra ut nätkontakten. Î Dra ur batterikabeln från laddningskabeln och anslut till aggregatet. Î Sväng batteriskyddet framåt och drag fast låsskruven. Extra för batterier med lågt servicebehov (våtbatterier): Î Fyll på destillerat vatten en timme före uppladdningens slut, ge akt på korrekt syranivå. Batteriet har motsvarande märkning. Vid slutet av laddningsförloppet måste alla celler gasa.
Körning Avsluta sugning Förvaring Kör några gånger på fri yta i början för att lära känna maskinen. Fara Risk för vältning vid alltför starka stigningar. Î Kör endast stigningar på upp till 10% i fartriktning. Risk för vältning vid hög fart i kurvor. Sladdrisk på vått golv. Î Kör långsamt i kurvor. Risk för vältning på instabila underlag. Î Använd maskinen bara på fasta underlag. Risk för vältning vid för stark sidvärtes lutning.
Underhållsarbeten Byta borstvalsar Underhållskontrakt För säker drift av maskinen kan servicekontrakt ingås med ansvarigt Kärcher-försäljningsställe. Byta filterpåse 1 Skruv Î Tag bort båda skruvarna till skyddet på maskinens högersida. Î Tag bort skyddet. A Båda borstarna efterlämnar mönster som är lika breda - borst-/ sughuvudet är inställt parallellt med golvet. B Borstarna efterlämnar mönster som är olika breda - borst-/ sughuvudet måste justeras.
Kontrollera drivkedjan Störningar Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nyckeln. Drag ur batterikontakten. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. 1 2 Skruv Frontinklädnaden Î Skruva bort skruvar. Î Lyft av frontinklädnaden. 1 2 3 Skruv Lock Drivkedja Î Skruva bort skruvar. Î Tag av lock. Î Kontrollera om det finns slitage på drivkedja och drev.
Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet Mellersta effektupptagning Motoreffekt (märkeffekt) Borstar Arbetsbredd Bred valsborste Diameter valsborste Varvtal valsborste Effekt valsborstdrift Diameter sidoborste Varvtal sidoborste Effekt sidoborstdrift Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Sugmotoreffekt Volym filterpåse Mått och vikt Körhastighet (max.) Lutningsgrad (max.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Ohjaus- ja toimintaelementit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Akkupistoke Akku Akkukotelon lukitus Akkulokero Suodatinpussi Suodatinpussi Liitäntäistukka Suodatinkotelon sisäkansi Suodatinkotelon kansi Seisontajarrun vapautusvipu Sivuharja Harja-/imupää Vipu harja-/imupään nostamiseen/laskemiseen 14 Ajopoljin 15 Käyttäjän seisontataso 86 16 17 18 19 20 Turvapoljin Akkusuojus Akkukannen lukitusruuvi Ohjauspyörä Ohjauspulpetti FI -2
Ohjauspulpetti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Avainkytkin Lukituksen vapautuspainike Ajosuuntakytkin Nopeuskytkin Äänitorvi Hätä-seis -painike Akunvalvontanäyttö Varoke ajokäyttö Varoke ohjaus Sivuharjakäytön varoke Harjatelakäytön varoke Varoke imuturbiini Suodatinpussi täynnä -näyttö Käyttötuntilaskin Ennen käyttöönottoa Akut Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa.
Latausmenettelyn jälkeen Î Kytke latauslaite pois päältä ja irrota se verkosta. Î Vedä akkukaapeli irti latauskaapelista ja liitä se laitteeseen. Î Käännä akun peitekansi eteen ja kierrä lukitusruuvi kiinni. Lisäksi, kun käytetään vähähoitoisia akkuja (märkäakkuja): Î Lisää tislattua vettä tunti ennen latausvaiheen loppua, huomioi oikea happotaso. Akku on merkitty vastaavasti. Latausvaiheen lopussa täytyy kaikkien kennojen kaasuuntua.
Jarrutus Vaara Tapaturmavaara. Jos laitteessa ei ole tarpeeksi jarrutustehoa alamäkeä ajettaessa, paina hätä-seis -painiketta: Ajaminen Suorita ensimmäinen ajokerta vapaassa tilassa, jotta voit tutustua laitteen toimintaan. Vaara Kaatumisvaara suurissa nousuissa. Î Ajosuuntaan on ajettava vain nousuja, joiden kaltevuus on enintään 10%. Kaatumisvaara nopeassa kaarreajossa. Liukumisvaara märällä pohjalla. Î Aja kaarteissa hitaasti. Kaatumisvaara epästabiililla alustalla.
Huoltotoimenpiteet Harjatelojen vaihto Huoltosopimus Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan solmia huoltosopimuksia asianmukaisen Kärcher- myyntitoimiston kanssa. Suodatinpussin vaihtaminen 1 Ruuvi Î Poista suojuksen molemmat ruuvit laitteen oikealta puolelta Î Poista suojus. A Molemmista harjoista on jäänyt yhtä leveä jälki - harja-/imupää on lattian suuntainen. B Harjoista on jäänyt eri levyiset jäljet harja-/imupää on suunnattava uudelleen.
Käyttöketjun tarkastus Häiriöt Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupistoke irti. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asiakaspalvelu paikalle. 1 2 Ruuvi Etuverhoilu Î Irrota ruuvit. Î Poista etuverhoilu. 1 2 3 Ruuvi Kansi Käyttöketju Î Irrota ruuvit. Î Poista kansi. Î Tarkasta käyttöketjun ja hammaspyörien kuluminen.
Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Keskimääräinen tehonotto Ajomoottorin teho (nimellisteho) Harjat Työleveys Leveä telaharja Telaharjan läpimitta Telaharjan kierrosluku Telaharjakäytön teho Sivuharjan halkaisija Sivuharjan pyörimisnopeus Sivuharjakäytön teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Imumoottorin teho Suodatinpussin tilavuus Mitat ja painot Ajonopeus (maks.) Nousukyky (maks.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες.
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 94 Φις μπαταρίας Μπαταρία Κλείδωμα συρταριού μπαταρίας Συρτάρι μπαταρίας Σακούλα φίλτρου Σακούλα φίλτρου Ρευματοδότες τροφοδοσίας Εσωτερικό κάλυμμα θαλάμου φίλτρου Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου Μοχλός απασφάλισης φρένου ακινητοποίησης Πλευρική βούρτσα Κεφαλή βουρτσών/αναρρόφησης Μοχλός ανόδου/καθόδου μονάδας βουρτσών/αναρρόφησης Πεντάλ οδήγησης 15 16 17 18 Επιφάνεια για το χειριστή Πεντάλ ασφαλείας Κάλυμμα συσσωρευτή Κοχλίας σφράγισης καλύμμ
Κονσόλα χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Διακόπτης με κλειδί Πλήκτρο απασφάλισης Διακόπτης κατεύθυνσης κίνησης Διακόπτης ταχύτητας Κόρνα Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας Ασφάλεια μετάδοσης κίνησης Ασφάλεια μονάδας ελέγχου Ασφάλεια κίνησης πλευρικών βουρτσών Ασφάλεια κίνησης κυλίνδρου βουρτσών Ασφάλεια στροβίλου αναρρόφησης Ένδειξη γεμάτης σακούλας φίλτρου Μετρητής ωρών λειτουργίας Πριν την ενεργοποίηση Μπαταρίες Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις
Υπόδειξη Οχρόνος φόρτισης ανέρχεται κατά μέσον όρο σε 10 ώρες περίπου. Οι συνιστώμενοι φορτιστές (κατάλληλοι για τις εκάστοτε τοποθετημένες μπαταρίες) είναι ηλεκτρονικά ρυθμισμένοι και ολοκληρώνουν τη διαδικασία φόρτισης αυτόματα. Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης. Η φόρτιση μπαταριών με υγρό επιτρέπεται μόνο με ανοικτό το κάλυμμα μπαταριών. Î Ξεβιδώστε τον κοχλία σφράγισης του καλύμματος μπαταρίας. Î Μετακινήστε το κάλυμμα της μπαταρίας προς τα πίσω.
Λειτουργία Υπόδειξη Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, αφήστε όλους το πεντάλ οδήγησης, πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης και ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0". Î Εκτελέστε τις εργασίες συντήρησης του τμήματος "ημερησίως/πριν την έναρξη λειτουργίας" (βλ. τμήμα "Συντήρηση και φροντίδα"). Έλεγχος φρένου ακινητοποίησης Κίνδυνος Κίνδυνος ατυχήματος. Πριν από κάθε χρήση πρέπει να ελέγχετε τη λειτουργία του φρένου ακινητοποίησης σε επίπεδη επιφάνεια.
