B 140 R Deutsch 3 English 18 Français 32 Italiano 46 Nederlands 60 Español 74 Português 88 Dansk 102 Norsk 116 Svenska 130 Suomi 145 Ελληνικά 159 Türkçe 174 Русский 188 Magyar 203 Čeština 217 Slovenščina 231 Polski 245 Româneşte 260 Slovenčina 274 Hrvatski 288 Srpski 302 Български 316 Eesti 331 Latviešu 345 Lietuviškai 359 Українська 373 ΔϴΒήϊϠ R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese OrigiDeutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Geräteelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 4 Sitz (mit Sicherheitsschalter) Lenkrad Reinigungsmittelflasche (nur Variante Dose) Verschluss Frischwassertank Elektronik/Steuerung Sicherungen (unter Abdeckung) Fahrpedal Batteriestecker/Not-Aus Rammschutzbügel Abweisrolle Einstellrad Abstreiflippe * Abstreiflippe * Reinigungskopf * Grobschmutzbehälter (nur bei R-Reinigungskopf) * Schlauchkupplung zum Ablassen des Frischwassers Batterie Saugturbine Filter Fris
Bedienpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Fahrtrichtungsschalter Schlüsselschalter Programmschalter Schalter Reinigungsmittel-Dosiereinrichtung (Option) Schalter Rundumleuchte (Option) Hupe Infobutton Display Kontrollleuchte automatische Feststellbremse aktiv Kontrollleuchte Programm Handreinigung aktiv Kontrollleuchte Batterieüberwachung Kontrollleuchte Störung Kontrollleuchte Service Kontrollleuchte Schmutzwassertank voll Kontrollleuchte Überlast Bürste Farbkennzeichnung – – Bedienelemente für de
Inbetriebnahme Batterien Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten Augenschutz tragen Kinder von Säure und Batterien fern halten Explosionsgefahr Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten Verätzungsgefahr Erste Hilfe Warnvermerk Entsorgung Batterie nicht in Mülltonne werfen Gefahr Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h.
Betrieb Hinweis Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen roten Batteriestecker ziehen. Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, erste Fahrversuche auf einem freien Platz durchführen. Feststellbremse prüfen In der Verpackung beiliegende Balken zur Abstützung unter die Rampe schieben. Holzklötze zur Arretierung der Räder entfernen und unter die Rampe schieben. Batteriestecker einstecken. Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Betriebsstoffe einfüllen Reinigungsmittel 몇 Warnung Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr. Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind. Hinweis Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden.
1 2 3 4 5 6 7 Fahren Zum Einsatzort fahren. Scheuersaugen Boden nass reinigen und Schmutzwasser aufsaugen. Nassschrubben Boden nass reinigen und Reinigungsmittel einwirken lassen. Saugen Schmutzflotte aufsaugen. Polieren Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren. Scheuersaugen ohne Wasserauftrag (Poliersaugen) Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren und Polierstaub aufsaugen. Handreinigung Reinigungsflüssigkeit mit Wand-Decken-Bodendüse (Option) auftragen und wieder absaugen.
Poliersaugen – P 0s 1 P=Power Clean Reinigungsmittel-Dosiereinrichtung einschalten (Option) Schalter Reinigungsmittel-Dosiereinrichtung betätigen. Reinigungsmittel wird automatisch zudosiert. Hinweis Die Reinigungsmittel-Dosierung kann im Bedienermenü eingestellt werden. Hinweis Sobald die Reinigungsmittel-Pumpe läuft, wird dies durch ein blinkendes „C“ im Display dargestellt. Tanks entleeren Schmutzwasser ablassen Hinweis Überlauf Schmutzwassertank.
Technische Daten Netzspannung 220-230 V, 48...63 Hz Ausgangsspannung 24 V Ausgangsstrom max. 50 A Ladekennlinie IUIa mit Erhaltungsladung Umgebungstemperatur 0-40 °C Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0-90% Gewicht 5,5 kg Schutzart IP 20 Schutzklasse I Abmessungen (H x B x T) 85x219x308 mm Transport Gefahr Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu 10% betrieben werden. Langsam fahren.
Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Batteriestecker ziehen. Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen. Sicherungen wechseln Vom Bediener dürfen nur die KFZ-Flachstecksicherungen mit folgenden Werten ersetzt werden: – 7,5A (F1) – Steuer- und Notstromversorgung.
Störungen mit Anzeige im Display Displayanzeige Ursache Behebung Sitzschalter unterbrochen seat switch open! Sitzkontaktschalter ist nicht akti- Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf viert. dem Sitz befindet. Gaspedal loslassen! release throttle? Beim Einschalten des Schlüsselschalters ist das Gaspedal gedrückt. Vor dem Einschalten des Schlüsselschalters, Fuß vom Gaspedal nehmen. Tritt Fehler trotzdem auf, Kundendienst rufen.
Störungen ohne Anzeige im Display Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker einstecken. Schlüsselschalter auf „1“ stellen. Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf austauschen. * Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen. Ungenügende Wassermenge Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. Gegebenenfalls Frischwassertank zur Entlüftung der Leitungen ganz auffüllen. Prüfen, ob dieSchlauchkupplung zum Ablassen des Frischwassers verbunden ist. Kugelhahn öffnen.
Bezeichnung Teile-Nr. R 75 1 Gerät benötigt Stück R 75 (R 90) 1 (1) R-Reinigungskopf 2.763-006.0 2.763-007.0 Reinigungskopf, Arbeitsbreite 750 / 900 mm, inklusive 2 Walzenbürsten, rot. Schneller Bürstenwechsel, rechts randgängig, mit Seitenschürzen. 6.906-985.0 6.906-989.0 Zum Polieren und zur Unterhaltsreinigung empfindlicher Böden. 6.906-936.0 6.906-937.0 Zur Unterhaltsreinigung auch stärker verschmutzter Böden. 6.906-986.0 6.906-990.0 Zum Schrubben von Strukturböden (Sicherheitsfliesen usw.). 6.
Technische Daten B 140 R Leistung Nennspannung V Mittlere Leistungsaufnahme W Fahrmotorleistung (Nennleistung) W Saugmotorleistung W Bürstmotorleistung W Saugen Saugleistung, Luftmenge l/s Saugleistung, Unterdruck kPa Reinigungsbürsten Arbeitsbreite mm Bürstendurchmesser mm Bürstendrehzahl, Power-Clean 1/min Bürstendrehzahl, Fine-Clean 1/min Bürstendrehzahl, Whisper-Clean 1/min Maße und Gewichte Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Steigfähigkeit (max.
CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Bodenreiniger Aufsitzmaschine Typ: 1.246-xxx Typ: 1.
Please read and comply with these original instructions prior to the initialEnglish operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Device elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Seat (with seat contact button) Steering wheel Detergent bottle (only Dose model) Fresh water tank lock Electronics/control Fuses (underneath the cover) Drive pedal Battery plug/ Emergency-stop Bumper at the rear Scraper roller Adjustment wheel for wiping flap * Wiping flap * Cleaning head * Waste container (only with R cleaning head) * Hose coupling for draining fresh water Battery Suction turbine Fresh water fi
Operator console 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 20 Driving direction switch Key switch Programme switch Switch for detergent dosing (optional) Overall lamp button (optional) Horn Info button Display Indicator lamp - automatic immobilizing brake active Indicator lamp - manual cleaning program active Indicator lamp - battery monitoring Indicator lamp - fault Indicator lamp - service Indicator lamp - Dirt water tank full Indicator lamp - brush overload Colour coding – – The operating elements for the
Start up Batteries Please observe the following warning notes when handling batteries: Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions Wear eye protection Keep children away from acid and batteries Danger of explosion Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided Danger of chemical burns First aid Warning note Disposal Do not throw the battery into the regular waste Danger Danger of explosion.