Πρόγραμμα συντήρησης Εργασίες συντήρησης Καθημερινά Πριν την έναρξη λειτουργίας: Î Ελέγξτε την κατάσταση των ελαστικών. Î Ελέγξτε εάν κλείνει καλά το εσωτερικό κάλυμμα του θαλάμου φίλτρου. Î Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης για τυχόν συγκεντρώσεις ρύπων και καθαρίστε τον, εάν είναι απαραίτητο. Î Ελέγξτε τις συνδέσεις του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης για τυχόν διαρροές. Î Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία του πεντάλ ασφαλείας, του πεντάλ οδήγησης και του τιμονιού.
Αντικατάσταση τη πλευρικής βούρτσας A Και οι δύο βούρτσες παράγουν ένα σχήμα με όμοιο πλάτος - η κεφαλή βουρτσίσματος/αναρρόφησης είναι ρυθμισμένη παράλληλα με το δάπεδο. B Οι βούρτσες παράγουν σημάδια με διαφορετικό πλάτος - η κεφαλή βουρτσίσματος/αναρρόφησης πρέπει να ρυθμιστεί.
Βλάβες Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στο μηχάνημα περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στο "0" και τραβήξτε το κλειδί. Τραβήξτε το φις της μπαταρίας. Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά Αντιμετώπιση Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Εκφορτισμένη μπαταρία, φορτίστε τη μπαταρία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Μέση ισχύς εισόδου Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Βούρτσες Εύρος εργασίας Πλατιά κυλινδρική βούρτσα Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας Αριθμός στροφών κυλινδρικής βούρτσας Ισχύς κίνησης κυλινδρικής βούρτσας Διάμετρος πλευρικής βούρτσας Αριθμός στροφών πλευρικής βούρτσας Ισχύς κίνησης πλευρικών βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Όγκος σακούλας φίλτρου Διαστά
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Kullanım ve çalışma elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Akü soketi Akü Akü modülünün kilidi Akü modülü Filtre torbası Filtre torbası Bağlantı ağzı Filtre odasının iç kapağı Filtre odası kapağı El freni kilit açma kolu Yan fırça Fırça/vakum kafası Fırça/vakum ünitesini kaldırma/indirme kolu 14 Gaz pedalı 15 Kullanıcının durma yüzeyi 16 17 18 19 20 Emniyet pedalı Akü kapağı Akü kapağının kapak cıvatası Direksiyon simidi Kumanda paneli TR - 2 103
Kumanda paneli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Anahtar şalteri Kilit açma düğmesi Sürüş yönü şalteri Hız düğmesi Korna Acil Kapama Tuşu Akü kontrol göstergesi Sürüş tahriki sigortası Kumanda sigortası Yan fırça tahrikinin emniyeti Fırça merdanesi tahrikinin emniyeti Emme türbini sigortası Filtre torbası dolu göstergesi Çalışma saati sayacı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Aküler Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzun
Şarj işleminden sonra Î Şarj cihazını kapatın ve şebekeden ayırın. Î Akü kablosunu şarj kablosundan çekin ve cihaza bağlayın. Î Akü kapağını öne çevirin ve kapak cıvatasını sıkın. Bakımsız akülerde (sulu aküler) ek olarak: Î Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru olmasına dikkat edin. Akü gerekli şekilde işaretlenmiştir. Şarj işleminin sonunda tüm hücrelerde gaz oluşmalıdır.
Frenleme Tehlike Kaza tehlikesi. Cihaz iniş sırasında yeterli fren etkisi göstermiyorsa, Acil Kapatma tuşuna basın: Not Temizlik için 2. hız kademesi önerilir. 3. hız kademesi sadece taşıma sürüşleri için öngörülmüştür. Î Hız düğmesini kullanarak hız aralığını seçin. Sürüş Cihaz hakkında bilgi sahibi olmak için, ilk sürüş denemelerini boş bir yerde yapın. Tehlike Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. Î Aracı sürüş yönünde sadece maksimum % 10'a kadar eğimlerde sürün.
Bakım çalışmaları Fırça merdanelerinin değiştirilmesi Bakım sözleşmesi Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım sözleşmeleri yapılabilir. Filtre torbasının değiştirilmesi 1 Cıvata Î Cihazın sağ tarafındaki kapağın iki cıvatasını sökün. Î Kapağı çıkartın. A Her iki fırça eşit genişlikte bir işaret oluşturmuşsa - Fırça/vakum kafası zemine paralel hizalanmıştır. B Fırçalar farklı genişlikte işaretler oluşturursa - Fırça/vakum kafası ayarlanmalıdır.
Tahrik zincirinin kontrol edilmesi Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çekin. Akü soketini çekin. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalarda müşteri hizmetlerini arayın. 1 2 3 1 2 Cıvata Ön kaplama Cıvata Kapak Tahrik zinciri Î Cıvataları sökün. Î Kapağı çıkartın. Î Tahrik zinciri ve pinyona aşınma kontrolü yapın. Î Cıvataları sökün. Î Ön kaplamayı çıkartın.
Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ortalama güç alımı Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Fırçalar Çalışma genişliği Fırça; Fırça merdanesi Fırça merdanesinin çapı Silindir fırçanın devri Fırça merdanesi tahrikinin gücü Yan fırçanın çapı Yan fırça devri Yan fırça tahrikinin gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Emme motorunun gücü Filtre torbasının hacmi Ölçüler ve ağırlıklar Sürüş hızı (max.) Tırmanma kapasitesi (max.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Штекер аккумулятора Аккумулятор Блокировка выдвижного ящика аккумулятора Выдвижной ящик аккумулятора Мешок фильтра Фильтр-мешок Соединительный патрубок Внутренняя крышка камеры фильтра Крышка камеры фильтра Рычаг разблокировки стояночного тормоза Боковые щетки Щеточная/всасывающая головка Рычаг щеточного/всасываещего устройства подъем/опускание 14 15 16 17 18 19 20 Ходовая педаль Место для оператора Педаль безопасности Кожух акк
Пульт управления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Пусковой замок Кнопка деблокировки Переключатель направления движения Переключатель скорости Звуковой сигнал Кнопка аварийного выключения Контрольный индикатор аккумуляторa Предохранитель привода движения Система управления предохранителем Проверить привод боковых щеток Проверить привод валиков щеток Предохранитель всасывающей турбины Индикатор заполненности пылесборного мешка Счетчик рабочих часов Перед началом работы Опасность взрыва Запрещается разве
Зарядка аккумулятора Î Если мигают индикаторные полосы с левой стороны контрольного индикатора аккумулятора, прибор следует направить к зарядной станции, при этом избегая подъемов. Опасность Опасность получения травм от удара электрическим током. Принимать во внимание параметры электрической сети и предохранителей, см. "Зарядное устройство". Зарядное устройство следует применять только в сухих помещениях с достаточной вентиляцией! Указание Время зарядки аккумулятора составляет в среднем прибл. 10 часов.
Î Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Î Пусковой замок перевести в позицию "1". Î С помощью переключателя направления движения на пульте управления установить направление движения назад. Î Выбрать наименьший диапазон скорости с помощью переключателя "Скорость". Î Нажать на клавишу разблокировки. Î Для передвижения осторожно нажать на педаль акселератора и медленно съезжать с поддона. Î Пусковой замок перевести в позицию "0". Î Надеть колпаки на задние колеса.
Транспортировка Опасность Опасность получения травм! Для погрузки/выгрузки прибор может передвигаться только на склонах до 10%. Передвигаться следует на медленной скорости. Внимание! Опасность получения травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства. Î Удалить всасывающее коромысло, щетки и брызговик. Î При перевозке аппарата в транспортных средствах следует учитывать действующие местные государственные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания.
Замена щеточных валиков 1 Î Щетки оставляют после себя на полу рисунок. Рисунок распыляется в соответствии с указанным ниже изображением: Î Установить новую щетку в обратной последовательности. Проверить приводную цепь Винт Î Установить оба винта кожуха на правой стенке прибора. Î Снять кожух. 1 2 A Обе щетки создают ту же самую широкую отметку - щеточная/ всасывающая головка распологается параллельно полу. B Щетки создают различные широкие отметки - щеточная/всасывающая головка должна быть настроена.
Неполадки Опасность Опасность получения травм! Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию прибора пусковой переключатель поставить в положение "0", а ключ вытащить. Вынуть аккумуляторный штекер. При неисправностях, которые невозможно устранить с помощью данной таблицы, следует обратиться в службу сервисного обслуживания. Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Разблокировать аварийный выключатель, повернув его.
Технические данные Параметры Номинальное напряжение Емкость аккумулятора Средняя потребляемая мощность Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Щетки Рабочая ширина Широкая цилиндрическая щетка Диаметр цилиндрической щетки Число оборотов цилиндрической щетки Мощность двигателя цилиндрической щетки Диаметр боковой щетки Число оборотов боковой щетки Мощность двигателя боковой щетки Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха Всасывающая мощность, нижнее давление Мощность всасывающего двигателя Объе
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Kezelési- és funkciós elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Akkumulátor csatlakozó Akkumulátor Akkumulátor tartó zárja Akkumulátor tartó Porzsák Szűrőzsák Csatlakozási támaszték Szűrőkamra belső fedele Szűrőkamra fedele Rögzítőfék kioldó karja Oldalkefe Kefe-/szívófej Kefe-/szívóegység felemelés/ leeresztés karja 14 Gázpedál 15 Állófelület a kezelő számára 120 16 17 18 19 20 Biztonsági pedál Akkumulátor fedél Akkumulátor fedél zárócsavarja Kormány Kezelőpult HU - 2
Kezelőpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Kulcsos kapcsoló Kibiztosító gomb Menetirány kapcsoló Sebesség kapcsoló Kürt Vész-Ki kapcsoló Akkumulátor kijelzője Hajtómű biztosíték Vezérlés biztosítéka Oldalkefe meghajtás biztosítéka Kefehenger meghajtás biztosítéka Szívóturbina biztosíték Porzsák tele kijelző Üzemóra számláló Tilos tűz, szikra, nyílt láng használata és a dohányzás Marásveszély Elsősegély Figyelmeztető megjegyzés Hulladék elszállítás Üzembevétel előtt Akkumulátorok Az akkumulátorokkal
Megjegyzés A töltési idő átlagosan kb. 10 óra. Az ajánlott töltő készülékek (a mindenkor behelyezett akkumulátorhoz illő) elektromosan szabályozottak és a töltési folyamatot maguktól befejezik. Balesetveszély Robbanásveszély. Ólomakkumulátorokat csak nyitott akkumulátor fedél mellett szabad tölteni. Î Az akkumulátor fedél zárócsavarját csavarja ki. Î Fordítsa hátra az akkumulátor fedelet. Î Húzza le az akkumulátor dugóját és kösse össze a töltőkábellel.
Fékek Balesetveszély Balesetveszély. Ha a készülék lejtős úton való haladáskor nem mutat elegendő fékhatást, nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót: Vezetés Ahhoz, hogy a készüléket megismerje, az első vezetési kísérleteket szabad területen végezze. Balesetveszély Borulásveszély túl nagy emelkedőnél. Î Menetirányban csak max. 10%-os emelkedőkre hajtson fel. Borulásveszély gyors kanyarodásnál. Kidsodródás veszélye nedves talajnál. Î Kanyarokban lassan vezessen. Borulásveszély instabil talajnál.
Karbantartási munkák Kefehengerek cseréje Karbantartási szerződés A készülék megbízható üzemeltetésére az illetékes Kärcher-kereskedővel karbantartási szerződést köthet. Porzsák cseréje 1 Csavar Î Távolítsa el a burkolat mindkét csavarját a készülék jobb oldalán. Î Vegye le a burkolatot. A Mindkét kefe egyforma szélességű jelet hagy - a kefe-/szívófej a padlóval párhuzamosan vannak beállítva. B A kefék különböző szélességű jelet hagynak - a kefe-/szívófejet be kell állítani.
A hajtólánc ellenőrzése Üzemzavarok Veszély Sérülésveszély! Minden a készüléken végzett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az akkumulátor dugós kapcsolóját. Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárítani, hívja a szervizt. 1 2 Csavar Elülső burkolat Î A csavarokat kicsavarni. Î Az elülső burkolatot levenni.
Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Közepes teljesítmény felvétel Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Kefék Munkaszélesség Kefehenger szélesség Kefehenger átmérő Kefehenger fordulatszám Kefehenger meghajtás teljesítménye Oldalkefe átmérő Fordulatszám oldalkefe Teljesítmény oldalkefe meghajtás Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Szívómotor teljesítmény Porzsák térfogata Méretek és súly Menetsebesség (max.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Ovládací a funkční prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Zástrčka baterie Baterie Uzávěr přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Sáčkový filtr Filtrační sáček Připojovací hrdlo Vnitřní kryt filtrační komory Kryt filtrační komory Odblokovací páka ruční brzdy Boční kartáč Kartáčová/sací hlava Páka ke zvýšení/snížení kartáčové/sací jednotky 14 Jízdní pedál 15 Plocha ke stání obsluhy 128 16 17 18 19 20 Bezpečnostní pedál Kryt baterie Šroubový uzávěr krytu baterie Volant Ovládací panel CS - 2
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 klíčový spínač Tlačítko na odjištění (odblokování) Přepínač směru jízdy Přepínač rychlosti Signál Nouzový vypínač Kontrolka stavu baterie Pojistka pohonu pojezdu Pojistka řízení Pojistka pohonu bočního kartáče Pojistka pohonu kartáčovacího válce Pojistka sací turbíny Indikátor plného filtračního sáčku Počítadlo provozních hodin Pokyny před uvedením přístroje do provozu Baterie Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyn
Doporučené nabíječky (vždy vhodné pro použité baterie) jsou ovládány elektronicky a samy nabíjení ukončí. Pozor! Nebezpečí exploze. Baterie s elektrolytem je dovoleno nabíjet jen při otevřeném krytu baterie. Î Vyšroubujte šroubový uzávěr krytu baterie. Î Vychylte kryt baterie dozadu. Î Odpojte konektor baterie a připojte ho k nabíjecímu kabelu. Î Nabíječku zapojte do elektrické sítě a zapněte. Po nabíjení Î Nabíječku vypněte a odpojte od sítě.
Brzdy Pozor! Nebezpečí úrazu. Pokud přístroj při jízdě na klesajícím úseku nevykazuje dostatečný brzdný účinek, stiskněte tlačítka nouzového vypnutí: Pojíždění Pro seznámení s přístroje zkoušejte nejdříve jezdit na volném prostranství. Pozor! Nebezpečí převrácení při přílišných stoupáních. Î Ve směru jízdy stoupejte pouze do sklonu 10%. Nebezpečí převrácení při rychlém zatáčení. Nebezpečí uklouznutí na vlhkých podlahách. Î V zatáčkách jeďte pomalu. Nebezpečí převrácení při nestabilním podkladu.
Údržba Výměna kartáčových válců Smlouva o údržbě K zajištění spolehlivého provozu přístroje lze s příslušným prodejním oddělením společnosti Kärcher uzavřít smlouvu o údržbě. Výměna filtračního sáčku 1 Šroub Î Odstraňte oba šrouby krytu na pravé straně přístroje. Î Odejměte kryt. A Oba kartáče vytvořily stejně širokou značku – kartáčová/sací hlava je paralelně vyrovnaná se zemí. B Kartáče vytvořily různě širokou značku – kartáčovou/sací hlavu je nutné nastavit.
Î Zkontrolujte opotřebení hnacího řetězu a pastorků. Kontrola hnacího řetězu Poruchy Pozor! 1 2 Šroub Přední kryt Î Vyšroubujte šrouby. Î Sejměte přední kryt. 1 2 3 Nebezpečí poranění Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a klíč vyjmete. Vytáhněte zástrčku baterie. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům. Šroub Kryt Hnací řetěz Î Vyšroubujte šrouby. Î Sejměte víko.
Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Průměrný příkon Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Kartáče Pracovní šířka Široký válcový kartáč Průměr válcového kartáče otáčky válcového kartáče Výkon pohonu válcového kartáče Průměr bočního kartáče Počet otáček bočního kartáče Výkon pohonu bočního kartáče Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Výkon sacího motoru Objem filtračního sáčku Rozměry a hmotnost Jízdní rychlost (max.) Stoupání (max.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Delovanje Pred zagonom SL - 3 Obratovanje SL - 4 Transport SL - 5 Stroj se uporablja za sesanje preprogastih talnih oblog. Umazanija se s krtačami loči iz preproge, posesa in zbere v filtrsko vrečko. – Delovna širina 850 mm omogoča učinkovito uporabo pri daljšem času uporabe. – Naprava je samohodna.