Operation Note Pull the red battery plug to put all functions out of operation immediately. Carry out the initial trials in an open surface so that you familiarise yourself with the appliance. Check immobilizing brake Î Slide the four support beams included in the packaging under the ramp. Î Remove the wooden blocks used for arresting the wheels and slide them under the ramp. Î Insert battery plug. Î Set main switch to “1”. Î Press the drive direction switch and slowly move the machine down from the ramp.
Recommended detergents: Application Detergent Routine cleaning of all water reRM 780 sistant floors RM 746 Routine cleaning of glossy sur- RM 755 ES faces (e.g.
Dosing equipment for detergent (optional) 0,5%:0,5 %: 3% 0,5=min., 3=max. Brush pressure 0:1:8 0=min., 8=max. FACT (brush speed) (Only with R cleaning head) – Power-, Whisper-, Fine Clean Brush rotation time after stop 0s:1s:3s From idling to lifting Working speed 1:1:8 1=1km/h, 8=6km/h Low noise (reduced suction) – 0/1 The table given below gives details of the factory settings of the parameters for the cleaning programs.
Charger, pack model Safety instructions Î Adjust the wiper flaps by turning the adjustment wheel so that they touch the floor. Î Turn the adjustment wheel an additional turn toward the bottom. Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your charger Please follow the instructions of the battery manufacturer. Danger – Keep children away from batteries and charger. – Do not change the charger plug. – Use the charger only with the recommended batteries.
Maintenance schedule After each operation Replace the brush rollers (R cleaning head) Î Lift the cleaning head. Danger 몇 Warning Risk of damage. Do not wash down the appliance with water and do not use aggressive detergents. Î Drain off dirt water. Î Rinse the dirt water tank with clear water. Î Check the fluff filter, clean if required Î Only with R cleaning head Remove bulk waste container and empty it. Î Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent.
Faults with display Display Seat switch broken seat switch open! Release accelerator! release throttle? Battery depleted -> charge! battery empty -> charge! Descargar totalmente bateria!! battery totally discharged! Cause Seat contact switch has not been activated. The gas pedal is depressed when the main switch is on. The discharge level of the battery has been reached. Cleaning units can no longer be operated. Drives and lighting can be activated.
Faults without display on the console Fault Remedy Appliance cannot be started Insert battery plug. Set main switch to “1”. Check fuse F1, replace if required. * Check battery; charge it if required. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary. If necessary, fill the fresh water tank completely to ventilate the lines. Check that the hose coupling to drain the fresh water is connected. Open the ball tap. Check the set water volume in the user's menu.
Description Part no. R 75 R cleaning head Brush roller, white (soft) Piece Appliance needs the piece BD 75 (R 90) 2.763-006.0 2.763-007.0 Cleaning head, working width 750 / 900 mm, incl. 2 roller brushes, red. Rapid brush change, right edge, with side aprons. 1 1 (1) 6.906-985.0 6.906-989.0 For polishing and cleaning sensitive floors. 1 2 Brush roller, red (medium, standard) 6.906-936.0 6.906-937.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied 1 floors. 2 Brush roller, orange (high/ low) 6.
Technical specifications B 140 R Power Nominal voltage Average power consumption Drive motor output (rated output) Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed, power clean Brush speed, fine clean Brush speed, whisper clean Dimensions and weights Drive speed (max.) Climbing capability (max.
CE declaration We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Floor cleaner ride-on model Type: 1.246-xxx Type: 1.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre apFrançais pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Éléments de l'appareil 1 2 3 Siège (avec coupe-circuit) Volant Bouteille de détergent (uniquement variante boîte) 4 Fermeture du réservoir d'eau propre 5 Système électronique/commande 6 Fusibles (sous le couvercle) 7 Pédale de marche 8 Fiche de batterie/Arrêt d’urgence en option 9 Etrier de protection contre les chocs 10 Rouleau déflecteur 11 Roue de réglage lèvre d'enlèvement * 12 Lèvre d'enlèvement * 13 Tête de nettoyage * 14 Bac à déchets (uniquement avec tête de nettoyage R) * 15 Accouplement à boyaux
Pupitre de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 34 Interrupteur de direction de déplacement Interrupteur à clé Commutateur de programmes Interrupteur du dispositif de dosage de détergent (en option) Interrupteur du luminaire à la ronde (en option) Avertisseur sonore Bouton Info Ecran Témoin de contrôle Frein d'arrêt automatique est actif Témoin de contrôle Programme de nettoyage manuel actif Témoin de contrôle du contrôle de la batterie Témoin de contrôle Panne Témoin de contrôle Service Témoin d
Mise en service Batteries Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule Porter des lunettes de protection Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries Risque d'explosion Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie.
Fonctionnement Remarque Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions débrancher la fiche de batterie rouge. Pour se familiariser avec l'appareil, effectuer des essais de déplacement sur une place libre. Î Pousser les barre de soutien contenue dans l'emballage sous la rampe. Î Retirer le billot servant au blocage des roues et le pousser sous la rampe. Î Brancher la fiche de batterie. Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Détergents recommandés : Application Nettoyage d'entretien de tous les sols résistants à l'eau Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite) Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de sols dans le secteur industriel Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de carrelages en grès cérame fin Nettoyage d'entretien des carrelages dans le secteur sanitaire ou pour le nettoyage de finition de construction Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire Enlèvement d'une couche s
1% P 2s 1 Brossage humide 1% P 2s 1 Polissage – P 0s – Aspiration de polissage – P 0s 1 Dosage de détergent (option) Aspiration de récurage P= Power Clean Aspiration de récurage Brossage humide Aspiration de poussières Polissage Aspiration de polissage 5 5 – – – 4 4 – 4 4 4 4 4 4 4 Mettre en marche le dispositif de dosage de détergent (option) Î Actionner l'interrupteur du dispositif de dosage de détergent (en option) Le détergent est dosé automatiquement.
Inclinaison Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration. Î Desserrer les écrous-papillons. Î Incliner la barre d'aspiration. Mise en service Danger Chargeur variante pack Consignes de sécurité Î Serrer à fond les écrous-papillons. Régler les lèvres de raclage Î Régler les lèvres d'enlèvement en tournant la roue de réglage de telle manière que la lèvre d'enlèvement touche le sol.
Entretien et maintenance Danger Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Débrancher la fiche de batterie. Remarque La turbine d'aspiration continue a être en marche après l'arrêt. N'entamer les travaux de maintenance qu'après arrêt total de la turbine d'aspiration. Î Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.
Changer les fusibles Seuls les fusibles plats pour véhicules automobiles présentant les valeurs suivantes peuvent être employés par l'utilisateur : – 7,5A (F1) - alimentation électrique de commande et de secours. – 30A (F4) - course/alimentation modulaire d'accessoire Remarque Les fusibles défectueux (F2, F3) peuvent être changés uniquement par le service après-vente.
Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil Brancher la fiche de batterie. en marche Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger * Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Remplir le cas échéant totalement le réservoir d'eau propre pour la purge des conduites.