Upravljalni in funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Baterijski vtič Baterija Zapah baterijskega vstavka Baterijski vstavek Filtrska vrečka Filtrska vrečka Priključni nastavek Notranji pokrov komore za filter Pokrov komore za filter Ročica za deblokado fiksirne zavore Stranska krtača Krtačna/Sesalna glava Ročica za dviganje/spuščanje krtačne/ sesalne enote 14 Vozni pedal 15 Stojišče za upravljalca 136 16 17 18 19 20 Varnostni pedal Pokrov baterije Zaporni vijak pokrova baterije Volan Upravl
Upravljalni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ključno stikalo Tipka za deblokado Stikalo za smer vožnje Stikalo za hitrost Troblja Tipka za izklop v sili Baterijski kontrolni prikaz Varovalka za vozni pogon Varovalka za krmiljenje Varovalka pogona stranske krtače Varovalka pogona krtačnih valjev Varovalka za sesalno turbino Prikaz filtrska vrečka polna Števec obratovalnih ur Nevarnost razjedanja Prva pomoč Opozorilni zaznamek Odstranitev odpadnega materiala Baterije ne odvrzite v smetnjak Pred z
elektronsko regulirani in samostojno zaključijo polnjenje. Nevarnost Nevarnost eksplozije. Polnjenje mokrih baterij je dovoljeno le pri odprtem pokrovu baterije. Î Odvijte zaporni vijak pokrova baterije. Î Pokrov baterije zasučite nazaj. Î Izvlecite baterijski vtič in ga povežite s polnilnim kablom. Î Polnilnik priključite na omrežje in ga vklopite. Po končanem polnjenju Î Polnilnik izklopite in ločite od omrežja. Î Baterijski kabel snemite s polnilnega kabla in ga priključite na stroj.
Zaviranje Nevarnost Nevarnost nesreč. Če stroj med vožnjo po klancu ne izkazuje zadostnega zaviralnega učinka, pritisnite tipko za zasilni izklop: Vožnja Za spoznavanje stroja se morajo prvi vozni poskusi izvajati, kjer je dovolj prostora. Nevarnost Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzponih. Î V smeri vožnje vozite le na vzpone do 10%. Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju. Nevarnost zanašanja na mokrih tleh. Î Ovinke speljujte počasi. Nevarnost prekucnitve na nestabilni podlagi.
Vzdrževanje Zamenjava krtačnih valjaev Vzdrževalna pogodba Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pristojno prodajno podružnico podj. Kärcher sklenete vzdrževalno pogodbo. Zamenjava filtrske vrečke 1 Vijak Î Odstranite oba vijaka pokrova na desni strani stroja. Î Snemite pokrov. A Obe krtači povzročita enako široko oznako - krtačna/sesalna glava je usmerjena vzporedno s tlemi. B Krtači povzročita različno široki oznaki krtačno/sesalno glavo je potrebno naravnati.
Preverjanje pogonske verige Motnje Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ izvlecite. Izvlecite baterijski vtič. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporabniški servis. 1 2 Vijak Čelna obloga Î Izvijte vijake. Î Snemite čelno oblogo. 1 2 3 Vijak Pokrov Pogonska veriga Î Izvijte vijake. Î Snemite pokrov. Î Preverite obrabo pogonske verige in gonilnega vretena.
Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Srednji odvzem moči Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Krtače Delovna širina Širina valjčne krtače Premer valjčne krtače Število vrtljajev valjčne krtače Moč pogona valjčne krtače Premer stranske krtače Število vrtljajev stranske krtače Moč pogona stranske krtače Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Kapaciteta sesalnega motorja Prostornina filtrske vrečke Mere in teža Vozna hitrost (maks.) Sposobnost vzpona (maks.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Elementy obsługi urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 144 Wtyczka akumulatora Akumulator Blokada kosza akumulatora Kosz akumulatora Worek papierowy Worek filtracyjny Króciec przyłączeniowy Wewnętrzna pokrywa komory filtra Pokrywa komory filtra Dźwignia blokady hamulca postojowego Szczotka boczna Głowica szczotki/ssawka Dźwignia do podnoszenia/opuszczania jednostki czyszcząco-ssącej Pedał jazdy 15 16 17 18 Platforma operatora Pedał bezpieczeństwa Pokrywa komorya akumulatorowej Śruba zabezpieczają
pulpit sterowniczy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Stacyjka przycisk odblokowujący Przełącznik kierunku jazdy Przełącznik prędkości Klakson Wyłącznik awaryjny Kontrolka wskaźnika akumulatora Bezpiecznik napędu jezdnego Bezpiecznik sterowania Bezpiecznik napędu szczotek bocznych Bezpiecznik napędu szczotki Bezpiecznik turbiny ssącej Wskaźnik przepełnienia wkładu filtra Licznik czasu pracy Przed uruchomieniem Akumulatory Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wskazówek o
Używać ładowarkę tylko w suchych pomieszczeniach z wystarczającą wentylacją! Wskazówka Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10 godzin. Zalecane ładowarki (pasujące do zastosowanych akumulatorów) są regulowane elektronicznie i samoczynnie kończą ładowanie. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo wybuchu. Ładowanie akumulatorów niskoobsługowych mokrych jest dozwolone jedynie przy otwartej pokrywie komory akumulatorowej. Î Wykręcić śrubę zabezpieczającą pokrywy komory akumulatora.
Jeśli urządzenie można ręcznie przesunąć, oznacza to, że nie działa hamulec postojowy. Î Podnieść dźwignię blokady hamulca postojowego. Jeśli urządzenie nadal można przesuwać ręcznie, oznacza to, że hamulec jest uszkodzony. Unieruchomić urządzenie i powiadomić serwis. Hamowanie Niebezpieczeństwo Zagrożenie wypadkiem.
Co 100 godzin roboczych Î Wyczyścić komorę i obudowę akumulatora. Î Sprawdzić naprężenie łańcucha napędowego (patrz „Prace konserwacyjne”). Î Sprawdzić zużycie łańcucha napędowego. Î Skontrolować ustawienie głowicy szczotki/ssawki. Co 200 godzin roboczych Î Sprawdzić hamulec postojowy. * Î Skontrolować łańcuchy, liny i rolki prowadzące do podnoszenia głowicy szczotki/ssawki i szczotki bocznej pod kątem zużycia i naprężenia.
Regulacja położenia głowicy szczotki/ ssawki 1 Śruba Î Poluzować śrubę po obu stronach, przesunąć w otworze podłużnym i ponownie mocno dokręcić. – Zwiększyć powierzchnię przylegania tylnej szczotki przesuwając śruby w przód. – Zwiększyć powierzchnię przylegania przedniej szczotki przesuwając śruby w tył. Sprawdzić łańcuch napędowy 1 2 Śruba Osłona przednia Î Wykręcić śruby. Î Zdjąć osłonę przednią.
Zakłócenia Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę ustawić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk. Wyciągnąć wtyczkę akumulatora. Przy usterkach, których nie można usunąć przy pomocy bieżącej tabeli, należy wezwać autoryzowany serwis. Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Rozładowany akumulator, naładować akumulator.
Dane techniczne Moc Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Średni pobór mocy Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Szczotki Szerokość robocza Szerokość szczotki walcowej Średnica szczotki walcowej Prędkość obrotowa szczotki walcowej Moc napędu szczotki walcowej Średnica szczotki bocznej Ilość obrotów szczotki bocznej Moc napędu szczotki bocznej Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Moc silnika ssącego Pojemność wkładu filtra Wymiary i ciężar Maksymalna prędkość jazdy Maks.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţil pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale. Funcţionarea Transport RO - 5 Depozitarea RO - 5 Îngrijirea şi întreţinerea RO - 5 Defecţiuni RO - 8 Aparatul este utilizat pentru aspirarea suprafeţei covoarelor.
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Fişa acumulator Acumulator Blocarea unităţii pentru introducerea bateriilor Unitate pentru introducerea bateriilor Capacitatea sacului filtrant Sac de filtrare Ştuţ de racord Capac interior al camerei de filtrare Capac compartiment filtru Manetă de deblocare a frânei de imobilizare Perie laterală Cap de periere / - de aspirare Ridicaţi -/ Coborâţi maneta de acţionare a unităţii de periere şi aspirare.
Panou de comandă 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Comutator cu cheie Buton de deblocare Comutator pentru direcţia de mers Comutator viteză Claxon Buton pentru oprire în caz de urgenţă Indicator de control pentru baterie Siguranţă sistem de antrenare Siguranţă comandă Dispozitiv de siguranţă al acţionării periilor laterale Dispozitiv de siguranţă al acţionării rolelor-perii Siguranţă turbină aspiratoare Indicator al umplerii complete a pungii din hârtie filtrantă Contor ore de funcţionare Înainte de puner
Încărcătoarele recomandate (adecvate pentru acumulatorii folosiţi) sunt reglate electronic şi încheie procesul de încărcare automat. Pericol Pericol de explozie. Încărcarea acumulatorilor umezi este permisă numai când capacul acumulatorului este deschis. Î Desprindeţi şurubul de închidere a acoperitorii bateriilor. Î Rabataţi spre spate acoperitoarea bateriilor. Î Scoateţi conectorul acumulatorului şi conectaţi-l la cablul de încărcare. Î Conectaţi încărcătorul la reţea şi porniţil.
Dacă aparatul poate fi acum împins cu mâna, atunci nu este funcţională frâna de imobilizare. Î Apăsaţi în sus maneta de deblocare a frânei de imobilizare. Dacă aparatul poate fi în continuare împins cu mâna atunci frâna de imobilizare este defectă. Opriţi aparatul şi solicitaţi sprijinul serviciului clienţi. Frânarea Pericol Pericol de accidentare.
La fiecare 100 de ore de funcţionare Î Curăţaţi compartimentul şi carcasa bateriilor. Î Verificaţi întinderea lanţului de transmisie (vezi "Lucrări de întreţinere"). Î Verificaţi lanţul de transmisie. Î Verificaţi alinierea (poziţia) capului de periere / - aspirare. La fiecare 200 de ore de funcţionare Î Verificaţi frâna de imobilizare.
Ajustaţi poziţia (alinierea) capului de periere / - aspirare 1 Şurub Î Slăbiţi şurubul de pe ambele laturi, deplasaţi-le în orificiile alungite (ovalizate) şi apoi strângeţi-le la loc. – Dacă suprafaţa de contact a periei din spate se măreşte, deplasaţi şuruburile către înainte. – Dacă suprafaţa de contact a periei din faţă se măreşte, deplasaţi şuruburile către înapoi. 1 2 3 Şurub Capac Lanţ de transmisie Î Deşurubaţi şuruburile. Î Scoateţi capacul.
Defecţiuni Pericol Pericol de accidentare! Înainte de orice lucrare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după care scoateţi cheia. Scoateţi conectorul acumulatorului. În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepărtate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi serviciul pentru clienţi. Defecţiunea Aparatul nu porneşte Remedierea Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire.
Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Putere absorbită medie Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Perii Lăţimea de lucru Rolă-perie largă Diametrul rolei-perie Turaţia rolei-perie Putere a sistemului de acţionare al rolei-perie Diametru al periei laterale Turaţie a periei laterale Putere a sistemului de acţionare al periei laterale Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Puterea motorului de aspiraţie Volum sac - filtru din hâ
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Ovládacie a funkčné prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Zástrčka batérie Akumulátor Blokovanie nosiča batérie Nosič batérie Filtračné vrecko Filtračné vrecko Pripojovacie hrdlo Vnútorný kryt filtračnej komory Kryt komory filtra Páka odblokovania aretačnej brzdy Postranné kefy Kefová/nasávacia hlava Páka pre zdvihnutie / spustenie kefovej/ nasávacej časti 14 Pedál pojazdu 15 Miesto na státie pre obsluhu 162 16 17 18 19 20 Bezpečnostný pedál Kryt batérie Uzatváracia skrutka krytu batérie Volant Ovládací
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kľúčikový vypínač Tlačidlo na odblokovanie Prepínač smeru jazdy Spínač rýchlosti Klaksón Núdzový vypínač Kontrolka batérie Poistka pohonu pojazdu Poistka riadiaceho systému Poistka pohonu postranných kief Poistka pohonu kefových valcov Poistka vysávacej turbíny Zobrazenie naplnenia filtračného vrecka 14 Počítadlo prevádzkových hodín Pred uvedením do prevádzky Batérie Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Do
Upozornenie Doba nabíjania je v priemere asi 10 hodín. Odporučené nabíjačky (vhodné k práve použitým batériám) sú elektronicky regulované a nabíjací postup sa ukončí samočinne. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo výbuchu. Nabíjanie kvapalinových batérií je povolené iba s otvoreným krytom batérií. Î Vyskrutkujte uzatváraciu skrutku krytu batérie. Î Kryt batérie vyklopte dozadu. Î Vytiahnite zástrčku batérie a spojte ju s nabíjacím káblom. Î Nabíjačku pripojte do siete a zapnite.
Brzdenie Nebezpečenstvo Nebezpečie vzniku úrazu. Ak zariadenie nevykazuje na ceste so spádom dostatočný brzdný účinok, stlačte spínač núdzového vypnutia: Jazda Aby ste sa so strojom zoznámili, vykonávajte prvé jazdné pokusy na voľnom priestranstve. Nebezpečenstvo V prípade príliš veľkého stúpania hrozí nepezpečenstvo prevrátenia. Î V smere jazdy prekonávať iba stúpania do 10%. Pri rýchlej jazde do zatáčky vzniká nebezpečie prevrátenia. Nebezpečie vymrštenia na mokrej podlahe.
Údržbárske práce Výmena valcových kief Zmluva o údržbe Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete uzavrieť s príslušnou predajňou organizácie firmy Kärchen zmluvy o údržbe. Výmena filtračného vrecka 1 Skrutka Î Uvoľnite obe skrutky na kryte na pravej strane zariadenia. Î Kryt odoberte. A Obe kefy zanechávajú rovnako širokú stopu - kefová/nasávacia hlava je paralelne nasmerovaná k podlahe. B Kefy zanechávajú rozlične široké stopy - kefovú/nasávaciu hlavu je nutné presne nastaviť.
Skontrolujte reťaz pohonu Poruchy Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací kľúčik do polohy “O" a kľúčik vytiahnite. Vytiahnite zástrčku batérie. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu. 1 2 1 2 3 Skrutka Predný kryt Î Vyskrutkujte skrutky. Î Odoberte veko. Î Skontrolujte opotrebovanie reťaze pohonu a ozubených kolies. Î Vyskrutkujte skrutky. Î Zoberte predný kryt.
Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Stredný príkon Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Kefy Pracovná šírka Široká valcová kefa Priemer valcovej kefy Otáčky valcovej kefy Výkon pohonu valcových kief Priemer postrannej kefy Otáčky postrannej kefy Výkon pohonu postranných kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Výkon sacieho motora Objem filtračného vrecka Rozmery a hmotnost' Pojazdová rýchlosť (max.) Stúpavosť (max.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Funkcija Sigurnosni napuci HR - 1 Funkcija HR - 1 Namjensko korištenje HR - 1 Zaštita okoliša, zbrinjavanje HR - 1 Komandni i funkcijski elementi HR - 2 Prije prve uporabe HR - 3 U radu HR - 4 Transport HR - 5 Skladištenje HR - 5 Ovaj se uređaj koristi za usisavanje sagova.
Komandni i funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Akumulatorski utikač Akumulator Zapor odjeljka akumulatora Odjeljak akumulatora Filtarska vrećica Filtarska vreća Priključni nastavak Unutarnji poklopac filtarske komore Poklopac filtarske komore Otkočna poluga pozicijske kočnice Bočna četka Blok četki/usisna glava Ručica za podizanje/spuštanje jedinice sa četkama/usisne jedinice 14 Vozna pedala 170 15 Platforma za stajanje tijekom opsluživanja 16 Sigurnosna papučica 17 Poklopac akumulatora 18
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Prekidač s ključem Tipka za deblokiranje Prekidač za odabir smjera vožnje Prekidač za odabir brzine Sirena Sklopka za isključenje u nuždi Pokazivač stanja akumulatora Osigurač voznog pogona Osigurač upravljačke jedinice Osigurač za pogon bočne četke Osigurač za pogon valjkastih četki Osigurač usisne turbine Pokazivač pune filtarske vrećice Brojač sati rada Opasnost od ozljeda kiselinom Prva pomoć Upozorenje Zbrinjavanje u otpad Akumulator se ne smije bac
Napomena Akumulator se u prosjeku puni oko 10 sati. Preporučeni punjači (koji odgovaraju korištenom akumulatoru) opremljeni su elektronskom regulacijom i samostalno završavaju postupak punjenja. Opasnost Opasnost od eksplozije. Elektrolitski akumulatori se smiju puniti samo dok je poklopac akumulatora otvoren. Î Odvijte zaporni vijak poklopca akumulatora. Î Poklopac akumulatora zakrenite unatrag. Î Izvucite akumulatorski utikač i spojite s kablom punjača. Î Punjač spojite na električnu mrežu i uključite.