Désignation Référence R Référence R Description 75 90 Pièce L'appareil a besoin de la pièce R 75 (R 90) Tête de nettoyage R 2.763-006.0 2.763-007.0 Tête de nettoyage, largeur de travail 750 1 / 900 mm, y compris 2 brosses rotatives, rouge. Changement de brosse rapide, le long du bord droit, avec tabliers lateraux. 1 (1) Brosse d'aération, blanche (douce) 6.906-985.0 6.906-989.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles. 1 2 Brosse d'aération, rouge (moyenne, 6.906-936.0 standard) 6.
Caractéristiques techniques B 140 R Performances Tension nominale V Puissance absorbée moyenne W Puissance du moteur (puissance nominale) W Puissance du moteur d'aspiration W Puissance de moteur de brosses W Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air l/s Puissance d'aspiration, dépression kPa Brosses de nettoyage Largeur de travail mm Diamètre des brosses mm Régime de la brosse, Power Clean t/min Régime de la brosse, Fine-Clean t/min Régime de la brosse, Whisper-Clean t/min Dimensions et poids Vitesse d
Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: Nettoyeur de plancher appareil à accrocher Type: 1.246-xxx Type: 1.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Parti dell'apparecchio 1 2 3 Sedile (con interruttore di sicurezza) Volante Bottiglia di detergente (solo variante Dose) 4 Chiusura serbatoio acqua pulita 5 Elettronica/comando 6 Fusibili (sotto la copertura) 7 Acceleratore 8 Spina della batteria/Arresto d'emergenza 9 Staffa paracolpi 10 Rullo deflettore 11 Rotella di regolazione per labbro per barra d'aspirazione * 12 Labbro per barra d'aspirazione * 13 Testa di pulizia * 14 Contenitore dello sporco grossolano (solo per testa di pulizia R) * 15 Giunto de
Quadro di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 48 Interruttore "Direzione di marcia" Interruttore a chiave Selettore programmi Interruttore "Dispositivo di dosaggio detergente" (opzionale) Interruttore "Luce a 360 gradi" (opzionale) Clacson Pulsante Info (Infobutton) Display Spia luminosa "Freno di stazionamento automatico" attiva Spia luminosa "Programma pulizia manuale" attiva Spia luminosa "Controllo batteria" Spia luminosa "Guasto" Spia luminosa "Assistenza" Spia luminosa "Serbatoio acqua spor
Messa in funzione Batterie Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolo: Rispettare le indicazioni riportate sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso dell'apparecchio Indossare una protezione per gli occhi Tenere l'acido e le batterie fuori dalla portata dei bambini Rischio di esplosioni Vietato accendere fuochi, fare scintille, usare fiamme libere e fumare Pericolo di ustioni chimiche Pronto soccorso Avviso di pericolo Smaltimento Non g
Funzionamento Avvertenza Per disattivare immediatamente tutte le funzioni, estrarre la spina rossa dalla batteria. Per conoscere meglio l'apparecchio eseguire alcune prove di guida su un piazzale libero. Controllare il freno di stazionamento Î Spingere le traverse in dotazione contenute nell'imballaggio sotto la rampa per sostenere la struttura. Î Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote e spingerli sotto la rampa. Î Inserire la spina della batteria. Î Posizionare l'interruttore a chiave in posizione „1“.
Detergenti consigliati: Impiego Detergente Pulizie di manutenzione di tutti i RM 780 pavimenti resistenti all'acqua. RM 746 Pulizia di manutenzione di su- RM 755 ES perfici lucide (per es.
Impostazioni Nel menù operatore è possibile selezionare le impostazioni per i diversi programmi di pulizia. Il numero dei parametri impostabili varia a seconda del programma di pulizia. Le impostazioni avvengono tramite il pulsante Info (Infobutton). Menù operatore Î Sedersi e posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1". Il display visualizza lo stato di carica della batteria. Î Selezionare il programma di pulizia Î Attivare il menù operatore girando il pulsante Info (Infobutton).
Regolare la barra di aspirazione Spie di controllo Posizione obliqua Per migliorare il risultato di aspirazione su pavimenti piastrellati la barra di aspirazione può essere messa in posizione obliqua (5° max.). Î Allentare i dadi a farfalla. Î Ruotare la barra di aspirazione. Î Svuotare l'acqua sporca aprendo il dispositivo di dosaggio posto sul tubo di scarico. Î Sciacquare il contenitore dell'acqua sporca con acqua pulita. Î Stringere i dadi a farfalla.
Dati tecnici Tensione di rete 220-230 V, 48...63 Hz Tensione in uscita 24 V Corrente in uscita max. 50 A Curva di carica IUIa con carica di mantenimento Temperatura ambiente 0-40 °C Umidità, non conden0-90% sante Peso 5,5 kg Grado di protezione IP 20 Grado di protezione I Dimensioni (lunghezza 85x219x308 mm x larghezza x altezza) Trasporto Pericolo Rischio di lesioni! L'apparecchio può essere impiegato per lo scarico e il carico in pendenze non superiori all'10%. Guidare lentamente.
Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare la spina della batteria. Î Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.
Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria. Posizionare l'interruttore a chiave in posizione „1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente sostituirlo. * Controllare la batteria, eventualmente caricarla. Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio Eventualmente riempire completamente il serbatoio dell'acqua pulita per lo sfiato dei tubi.
Denominazione Numero com- Numero componente: R 75 ponente: R 90 Descrizione Quantità L'apparecchio ha bisogno del pezzo R 75 (R 90) Testa di pulizia R 2.763-006.0 2.763-007.0 Testa di pulizia, larghezza di lavoro 1 750 / 900 mm, incluse 2 spazzole a rulli, rosso. Sostituzione rapida delle spazzole, a destra sui bordi, con unità laterali. 1 (1) Rullo della spazzola, bianco (morbido) 6.906-985.0 6.906-989.0 Per la lucidatura e la pulizia di manu- 1 tenzione di pavimenti delicati.
Dati tecnici B 140 R Potenza Tensione nominale V Medio assorbimento di potenza W Potenza del motore di trazione (potenza nominale) W Potenza del motore di aspirazione W Potenza del motore delle spazzole W Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro mm Diametro spazzole mm Numero di giri spazzole, Power-Clean 1/min Numero di giri spazzole, Fine-Clean 1/min Numero di giri spazzole, Whisper-Clean 1/
Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: detergente per pavimenti uomo a bordo Modelo: 1.246-xxx Modelo: 1.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Nederlands ga navenant te werk gebruiksaanwijzing, en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Apparaat-elementen 1 2 3 Zitplaats (met veiligheidsschakelaar) Stuurwiel Reinigingsmiddelfles (alleen variant Dose) 4 Vergrendeling schoonwaterreservoir 5 Elektronica/besturing 6 Zekeringen (onder afdekking) 7 Gaspedaal 8 Batterijstekker / noodstop 9 Rambeschermingsbeugel 10 Stootrol 11 Instelwiel schraaplip * 12 Schraaplip * 13 Reinigingskop * 14 Lade voor grof vuil (alleen bij R-reinigingskop) * 15 Slangkoppeling voor het aflaten van het vers water 16 Accu 17 Zuigturbine 18 Filter vers water 19 Kogelkra
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 62 Rijrichtingsschakelaar Sleutelschakelaar Programmaschakelaar Schakelaar doseerapparaat reinigingsmiddel (optie) Schakelaar rondomverlichting (optie) Claxon Infotoets Display Controlelampje automatische parkeerrem actief Controlelampje programma handreiniging actief Controlelampje accubewaking Controlelampje storing Controlelampje service Controlelampje vuilwaterreservoir vol Controlelampje overbelasting borstel Kleurmarkering – – Bedieningselement
Inbedrijfstelling Accu's Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: Aanwijzingen op de accu, in de gebruiksaanwijzing en in de voertuiggebruiksaanwijzing naleven Oogbescherming dragen Kinderen uit de buurt houden van zuren en accu's Ontploffingsgevaar Vuur, vonken, open licht en roken verboden Pas op voor bijtende vloeistoffen Eerste hulp Waarschuwingstekst Afvalverwerking Accu niet in vuilnisbak gooien Gevaar Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op de accu, d.b.