Ako se uređaj i dalje može gurati rukom, onda je pozicijska kočnica u kvaru. Isključite uređaj i pozovite servisnu službu. Kočnice Opasnost Opasnost od nesreća. Ako uređaj ne koči dovoljno na nizbrdici, pritisnite sklopku za isključenje u nuždi: Vožnja Radi upoznavanja s uređajem izvedite nekoliko pokusnih vožnji na za to prikladnom mjestu. Opasnost Opasnost od prevrtanja na prevelikim usponima. Î Dopušteno je savladavati samo uspone do 10% u smjeru vožnje.
Î Umetnite nove četke i okrećite ih sve dok zahvatnik ne dosjedne. Raspored čekinja mora odgovarati gornjem grafičkom prikazu. Î Vratite ležajno postolje i oplatu na njihova mjesta. Svakih 100 sati rada Î Očistite komoru za akumulatore i njihovo kućište. Î Provjerite zategnutost pogonskog lanca (vidi "Radovi na održavanju"). Î Provjerite pohabanost pogonskog lanca. Î Provjerite usmjerenost bloka četki/ usisne glave. Svakih 200 sati rada Î Provjerite pozicijsku kočnicu.
Zamjena bočne četke 1 2 Pričvrsni vijak prirubnice Pričvrsni vijak četke Î Odvijte pričvrsni vijak prirubnice, te s pogonske osovine skinite četku zajedno s prirubnicom. Î Odvijte pričvrsni vijak četke pa odvojite četku od prirubnice. Î Novu četku postavite obrnutim redoslijedom. Provjera pogonskog lanca 1 2 Vijak Čeona oplata Î Odvijte vijke. Î Skinite čeonu oplatu. 1 2 3 Vijak Poklopac Pogonski lanac Î Odvijte vijke. Î Skinite poklopac. Î Provjerite pohabanost pogonskog lanca i lančanika.
Smetnje Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju prebacite prekidač s ključem na "0" i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski utikač. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu službu. Smetnja Uređaj se ne može pokrenuti Uređaj se ne kreće ili vozi sasvim lagano Stroj ne koči. Četke u bloku četki/usisnoj glavi ne rade. Bočna četka ne radi. Četke se vrte polako. Usisna turbina ne radi. Loše usisavanje prašine.
Tehnički podaci Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Prosječna potrošnja energije Snaga voznog motora (nazivna snaga) Četke Radna širina Širina valjkaste četke Promjer valjkaste četke Broj okretaja valjkaste četke Snaga pogona valjkaste četke Promjer bočne četke Broj okretaja bočne četke Snaga pogona bočne četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Snaga usisnog motora Zapremnina filtarske vrećice Dimenzije i težine Brzina vožnje (maks.) Savladavanje uspona (maks.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Funkcija Sigurnosne napomene SR - 1 Funkcija SR - 1 Namensko korišćenje SR - 1 Zaštita čovekove okoline, otklanjanje u otpad SR - 1 Komandni i funkcioni elementi SR - 2 Pre upotrebe SR - 3 Rad SR - 4 Transport SR - 5 Ovaj uređaj se upotrebljava za usisavanje tepiha.
Komandni i funkcioni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Akumulatorski utikač Akumulator Blokada pregrade akumulatora Pregrada akumulatora Filterska kesa Filterska vreća Priključni nastavak Unutrašnji poklopac filterske komore Poklopac filterske komore Otkočna poluga pozicione kočnice Bočna četka Blok četki/usisna glava Poluga za podizanje/spuštanje jedinice sa četkama/usisne jedinice 14 Vozna pedala 15 Platforma za stajanje tokom rada 16 17 18 19 20 Sigurnosna papučica Poklopac akumulatora Blokirni
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Prekidač sa ključem Tipka za deblokiranje Prekidač za izbor smera vožnje Prekidač za biranje brzine Sirena Prekidač za isključenje u nuždi Indikator stanja akumulatora Osigurač voznog pogona Osigurač upravljačke jedinice Osigurač za pogon bočne četke Osigurač za pogon valjkastih četki Osigurač usisne turbine Pokazivač pune filterske kese Brojač radnih sati Opasnost od povreda kiselinom Prva pomoć Upozorenje Otklanjanje u otpad Akumulator se ne sme baciti
Napomena Akumulator se u proseku puni oko 10 sati. Preporučeni punjači (koji odgovaraju korišćenom akumulatoru) opremljeni su elektronskom regulacijom i samostalno završavaju postupak punjenja. Opasnost Opasnost od eksplozije. Punjenje elektrolitskih akumulatora je dozvoljeno samo dok je poklopac akumulatora otvoren. Î Odvijte blokirni zavrtanj poklopca akumulatora. Î Poklopac akumulatora nagnite unazad. Î Izvucite akumulatorski utikač i spojite sa kablom punjača.
Î Pritisnite otkočnu polugu pozicione kočnice uvis. Ako se uređaj i dalje može gurati rukom, onda je poziciona kočnica u kvaru. Isključite uređaj i pozovite servisnu službu. Kočnice Opasnost Opasnost od nesreća. Ako uređaj ne koči dovoljno na nizbrdici, pritisnite prekidač za isključenje u nuždi: Vožnja Radi upoznavanja sa uređajem obavite nekoliko probnih vožnji na za to prikladnom mestu. Opasnost Opasnost od prevrtanja na prevelikim usponima.
Svakih 200 radnih sati Î Proverite pozicionu kočnicu. * Î Proverite istrošenost i zategnutost lanaca, užadi i skretnih koturova za podizanje bloka četki/usisne glave i bočne četke. * Î Proverite pohabanost ugljenih četkica i komutatora svih motora. * Î Proverite stezače upravljačkih lanaca. * Î Iz odeljka na poklopcu uzmite novu filtersku kesu i umetnite je u filtersku vreću. Î Navucite otvor filterske kese preko priključnice. Î Zatvorite patent-zatvarač filterske vreće.
Î Odvijte pričvrsni zavrtanj četke pa odvojite četku od prirubnice. Î Novu četku postavite obrnutim redosledom. Smetnje Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na "0" i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski utikač. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu službu. Provera pogonskog lanca 1 2 3 1 2 Zavrtanj Poklopac Pogonski lanac Î Odvijte zavrtnje. Î Skinite poklopac.
Tehnički podaci Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Prosečna potrošnja energije Snaga voznog motora (nominalna snaga) Četke Radna širina Širina valjkaste četke Prečnik valjkaste četke Broj obrtaja valjkaste četke Snaga pogona valjkaste četke Prečnik bočne četke Broj obrtaja bočne četke Snaga pogona bočne četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Snaga usisnog motora Zapremina filterske kese Dimenzije i težine Brzina vožnje (maks.) Savladavanje uspona (maks.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател.
Обслужващи и функционални елементи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Щепсел на акумулатора Акумулатор Блокировка на блока за батериите Блок за батериите Филтърна торбичка Филтърна торбичка Присъединителен щуцер Вътрешен капак филтърна камера Капак филтърна камера Лост за разблокиране на ръчната спирачка Странична четка Глава на четка/смукателна глава Лост четков/смукателен блок повдигане/сваляне Педал на газта 15 Място за разполагане на обслужващия 16 Защитен педал 17 Капак на акумулатора 18 Затварящ винт
Обслужващ пулт 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ключов прекъсвач Бутон за деблокиране Превключвател посока на движение Шалтер за скоростта Клаксон Бутон аварийно изключване Контролна индикация акумулатор Предпазител режим движение Предпазител управление Предпазител задвижване на страничните четки Предпазител задвижване на валовете на четките Предпазител всмукателна турбина Индикация пълна филтърна торбичка Брояч на работните часове Преди пускане в експлоатация Акумулатори При работа с акумулаторите непре
акумулатора, закарайте уреда директно в станцията за зареждане, при това избягвайте наклони. Опасност Опасност от нараняване от електрически удар. Да се имат пред вид електрическата мрежа и предпазителя, вижте „Зарядно устройство“. Зарядното устройство да се използва само в сухи помещения с достатъчно проветрение! Указание Времето за зареждане възлиза средно на прибл. 10 часа.
Î За задвижване леко натиснете задвижващия педал и бавно слезте от палетата. Î Поставете ключовия прекъсвач на „0“. Î Поставете тасовете на задните колела. Експлоатация Указание За незабавно изключване на всички функции свалете крака си от педала. Натиснете аварийния бутон и завъртете главния шалтер на "0" Î Работите по поддръжката изпълнявайте "Ежедневно/Преди начало на работа" (вижте Глава "Грижи и поддръжка"). Проверете застопоряващата спирачка Опасност Опасност от злополука.
План по поддръжка Дейности по поддръжката Ежедневно Преди начало на експлоатация: Î Проверете състоянието на гумите. Î Проверете дали вътрешният капак на филтърната камера е затворен плътно. Î Проверете смукателния маркуч за отложени замърсявания, при необходимост го почистете. Î Щекерните съединения на всмукателния маркуч да се проверят за плътност. Î Проверете правилната функция на защитния педал, на задвижващия педал и на направляващото колело.
Î Повдигнете главата на четката/ смукателната глава и изминете ок. 1 м напред. Î Четките са оставили на пода следа. Преценете следата по следващата схема: четката заедно с фланеца от задвижващия вал. Î Развийте закрепващия винт на четката и извадете четката от фланеца. Î Монтирайте новата четка в обратна последователност. Проверете задвижващите сили A Двете четки оставят равномерно широка следа – главата на четката/ смукателната глава е настроена паралелно на пода.
Повреди Опасност Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда ключовият прекъсвач да се постави на „0“ и да се извади ключа. Издърпайте щепсела на акумулатора. При повреди, които не могат да бъдат отстранени с помощта на настоящата таблица, повикайте сервиза. Неизправност Уредът не може да се стартира Отстраняване Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Капацитета на акумулатора изчерпан, да се зареди акумулаторът.
Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Средна консумирана мощност Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Четки Работна ширина Ширина валцова четка Диаметър валцова четка Обороти валцова четка Мощност задвижване на валцовите четки Диаметър странична четка Обороти странична четка Мощност задвижване на страничните четки Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха Смукателна мощност, вакуум Мощност на смукателния мотор Обем филтърна торбичка Мерки и тегла Скорост н
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Akupistik Aku Aku sisestuskoha lukustus Aku sisestuskoht Filtrikott Filtrikott Ühendustutsid Filtrikambri sisemine kaas Filtrikambri kaas Seisupiduri vabastushoob Külgmine hari Harja-/imipea Hoob harja-/imipea tõstmiseks/ langetamiseks 14 Gaasipedaal 15 Operaatori koht 196 16 17 18 19 20 Turvapedaal Aku kate Akukatte lukustuskruvi Rool Juhtimispult ET - 2
Juhtimispult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Võtmega lüliti Luku vabastusklahv Sõidusuuna lüliti Kiiruse lüliti Helisignaal Avariilüliti Aku kontrollnäit Veoajami kaitse Juhtimisseadme kaitse Külgmise harjaajami kaitse Harjavaltsi ajami kaitse Imiturbiini kaitse Täis filtrikoti näidik Töötundide loendur Enne seadme kasutuselevõttu Akud Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille Esmaabi Hoiatus Utili
Pärast laadimisprotsessi lõppu Î Lülitage laadimisseade välja ja lahutage vooluvõrgust. Î Tõmmake aku kaabewl laadimiskaabli küljest lahti ja ühendage seadmega. Î Lükake akukate ette ja keerake kinnituskruvi kinni. Lisaks vähest hooldust vajavate akude (märgakud) puhul: Î Üks tund enne laadimisaja lõppu lisada destilleeritud vett, järgida õiget happetaset. Aku on vastavalt tähistatud. Laadimisprotsessi lõpus peavad kõikelemendid gaasima.
Sõitmine Et seadmega tutvuda, tuleb vabal platsil viia läbi esimesed sõidukatsetused. Oht Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. Î Sõidusuunas tohib liikuda ainult tõusudel kuni 10%. Ümberminekuoht kurvides kiiresti sõites. Märja põranda puhul libisemisoht. Î Sõitke kurvides aeglaselt. Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal. Î Liigutage masinat ainult kindlal aluspinnal. Ümberminekuoht liiga suure küljesuunalise kalde puhul. Î Sõidusuunaga risti tohib liikuda vaid tõusudel kuni maksimaalselt 10%.
Hooldustööd Harjavaltside väljavahetamine Hooldusleping Seadme usaldusväärse toimimise huvides võib pädeva Kärcheri müügikontoriga sõlmida hoolduslepingu. Filtrikoti vahetamine 1 Kruvi Î Eemaldage mõlemad kruvid seadme parema külje kattest. Î Võtke kate ära. A Mõlemad harjad tekitavad ühelaiuse tähise - harja-/imipea on põrandaga paralleelne. B Harjad tekitavad erineva laiusega jälgi harja-/imipead tuleb reguleerida.
Ajamiketi kontrollimine Rikked Oht Vigastusoht! Enne mistahes tööde alustamist seadme juures viige võtmelüliti asendisse „0“ ja tõmmake võti välja. Tõmmata akupistik välja. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse poole. 1 2 Kruvi Eesmine kate Î Keerake kruvid välja. Î Võtke eesmine kate maha. 1 2 3 Kruvi Kaas Ajamikett Î Keerake kruvid välja. Î Võtke kaas ära. Î Kontrollige ajamiketi ja väikeratta kulumist.
Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Keskmine võimsustarbimine Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Harjad Töölaius Valtsharja laius Valtsharja läbimõõt Valtsharja pöörlemisarv Valtsharja ajami võimsus Külgmise harja läbimõõt Külgmise harja pöörlemisarv Külgmise harja ajami võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Imimootori võimsus Filtrikoti maht Mõõtmed ja kaalud Sõidukiirus (maks.) Tõusuvõime (maks.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Baterijas kontaktspraudnis Akumulators Bateriju nodalījuma fiksators Bateriju nodalījums Filtra maisiņš Filtra maisiņš Savienojuma uzmava Filtra kameras iekšējais vāciņš Filtra kameras vāks Stāvbremzes atbloķēšanas svira Sānu suka Suku/sūkšanas galviņa Svira suku/sūkšanas elementa pacelšanai/nolaišanai 14 Braukšanas pedālis 15 Vadītāja platforma 204 16 Drošības pedālis 17 Akumulatora apvalks 18 Bateriju nodalījuma pārsega fiksācijas skr
Vadības pults 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Slēdzis ar atslēgu Atbloķēšanas poga Braukšanas virziena slēdzis Ātruma slēdzis Signāltaure Avārijas apturēšanas slēdzis Baterijas kontroles rādītājs Braukšanas piedziņas drošinātājs Vadības drošinātājs Sānu suku piedziņas drošinātājs Suku veltnīšu piedziņas drošinātājs Sūkšanas turbīnas drošinātājs Indikācija "Pilns filtra maisiņš" Darba stundu skaitītājs Ķīmisko apdegumu bīstamība Pirmā palīdzība Brīdinājuma piezīme Utilizācija Nemest akumulatoru atkri
Lādētāju izmantojiet tikai sausās telpās ar pietiekamu ventilāciju! Norāde Uzlādes laiks pamatā ir apm. 10 stundas. Ieteicamajām uzlādēšanas ierīcēm (derīgas attiecīgajām izmantotajām baterijām) ir elektroniska vadība un tās pabeidz uzlādi patstāvīgi. Bīstami Sprādzienbīstamība. Mitru bateriju lādēšanu var veikt, ja ir atvērts bateriju nodalījuma vāks. Î Izskrūvējiet bateriju nodalījuma pārsega fiksācijas skrūvi. Î Atveriet bateriju nodalījuma pārsegu virzienā uz aizmuguri.
Bremzēšana Bīstami Negadījuma risks. Ja braukšanas laikā pa nogāzi aparāta bremžu darbība nav pietiekama, nospiediet avārijas slēdzi: Braukšana Lai iepazītos ar aparātu, pirmos braukšanas mēģinājumus veiciet brīvā laukumā. Bīstami Aparāta apgāšanās risks pārāk slīpu virsmu gadījumā. Î Brauciet tikai kāpumos, kuru slīpums nepārsniedz 10%. Aparāta apgāšanās risks, veicot straujus pagriezienus. Uz slapjas grīdas pastāv slīdēšanas risks. Î Pagriezienos brauciet lēni.
Apkopes darbi Suku veltnīšu nomaiņa Apkopes līgums Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var noslēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvarotu Kärcher realizācijas nodaļu. Filtra maisiņa nomaiņa 1 Skrūve Î Izskrūvējiet abas pārsega skrūves aparāta labajā pusē. Î Noņemiet pārsegu. A Abas sukas atstāj vienādi platu zīmējumu - suku/sūkšanas galviņa ir noregulēta paralēli grīdai. B Sukas atstāj dažāda platuma zīmējumu - suku/sūkšanas galviņu nepieciešams noregulēt.