Werking Instructie Voor een onmiddellijke buitenwerkingstelling van alle functies de rode accustekker uittrekken. Om met het apparaat vertrouwd te raken, de eerste rijpogingen op een open ruimte ondernemen. Î De in de verpakking bijgevoegde balken voor ondersteuning van de helling gebruiken. Î Houten blokken voor het vastzetten van de wielen verwijderen en onder de helling schuiven. Î Accustekker insteken. Î Sleutelschakelaar op „1“ stellen.
Aanbevolen reinigingsmiddelen: Gebruik Onderhoudsreiniging van alle waterbestendige vloeren Onderhoudsreiniging van blinkende oppervlakken (bijv. Granit) Onderhoudsreiniging en basisreiniging van industriële vloeren Onderhoudsreiniging en basisreiniging van fijne stenen tegels Onderhoudsreiniging van tegels in de sanitaire ruimte of voor de reiniging bij einde bouw Reiniging en ontsmetting in de sanitaire sector Reiniging van alle alkalibestendige vloeren (bijv.
Waterhoeveelheid 1:1:8 1=min., 8=max. Dosering reinigingsmiddel (optie) 0,5%:0,5% : 3% 0,5=min., 3=max. Borstelkracht 0:1:8 0=min., 8=max. Î Schakelaar doseerapparaat reinigingsmiddel bedienen. Reinigingsmiddel wordt automatisch toegevoegd. Instructie De dosering van het reinigingsmiddel kan in het bedieningsmenu ingesteld worden. Instructie Zodra de reinigingsmiddelpomp draait, wordt dat op het display aangeduid door een knipperende „C“.
Reservoirs leegmaken Doelmatig gebruik Vuil water aflaten Instructie Overloop vuilwaterreservoir. Bij een vol vuilwaterreservoir schakelt de zuigturbine uit en knippert het controlelampje „Vuilwaterreservoir vol“. Alle reinigingsprogramma's met afzuiging zijn gedurende één minuut geblokkeerd. Vuilwaterreservoir leegmaken. 몇 Waarschuwing Lokale voorschriften inzake de behandeling van afvalwater in acht nemen. Î Aftapslang uit de houder nemen en in een geschikt reservoir laten zakken.
Onderhoudsschema Na elk bedrijf Borstelwalsen vervangen (R-reinigingskop) Î Reinigingskop omhoog zetten. Gevaar 몇 Waarschuwing Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met water afspuiten en geen agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. Î Vuil water aflaten. Î Vuilwaterreservoir met zuiver water uitspoelen. Î Pluizenzeef controleren, indien nodig reinigen. Î Alleen R-reinigingskop: Grofvuilreservoir eruit nemen en ledigen.
Storingen met weergave op het display Displayweergave Zitschakelaar seat switch open! onderbroken! Gaspedaal loslaten! release throttle? Oorzaak Zitcontactschakelaar is niet geactiveerd. Bij het inschakelen van de sleutelschakelaar is het gaspedaal ingedrukt. Laagste ontlaadspanning van de accu is bereikt. Reinigingsaggregaten kunnen niet meer in werking gesteld worden. Rijdwerk en verlichting zijn activeerbaar. Meer dan de toegelaten accucapaciteit opgenomen. Alle aggregaten worden uitgeschakeld.
Storingen zonder weergave op het display Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Accustekker insteken. Sleutelschakelaar op „1“ stellen. Zekering F1 controleren, indien nodig vervangen. * Accu controleren, indien nodig opladen. Onvoldoende waterhoeveelheid Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen. Eventueel schoonwatertank voor de ontluchting van de leidingen helemaal vullen. Controleren, of de slangkoppeling voor het lozen van het schoonwater verbonden is.
Benaming Onderdeelnr. Onderdeelnr. Beschrijving R 75 R 90 R-reinigingskop 2.763-006.0 2.763-007.0 Reinigingskop, werkbreedte 750 / 900 1 mm, inclusief 2 walsborstels, rood. Snelle borstelwisseling, rechts randgangbaar, met zijschorten. 1 (1) Borstelwals, wit (zacht) 6.906-985.0 6.906-989.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreini- 1 ging van gevoelige vloeren. 2 Borstelwals, rood (gemiddeld, standaard) 6.906-936.0 6.906-937.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde vloeren.
Technische gegevens B 140 R Vermogen Nominale spanning V Gemiddeld opgenomen vermogen W Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) W Vermogen zuigmotor W Vermogen borstelmotor W Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s Zuigvermogen, onderdruk kPa Reinigingsborstels Werkbreedte mm Borsteldiameter mm Borsteltoerental, Power-Clean 1/min Borsteltoerental, Fine-Clean 1/min Borsteltoerental, Whisper-Clean 1/min Maten en gewichten Rijsnelheid (max.) km/h Klimvermogen (max.
CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Vloerreiniger opstapmachine Type: 1.246-xxx Type: 1.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Elementos del aparato 1 2 3 Asiento (con interruptor de seguridad) Volante Botella de detergente (sólo el modelo Dose) 4 Cierre del depósito de agua limpia 5 Electrónica/mando 6 Fusibles (bajo cubierta) 7 Pedal acelerador 8 Enchufe de la batería/desconexión de emergencia 9 Estribo de protección 10 Rodillo de rechazo 11 Rueda de ajuste del labio de secado * 12 Labio de secado * 13 Cabezal limpiador * 14 Depósito de particulas gruesas (sólo en el cabezal limpiador R) * 15 Acoplamiento para mangueras para pu
Pupitre de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 76 Interruptor de dirección Interruptor de llave Programador Interruptor del dispositivo dosificador de detergente (opcional) Interruptor de luz giratoria omnidireccional (opcional) claxon Botón de información anuncio Piloto de control de freno de estacionamiento automático activo Piloto de control programa de limpieza manual activo Piloto de control vigilancia de baterías Piloto de control averías Piloto de control revisión Piloto de control depósito
Puesta en marcha Baterías Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo.
Funcionamiento Nota Para poner fuera de servicio todas las funciones de manera inmediata desconectar el enchufe rojo de la batería. Para familiarciarse con el aparato, llevar a cabo los primeros intentos de operación en un lugar libre. Î Coloque las vigas incluidas en el embalaje debajo de la rampa a modo de soporte. Î Retire los tacos de madera destinados al bloqueo de las ruedas y colóquelos debajo de la rampa. Î Conectar el enchufe de la batería. Î Coloque el interruptor de llave en la posición "1".
Detergente recomendado: Empleo Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resistentes al agua Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito) Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sanitario o para la limpieza final de una obra Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario Decapado de todos los suelos resistentes a los álcalis (p.ej.
En el menú de usuario se aplican los ajustes de los diversos programas de limpieza. Según el programa de limpieza, se pueden configurar distintos parámetros. Los ajustes se aplican con el botón de información. Menú de control Î ´Siéntese y coloque el interruptor de llave en la posición "0". La pantalla muestra el nivel de carga de la batería. Î Seleccionar el programa de limpieza. Î Acceder al menú de control girando el botón de información.