Piedziņas ķēdes pārbaude Traucējumi Bīstami Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgu pozīcijā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kontaktspraudni. Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet klientu apkalpošanas dienestu. 1 2 Skrūve Priekšējais pārsegs Î Izskrūvējiet skrūves. Î Noņemiet priekšējo pārsegu. 1 2 3 Skrūve Vāks Piedziņas ķēde Î Izskrūvējiet skrūves. Î Noņemiet vāciņu.
Tehniskie parametri Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Vidējā uzņemšanas jauda Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sukas Darba platums Platā veltņa suka Veltņa sukas diametrs Veltņa sukas apgriezienu skaits Veltņa sukas piedziņas jauda Sānu sukas diametrs Sānu sukas apgriezienu skaits Sānu sukas piedziņas jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Sūkšanas motora jauda Filtra maisiņa tilpums Izmēri un svars Braukšanas ātrums (maks.) kāptspēja (max.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Baterijų kištukas Baterija Baterijos įstatymo blokatorius Baterijos įstatymo įtaisas Filtras Filtro maišelis Prijungiamasis vamzdis Vidinis filtro kameros dangtis Filtro kameros dangtis Stovėjimo stabdžio atblokavimo svirtis Šoninis šepetys Valymo šepečiu / siurbimo galva Valymo šepečiu / siurbimo galvos pakėlimo / nuleidimo rankena 14 Važiavimo pedalas 15 Operatoriaus aikštelė 212 16 17 18 19 20 Apsauginis pedalas Baterijų dangtelis Bat
Valdymo pultas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Raktinis jungiklis Atblokavimo mygtukas Važiavimo krypties jungiklis Greičio reguliatorius Garsinis signalas Avarinis išjungiklis Kontrolinis baterijų indikatorius Važiavimo pavaros saugiklis Valdymo sistemos saugiklis Šoninio šepečio pavaros saugiklis Šepečio veleno pavaros saugiklis Siurblio turbinos saugiklis Filtro maišelio užsipildymo indikatorius Eksploatavimo valandų skaitiklis Išėsdinimo pavojus Pirmoji pagalba Įspėjimas Atliekų tvarkymas Akumul
Pastaba Maitinimo elementai vidutiniškai įkraunami naždaug per 10 valandų. Rekomenduojami įkrovikliai (tinkantys atitinkamoms baterijoms) yra valdomi elektroniniu būdu ir savarankiškai baigia įkrovimo procesą. Pavojus Sprogimo pavojus. Įkrauti skystines baterijas leidžiama tik atidarius baterijų dėklo dangtelį. Î Išsukite baterijos dangtelio užrakto varžtą. Î Atverskite baterijos dangtelį. Î Ištraukite maitinimo elementų kištuką ir sujunkite su įkroviklio laidu.
Stabdymas Pavojus Gali įvykti nelaimingas atsitikimas. Jei važiuojant nuolaidžiu maršrutu prietaisas stabdo nepakankamai, spauskite avarinį išjungiklį: Važiavimas Jei norite susipažinti su prietaisu, pirmą kartą važiuokite juo tuščioje aikštelėje. Pavojus Mašina gali apvirsti ją naudojant ant didelio posvyrio paviršių. Î Mašiną galima naudoti ant tik paviršių, kurių nuolydis yra ne daugiau nei 10 %. Mašina gali apvirsti staigiuose posūkiuose. Mašina sunkiai valdoma ant šlapių grindų.
Aptarnavimo darbai Šepečių volo keitimas Sutartis dėl aptarnavimo darbų Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso funkcionavimas, su "Kärcher" atstovybe galima sudaryti sutartį dėl aptarnavimo darbų. Filtro maišelio keitimas 1 Varžtas Î Išsukite abu dangčio dešinėje prietaiso pusėje varžtus. Î Nuimkite dangtį. A Abu šepečiai palieka vienodo pločio žymes - valymo šepečiais / siurbimo galva nustatyta lygiagrečiai grindų atžvilgiu.
Pavaros grandinės tikrinimas Gedimai Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų kištuką. Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. 1 2 1 2 3 Varžtas Priekinė apsauga Varžtas Dangtis Pavaros grandinė Î Išsukite varžtus. Î Nuimkite dangtelį. Î Patikrinkite, ar nesusidėvėjo pavaros grandinė ir krumpliaračiai. Î Išsukite varžtus.
Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Vidutinis galingumas Važiavimo variklio (nominalioji) galia Šepečiai Darbinis plotis Platus šepetys Šepečio skersmuo Šepečio apsukų kiekis Šepečio veleno pavaros galia Šoninio šepečio skersmuo Šoninio šepečio apsukų kiekis Šoninio šepečio pavaros galia Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Siurbimo variklio galingumas Filtro maišelio talpa Matmenys ir masė Važiavimo greitis (maks.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.
Елементи управління і функціональні вузли 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 220 Штекерний роз'єм для акумуляторів Акумулятор Блокування висувної шухляди акумулятора Висувна шухляда акумулятора Фільтруючий пакет Фільтр-мішок З'єднувальні штуцери Внутрішня кришка камери фільтра Кришка камери фільтра Важіль розблокування стояночного гальма Бічна щітка Щіткова/усмоктувальна голівка Важіль щіткового/усмоктувального пристрою підйом/опускання 14 15 16 17 18 19 20 Акселератор Місце для оператора Педаль безпеки Кри
Панель управління 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Замок-вимикач Кнопка розблокування Перемикач напрямку руху Перемикач швидкості Сигнал Кнопка аварийного вимкнення Індикатор заряду акумуляторів Запобіжник приводу руху Регулятор запобіжника Перевірити привід бічних щіток Перевірити привід валиків щіток Запобіжник всмоктувальної турбіни Індикатор заповнювання пилозбiрного мішка 14 Лічильник робочих годин Перед введенням в експлуатацію Забороняється розведення відкритого вогню, іскріння, створення відкритих
Обережно! Небезпека поранення електричним струмом. Врахувати особливості електричної мережі і запобіжників, див. "Зарядний пристрій". Зарядний пристрій використовувати лише в сухих приміщеннях з достатнім провітрюванням! Вказівка Тривалість зарядки становить в середньому прибл. 10 годин. Рекомендовані зарядні пристрої (які підходять до встановлених акумуляторів) регулюються електронно та автоматично закінчують процес зарядки. Обережно! Небезпека вибуху.
Експлуатація Вказівка Для негайної зупинки усіх функцій зняти ногу з педалі, натиснути на клавішу аварійного відключення і повернути ключовий перемикач у положення "0". Î Проводити роботи з профілактичного огляду «Щоденно/перед початком експлуатації» (див. розділ «Догляд та технічне обслуговування»). Перевірити стояночне гальмо. Обережно! Небезпека нещасного випадку. Перед кожним використанням слід перевірити справність стояночного гальма на рівні. Î Встановити замок-вимикач на „0“.
Î Проконтролювати усмоктувальний шланг на скупчення бруду, при необхідності зробити чищення. Î Перевірити на щільність штекерні сполучні елементи всмоктувального шланга. Î Перевірити педаль безпеки, акселератор і кермо на справність. Î Перевірити рівень електроліту у акумуляторі з рідким електролітом, в разі необхідності долити дистильовану воду. Î Перевірити рівень заповнення фільтрувального пакета, при необхідності, замінити.
розпорошується відповідно до зазначеного нижче зображення: Перевірити привідний ланцюг 1 2 A Обидві щітки створюють ту ж саму широку відмітку - щіткова/ усмоктувальна голівка розташовується паралельно підлоги. B Щітки створюють різні широкі відмітки - щіткова/усмоктувальна голівка повинна бути настроєна. Гвинт Фронтальна обшивка Î Викрутити шуруп. Î Зняти фронтальну обшивку. Настроїти розташування щіткової/ усмоктувальної голівки. 1 2 3 Гвинт Кришка Привідний ланцюг Î Викрутити шуруп.
Неполадки Обережно! Небезпека травмування! Перед будьякими роботами ключ запалювання на приладі повернути в позицію "0" і витягнути його з замка. Від'єднати штекер акумулятора. В разі виникнення пошкоджень, які не можна усунути за допомогою цієї таблиці, телефонуйте до сервісного центру. Несправність Усунення Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити.
Технічні дані Потужність Номінальна напруга Потужність акумуляторної батареї Середнє споживання потужності Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Щітки Робоча ширина Широка циліндрична щітка Діаметр циліндричної щітки Число обертів циліндричної щітки Потужність двигуна циліндричної щітки Діаметр бічної щітки Число оборотів бічної щітки Потужність двигуна бічної щітки Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря Сила всмоктування, нижній тиск Потужність всмоктування двигуна Обсяг пилесбірно
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.