Ajustar labios de secado Î Ajustar los labios de secado mdiante la rueda de ajuste para que éstos toquen el suelo. Î Girar de nuevo hacia abajo la rueda de ajuste 1 giro adicional. Vacíe los depósitos. Purgue el agua sucia Nota Rebose del depósito de agua sucia. Si el depósito de agua sucia está lleno, se enciende la turbina de aspiración y parpadea el piloto de control "Depósito de agua sucia lleno". Todos los programas de limpieza con aspiración están bloqueados durante un minuto.
Almacenamiento del aparato Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Cuidados y mantenimiento Peligro Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave. Desconecte la clavija del batería. Nota La turbina de aspiración sigue funcionando brevemente apagar.
Indicación de averías La pantalla indica las averías actuales en un ciclo de 4 segundos (ejemplo: avería frotar función H1/022 Si siguen apareciendo los fallos tras 4 segundos en la pantalla, proceder de la siguiente manera: Î Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Î esperar hasta que desaparezca el texto de la pantalla. Î Coloque el interruptor de llave en la posición "1". Cuando aparezca de nuevo el fallo, seguir las medidas de solución correspondiente en el orden indicado.
Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Conectar el enchufe de la batería. el aparato Coloque el interruptor de llave en la posición "1". Comprobar el fusible F1, si es necesario cambiar. * Comprobar la batería, si es necesario recargar. Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. Dado el caso rellene del todo el depósito de agua limpia para purgar las tuberías.
denominación No. de pieza No. de pieza Descripción R 75 R 90 R-cabezal de limpieza 2.763-006.0 2.763-007.0 Cabezal de limpieza, anchura de trabajo 1 750 / 900 mm, incluidos 2 cepillos de rodillo, rojo. Cambio de cepillo rápido, marcha hacia la derecha, con faldón lateral. 1 (1) Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-985.0 6.906-989.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento 1 de pavimentos delicados. 2 Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 6.906-936.0 6.906-937.
Datos técnicos B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90 Potencia Tensión nominal V 24 Consumo medio de potencia W 2100 2100 3100 2800 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W 600 Potencia del motor de aspiración W 800 Potencia del motor de barrido W 2x600 2x600 2x 750 2x 600 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 28 Potencia de aspiración, depresión kPa 14 Cepillos de limpieza Anchura de trabajo mm 750 900 Diámetro cepillos mm 110 400 110 460 Número de rotaciones de los cepillos, Power Clean 1/min
Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Limpiasuelos aparato con asiento Modelo: 1.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparePortuguês lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Elementos do aparelho 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Assento (com interruptor de segurança) Volante Garrafa do detergente de limpeza (apenas variante Dose) Fecho do depósito de água limpa Electrónica / comando Fusíveis (por baixo da cobertura) Pedal do acelerador Ficha da bateria / Corte de emergência Arco de protecção Rolo deflector Roda de ajuste do lábio de recolha * Lábio de recolha * Cabeça de limpeza * Contentor para lixo grosso (apenas na cabeça de lim
Painel de comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 90 Comutador do sentido de marcha Interruptor de chave Selector de programas Interruptor do dispositivo de dosagem do detergente (opção) Interruptor da lâmpada rotativa (opção) Buzina Botão Info Display Lâmpada de controlo "travão automático de imobilização activado" Lâmpada de controlo "Limpeza manual activada" Lâmpada de controlo "Controlo da bateria" Lâmpada de controlo "Avaria" Lâmpada de controlo "Assistência" Lâmpada de controlo "Depósito de águ
Colocação em funcionamento Baterias Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias: Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções de funcionamento do veículo Usar óculos de protecção Manter o ácido e das baterias fora do alcance das crianças Perigo de explosão É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar Perigo de corrosão da pele Primeiro socorro Nota de alerta Eliminação dos resíduos Não eliminar a bateria no lixo doméstico Perigo Perigo
Funcionamento Aviso Para um corte imediato de todas as funções puxar a ficha vermelha da bateria. Para se familiarizar com o aparelho, efectuar algumas marchas de teste num espaço completamente livre. Verificar o travão de imobilização Î Apoiar a rampa, colocando por debaixo as vigas contidas na embalagem. Î Retirar as cubinhos de madeira que bloqueiam as rodas e colocá-las debaixo da rampa. Î Encaixar a ficha da bateria. Î Regular o interruptor de chave para "1".
Detergentes recomendados: Aplicação Detergente Limpeza de conservação RM 780 de solos resistentes à água RM 746 Limpeza de conservação RM 755 ES de superfícies brilhantes (p.ex.
Menu do utilizador Î Sentar no assento e colocar o interruptor de chave na posição "1". O display mostra o estado de carga da bateria. Î Seleccionar o programa de limpeza. Î Entrar no menu do utilizador rodando o botão Info. Î Rodar o botão Info para seleccionar o parâmetro desejado. O valor actualmente ajustado é indicado em forma de barra. Î Premir o botão Info, a indicação de barras pisca. Î Reajustar os parâmetros, rodando o botão Info entre "mín" e "máx".
Colocação em funcionamento Perigo Î Apertar as porcas de orelhas. Carregador variante Pack Ajustar os lábios de recolha Î Ajustar os lábios de recolha através de revoluções na roda de ajuste de forma que o lábio de recolha toque no chão. Î Rodar a roda de ajuste adicionalmente uma revolução para baixo. Esvaziar os depósitos Escoar água suja Aviso Vertedouro do depósito de água suja.
Armazenamento do aparelho Trabalhos de manutenção Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos. Contrato de manutenção Para um serviço seguro do aparelho podem ser concluídos contratos de manutenção com os escritórios de venda da Kärcher correspondentes. Conservação e manutenção Trocar os lábios de aspiração Î Desmontar a barra de aspiração. Î Desapertar o manípulo em cruz.
Substituir fusíveis Indicação de avarias O utilizador só pode substituir os fusíveis de encaixe chatos para veículos com os seguintes valores: – 7,5A (F1) – Alimentação de corrente de comando e de emergência. – 30A (F4) – Alimentação da elevação/do módulo de acessórios. Aviso Os fusíveis defeituosos (F2, F3) só devem ser substituídos pela Assistência Técnica. Se estes fusíveis estiverem danificados, a Assistência Técnica deverá verificar as condições de utilização e o comando completo.
Avarias sem indicações no display Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funci- Encaixar a ficha da bateria. onamento Regular o interruptor de chave para "1". Verificar o fusível F1 e substituí-lo se necessário. * Verificar a bateria e carregá-la se necessário. Quantidade de água insuficiente Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito Encher eventualmente todo o depósito da água limpa, de modo a purgar o ar das tubagens.
Denominação Refª R 75 Refª R 90 Descrição Unidades Cabeça de limpeza R 2.763-006.0 2.763-007.0 Cabeça de limpeza, largura de trabalho 1 750 / 900 mm, incluindo 2 escovas rotativas, vermelhas. Substituição rápida das escovas, rotação para a direita, com saias laterais. 1 (1) Escova rotativa, branca (macia) 6.906-985.0 6.906-989.0 Para polir e para a limpeza de conserva- 1 ção de soalhos sensíveis. 2 Escova rotativa, vermelha (média, padrão) 6.906-936.0 6.906-937.
Dados técnicos B 140 R Potência Tensão nominal V Consumo de potência médio W Potência do motor de accionamento (potência nominal) W Potência do motor de aspiração W Potência do motor das escovas W Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar l/s Potência de aspiração, depressão kPa Escovas de limpeza Largura de trabalho mm Diâmetro da escova mm Velocidade de rotação das escovas, Power-Clean 1/min Velocidade de rotação das escovas, Fine-Clean 1/min Velocidade de rotação das escovas, Whisper-Clean 1/min Me
Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: detergente para o solo carro Tipo: 1.246-xxx Tipo: 1.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisninDansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
Maskinelementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sæde (med sikkerhedsafbryder) Rat Rensemiddeldunk (kun variant Dose) Låg ferskvandtank Elektronik/styring Sikringer (under skærmen) Kørepedal Batteristik/Nødstop Bøjle til bandebeskyttelse Afbøjningsrulle Justeringshjul afstrygerlæbe * Afstrygerlæbe * Rensehoved * Grovsmudsbeholder (kun ved R-rensehoved)* Slangekobling til afledning af ferskvandet.
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Køreretningsomstiller Nøglekontakt Programvælger Omstiller til doseringsindretning til rengøringsmiddel (option) Kontakt for advarselslampe (option) Signalhorn Infoknap Display Kontrollampe automatisk stopbremse er aktiv Kontrollampe programmet manuel rengøring er aktivt Kontrollampe for batteriovervågning Kontrollampe for fejl Kontrollampe for service Kontrollampe snavsevandsbeholder er fuld Kontrollampe for overbelastning af børste 104 Farvekodning –
Ibrugtagning Batterier Overhold altid nedenstående advarselshenvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning Brug øjenværn Hold børn væk fra syre og batterier Eksplosionsfare Gnister, åben ild og rygning forbudt Ætsningsfare Førstehjælp Advarselsnotat Bortskaffelse Smid ikke batterier i affaldstønden Risiko Eksplosionsfare. Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. på endepoler og cellebroer.
Drift Montering af børster Monteringen af børsterne forklares i kapitel "Vedligeholdelsesarbejder". Montering af sugebjælke Î Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeophænget således, at formpladen ligger over ophænget. Î Spænd vingemøtrikkerne fast. Î Sæt sugeslangen på. Justere lænet OBS Træk batteristikket ud for en øjeblikkelig ud-afdrifttagning af alle funktioner: Gennemfør de første køreforsøg på en fri plads, for at gøre sig fortroligt med maskinen. Kontrol af stopbremse Risiko Risiko for ulykke.
Anbefalede rengøringsmidler: Anvendelse Rensemiddel Vedligeholdelsesrensning af RM 780 alle vandbestandige gulve RM 746 Vedligeholdelsesrensning af RM 755 ES glinsende overflader (f.eks. granit) Vedligeholdelsesrensning RM 69 ASF og hovedrengøring af industrigulve Vedligeholdelsesrensning RM 753 og hovedrengøring af fliser af fint stentøj Den løbende rengøring af fliRM 751 ser i sanitærområdet eller til bygningsrengøring.
Î Tryk omstiller til doseringsindretning til rengøringsmiddel (option) Rensemiddel bliver automatisk doseret. OBS Rensemiddeldoseringen kan indstilles i operatørmenuen. OBS Så snart rensemiddelpumpen kører, vises det med et blinkende "C" i displayet. Indstilling af sugebjælke Skråstilling For at forbedre afsugningsresultatet på flisebelægninger kan sugebjælken drejes til en skråstilling på op til 5°: Î Løsn vingemøtrikkerne. Î Drej sugebjælken.
몇 Advarsel Transport Kontrollamper Følg de lokale bestemmelser vedrørende behandling af spildevand. Î Fjern afledningsslangen ud af holderen og sænk den nedover en velegnet opsamlingsbeholder. Risiko Fysisk Risiko! Maskinen må kun køres på stigninger op til 10% til på- og aflæsning. Kør langsomt. Î Sørg for at sikre maskinen mod skrid ved hjælp af spændeseler/tove, når den skal transporteres på et køretøj.
Vedligeholdelsesarbejder Udskiftning af sikringer Serviceaftale For at sikre en pålidelig drift af maskinen kan der indgås serviceaftaler med det relevante Kärcher-salgskontor. Kun motorkøretøjs-fladstiksikringerne må udskiftes af operatøren med følgende værdier: – 7,5A (F1) – styre- og nødstrømsforsyning. – 30A (F4) – løfte/tilbehørsmodulforsyning OBS Defekte sikringer (F2, F3) må kun udskiftes af kundeservice.
Displayvisning Saedekontakt afbrudt ! seat switch open! Giv slip for gaspedal! Batteri tomt -> Oplad! Batterie fuldafsladning! Snavnstank fuldl Rensning stands. Driftstimer sat til 0 ! Styring varm! Skal avkoele! Koeremotor varm! Skal avkoele! Kontaktor aabn ! Afbrzdning, bus-forsyn. mangler Årsag Sædekontakten er ikke aktiveret. Afhjælpning Maskinen arbejder kun, når der sidder en operatør på sædet.
Fejl uden visning på displayet Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt batteristikket i. Stil nøglekontakten på "1. Kontroller sikring F1 *, udskift ved behov. * Kontroller batteriet, oplad ved behov. Utilstrækkelig vandmængde Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov Påfyld friskvandstanken evt. fuldstændigt til udluftning af ledningerne. Kontroller, om slangekoblingerne til tømning af ferskvandstanken er forbundet. Åbn kuglehanen.
Navn Partnr. R 75 Partnr. R 90 Beskrivelse R-rensehoved 2.763-006.0 2.763-007.0 Rensehoved, arbejdsbredde 750 / 900 mm, in- 1 klusive 2 valsebørster, rødt. Hurtig børsteskift, højre kant, med sideskørte. 1 (1) Børstevalse, hvid (blød) 6.906-985.0 6.906-989.0 Til polering og til vedligeholdelsesrengøring af følsomme gulve. 1 2 Børstevalse, rødt (medium, standard) 6.906-936.0 6.906-937.0 Til vedligeholdelsesrengøring også ved stærk tilsmudsede gulve. 1 2 Børstevalse, orange (høj/lav) 6.906-986.
Tekniske data B 140 R Effekt Mærkespænding Mellemste optagne effekt Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børste-omdrejningstal, Power-Clean Børste-omdrejningstal, Fine-Clean Børste-omdrejningstal, Whisper-Clean Mål og vægt Kørehastighed maks. Stigningsevne maks.
Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Gulvrenser med sæde Type: 1.246-xxx Type: 1.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksNorsk , følg den og oppbevar den for anvisningen senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
Maskinorganer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sete (med sikkerhetsbryter) Ratt Rengjøringsmiddelflaske (kun Dose-varianter) Lås rentvannstank Elektronikk/styring Sikringer (under lokket) Kjørepedal Batterikontakt / NØD-STOPP Kollisjonsbøyle Avviserrulle Innstillingshjul avbstrykerleppe * Avstrykerleppe * Rengjøringshode * Grovsmussbeholder (kun ved R-rengjøringshode) * Slangetilkobling for tapping av ferskvann Batteri Sugeturbin Ferskvannsfilter Kulekran Sugeb
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Kjøreretningsbryter Nøkkelbryter Programbryter Bryter doseringsinnretning for rengjøringsmiddel (tilleggsutstyr) Bryter roterende lys (tilleggsutstyr) Horn Infoknapp Display Kontrollampe automatisk parkeringsbremse aktivert Kontrollampe programmet håndrengjøring aktivert Kontrollampe batteriovervåking Kontrollampe funksjonsfeil Kontrollampe service Kontrollampe spillvanntank full Kontrollampe overbelastning børste 118 Fargemerking – – Betjeningselemen
Ta i bruk Batterier Ved omgang med batterier må det tas hensyn til: Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen. Bruk vernebriller Hold barn unna syre og batterier Eksplosjonsfare Åpen ild, gnister, åpent lys og røyking er forbudt. Fare for personskader Førstehjelp Varselmerket Avfallshåndtering Batterier må ikke kastes i husholdsningsavfallet. Fare! Eksplosjonsfare. Verktøy o.l. må ikke legges på batteriet, dvs. på poler eller cellebro. Fare for personskader.
Montering av børste Montering av børster er beskrevet i kapitlet "Vedlikeholdsarbeider". Montering av sugebom Î Sett sugebommen slik i sugebomopphenget at formplaten ligger over opphenget. Î Stram vingemutrene. Bremsing Fare! Ulykkesrisiko.
Arbeid uten automatisk doseringsinnretning for rengjøringsmiddel Ved rengjøringsarbeider i hygieneområder (f.eks. sykehus, nærmiddelindustrien) og ved hovedrengjøring av svært skitne gulv. Ved apparater uten opsjon "DOSE". Î Åpne lokket på ferskvannstanken. Î Fyll på rent vann (maksimalt 60 °C) til underkanten av påfyllingsstussen. Î Fyll også på rengjøringsmiddel. Ta hensyn til doseringsanvisningen. Bemerk Så snart rengjøringsmiddelpumpen går, blinker en "C" på displayet.
Tilbakestilling av parameter Î Velg punktet „Default Werte übernehmen? (aktivere standardverdi?)“ i brukermenyen ved å vri på infoknappen. Î Trykk på infoknappen. Standardinnstillingen for alle parameter stilles inn for alle rengjøringsprogram. Innstillbare parametere Vannmengde min:trinn: Bemerkmax ning 1:1:8 1=min., 8=max. Dosering for ren- 0,5%:0,5 0,5=min., gjøringsmiddel %: 3% 3=max. (tilleggsutstyr) Børstetrykk 0:1:8 0=min., 8=max.
Transport Kontrollamper Fare! Fare for skader! Maskinen må ved kjøring til opplading ikke kjøres i hellinger som overstiger 10%. Kjør langsomt. Î Ved transport på et kjøretøy må maskinen sikres mot å skli ved hjelp av stropper/snorer. Vedlikeholdsarbeider Vedlikeholdskontrakt For å sikre en pålitelig drift av maskinen, kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med din Kärcherforhandler. Skifting av sugelepper Î Ta av sugebommen. Î Løsne kryssgrepskruen.
Skifte skivebørste (D-rengjøringshode) Î Hev rengjøringshodet. Feilretting Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegynnes. Ta ut batterikontakten. Î Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling. Skifting av sikringer 1 Pedal børsateskifte Î Pedal for børsteskifte trykkes ned over motstandspunktet.
Feil med anvisninger på displayet Displayanvisning Setebryter avkoblet seat switch open! Slipp gasspedal!! release throttle? Batterier tomme -> battery empty -> lade! charge! Batterier dyputlades battery totally discharged! Årsak Setekontaktbryter er ikke aktivert. Gasspedalen er trådd inn når du betjener nøkkelbryteren. Retting Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Ta foten av gasspedalen før du betjener nøkkelbryteren.
Feil uten anvisninger på displayet Feil Maskinen lar seg ikke starte Retting Sett i batterikontakt. Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller og ev. bytt sikring F1. * Kontroller batteri, og lad opp ved behov. Utilstrekkelig vannmengde Kontroller friskvannsnivået, fyll opp tank hvis nødvendig. Fyll eventuelt rentvannstanken helt opp for å fjerne luft fra ledningene. Kontroller om slangekobling for avtapping av rentvann er koblet til. Åpne kuleventil. Kontroller innstilt vannmengde i betjeningsmenyen.
Betegnelse Best.nr. R 75 Best.nr. R 90 Beskrivelse Ant. Apparat behøver stykk R 75 (R 90) R-rengjøringshode 2.763-006.0 2.763-007.0 Rengjøringshode, arbeidsbredde 750 / 1 900 mm, inklusive 2 valsebørster, rød. Raskere skifte av børster, går langs høyre kant, med sideskjørt. 1 (1) Børstevalse, hvit (myk) 6.906-985.0 6.906-989.0 Til polering og vedlikeholdsrengjøring av 1 ømfintlige gulv 2 Børstevalse, rød (middels, standard) 6.906-936.0 6.906-937.
Tekniske data B 140 R Effekt Nettspenning Gjennomsnittlig effektbehov Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall Power Clean Børsteturtall Fine-Clean Børsteturtall Whisper-Clean Mål og vekt Kjørehastighet (maks.) Stigeevne (maks.
CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Rengjøringsmaskin til gulv m. førersete Type: 1.246-xxx Type: 1.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Aggregatelement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Säte (med säkerhetsbrytare) Ratt Rengöringsmedelsflaska (endast utförande Dosa) Förslutning färskvattentank Elektronik/Styrning Säkringar (under skydd) Körpedal Batterikontakt/Nöd-Stopp Skyddsbygel Blockeringsrulle Inställningshjul avstrykarläpp * Avstrykarläpp * Rengöringshuvud * Grovsmutsbehållare (endast R-rengöringshuvud) * Slangkoppling för utsläpp av färskvatten Batteri Sugturbin Filter färskvatten Kulkran
Manöverpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Körriktningsomkopplare Nyckelbrytare Programväljare Brytare doseringsanordning för rengöringsmedel (tillval) Brytare belysning runt om (tillval) Tuta Infoknapp Display Kontrollampa för automatisk handbroms aktiv Kontrollampa program manuell rengöring aktiv Kontrollampa batteriövervakning Kontrollampa störning Kontrollampa service Kontrollampa smutsvattentank full Kontrollampa överbelastning borste 132 Färgmärkning – – Manöverelement för rengöringsprocesse
Idrifttagning Batterier Följande varningar måste beaktas vid underhåll av batterier: Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisningen och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Håll barn på avstånd från batterier och syror Risk för explosion Eld, gnistor, öppet ljus och rökning förbjuden Frätningsrisk Första hjälpen Varningshänvisning Avfallshantering Kasta inte batterier i soptunnan Fara Risk för explosion. Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs.
Montera borstar Monteringen av borstarna beskrivs i kapitlet “Underhållsarbeten“. Montera sugskena. Î Sätt i sugskenor i sugskeneupphängningen på sådant sätt att formplåten ligger över upphängningen. Î Drag fast vingmuttrar. Bromsa Fara Risk för olycksfall.
Arbeta utan automatisk dosering av rengöringsmedel. Vid rengöring av hygienområden (ex. sjukhus, livsmedelföretag) och för grundrengöring av kraftigt nedsmutsade golv. För maskiner utan alternativ "DOSE". Î Öppna locket på färskvattentanken. Î Fyll på färskvatten (maximalt 60 °C) upp till underkanten på påfyllningsstutsen. Î Blanda i rengöringsmedel. Beakta doseringsanvisningar. Anvisning Är färskvattentanken tom stängs doseringen av rengöringsmedel av.
Återställ parameter Î Välj alternativet "Default överta värden?“ i användarmenyn genom att vrida på infoknappen. Î Tryck på Infobutton. Fabriksinställningarna för alla parameter återställs för varje rengöringsprogram. Inställbara parameter min:steg: max Anmärkning Vattenmängd 1:1:8 1=min., 8=max. Dosering av ren- 0,5%:0,5%: 0,5=min., göringsmedel 3% 3=max. (tillval) 0:1:8 0=min., 8=max.
Ändamålsenlig användning Använd endast laddaren enligt anvisningar i denna bruksanvisning. – Laddaren får endast användas till laddning av felfria blybatterier. – Laddaren får endast användas till blybatterier med lågt servicebehov och med nätspänning på 24 Volt. – Laddaren får användas med följande nätsäkring: Säkring minst 10 A gL eller automatsäkring minst 10 A (B- eller Ckarakteristik).
Varje månad Î Kontrollera oxidation på batteripoler, borsta av och smörj in med polfett vid behov. Se till att anslutningskablar sitter ordentligt fast. Î Rengör tätningar mellan smutsvattentank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov. Î Kontrollera att den autoamtiska parkeringsbromsen fungerar. Î Kontrollera cellernas syranivå på ej underhållsfria batterier. Î Rengör borsttunnel (endast BR variant).
Felmeddelande Displayen visar befintliga störningar omväxlande i 4-sekunders takt (exempel: Störning skrubbfunktion H1/022 Om felen fortfarande visas på displayen efter 4 sekunder ska följande göras: Î Ställ nyckelbrytaren på "0". Î Vänta tills texten på displayen släcks. Î Ställ nyckelbrytaren på "1". Först när felet återkommer ska motsvarande åtgärder genomföras i nämnd ordningsföljd. Härvid måste nyckelbrytaren stå på position "0" och batterikontakten vara urdragen.
Fel med visning på displayen Visning på displayen Orsak Avbrott Sätesbrytare! Sitskontakten öppen! Sitskontaktomkopplare är inte aktiverad. Släpp gaspedal! release throttle? Vid tillkoppling med nyckelomkopplaren är gaspedalen tryckt. Åtgärd Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig en person på sitsen. Ta bort foten från gaspedalen före start med nyckelbrytaren. Uppträder felet trots detta, kontakta kundtjänst.
Fel utan visning på displayen Störning Åtgärd Maskinen startar inte Stick in batterikontakten. Ställ nyckelbrytaren på "1". Kontrollera säkring F1 *, byt ut vid behov. * Kontrollera batteriet, ladda vid behov. Otillräcklig vattenmängd Kontrollera färskvattennivå, fyll på tanken vid behov. Fyll vid behov på färskvattentanken helt för att lufta ledningarna. Kontrollera om slangkopplingen för att tappa ur färskvattnet är ansluten. Öppna kulkranen. Kontrollera inställd vattenmängd i användarmenyn.
Beteckning Artikelnr. R Artikelnr. R Beskrivning 75 90 R-Rengöringshuvud 2.763-006.0 2.763-007.0 Rengöringshuvud, arbetsbredd 750 / 900 1 mm, inklusive 2 valsborstar, röda. Snabbt borstbyte, högerkant, med sidokjolar 1 (1) Borstvals, vit (mjuk) 6.906-985.0 6.906-989.0 För polering och för underhållsrengöring 1 av känsliga golv. 2 Borstvals, röd (mellan, standard) 6.906-936.0 6.906-937.0 För underhållsrengöring och vid kraftigt smutsiga golv. 1 2 Borstvals, orange (hög/djup) 6.906-986.0 6.
Tekniska data B 140 R Effekt Märkspänning Mellersta effektupptagning Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal, Power Clean Borstvarvtal, Fine-Clean Borstvarvtal, Whisper-Clean Mått och vikt Körhastighet (max.) Lutningsgrad (max.
CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Golvrengöringsaggregat Åkbar Typ: 1.246-xxx Typ: 1.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säiSuomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Istuin (varustettu turvakytkimellä) Ohjauspyörä Puhdistusainepullo (vain malli Dose) Raikasvesisäiliön korkki Elektroniikka/ohjaus Varokkeet (peitteen alla) Ajopoljin Akkupistoke/Hätä-seis Törmäyssuojakaari Väistörulla Pyyhkäisyhuulen säätöpyörä * Pyyhkäisyhuuli * Puhdistuspää * Karkealikasäiliö (vain R-puhdistuspää) * Letkuliitäntä raikasveden laskemista varten Akku Imuturbiini Raikasveden suodatin Kuulahana Imupa
Ohjauspulpetti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ajosuuntakytkin Avainkytkin Ohjelmakytkin Puhdistusaineen annostelulaitteen kytkin (lisävaruste) Pyörivän valon kytkin (valinnainen) Äänitorvi Infonäppäin Näyttö Käytössä olevan automaattisen seisontajarrun merkkivalo Käytössä olevan manuaalipuhdistusohjelman merkkivalo Akunvalvonnan merkkivalo Häiriön merkkivalo Huollon merkkivalo Merkkivalo likavesisäiliö täynnä Harjan ylikuormituksen merkkivalo Väritunnukset – – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat k
Käyttöönotto Akut Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa. Käytä silmäsuojusta Pidä lapset loitolla haposta ja akuista. Räjähdysvaara Avotuli, kipinät ja tupakointi kielletty Syövyttämisvaara Ensiapu Varoitus Hävittäminen Älä heitä akkua jäteastiaan Vaara Räjähdysvaara. Älä aseta työkaluja tai vastaavaa akun päälle, ts. ei päätenapojen eikä kennoliitosten päälle. Loukkaantumisvaara.
Käyttö Harjojen asennus Harjojen asennus on kuvattu luvussa "Huoltotyöt". Imupalkin asennus Î Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Î Kiristä siipimutterit. Î Liitä imuletku. Selkänojan säätö Ohje Vedä punainen akkupistoke irti kaikkien toimintojen poistamiseksi välittömästi käytöstä. Suorita ensimmäinen ajokerta vapaassa tilassa, jotta voit tutustua laitteen toimintaan. Seisontajarrun tarkastus Vaara Tapaturmavaara.
Suositeltavat puhdistusaineet: Käyttö Kaikkien vedenkestävien lattioiden ylläpitopuhdistus Kiiltävien pintojen (esim. graniitti) ylläpitopuhdistus Teollisuuslattioiden ylläpitopuhdistus ja peruspuhdistus Hienokivilaattojen ylläpitopuhdistus ja peruspuhdistus Laattojen ylläpitopuhdistus sanitettialueilla tai rakennustöiden loppusiivous Saniteettitilojen puhdistus ja desinfiointi Alkalipitoisten lattioiden (esim.
0:1:8 0=min., 8=max. Power-, Whisper-, Fine Clean Pysäytyksestä nostamiseen asti 1=1km/h, 8=6km/h 0/1 FACT (Harjan kier- – rosluku) (vain R-puhdistuspää) Harjan jälkikäynti 0s:1s:3s pysäytyksessä Työskentelynopeus 1:1:8 Low-Noise (pie– nennetty imuteho) Puhdistusaineen annostelulaitteen kytkeminen päälle (lisävaruste) Î Paina puhdistusaineen annostelulaitteen kytkintä. Laite annostelee puhdistusaineen automaattisesti. Ohje Puhdistusaineen annostelu voidaan säätää käyttäjävalikossa.
Säiliöiden tyhjennys Tarkoituksenmukainen käyttö Likaveden laskeminen pois Ohje Likavesisäiliön ylijuoksu. Kun likavesisäiliö on täynnä, kytkeytyy imuturbiini pois päältä ja merkkivalo "Likavesisäiliö täynnä" vilkkuu. Kaikki puhdistusohjelmat, joissa on imu, ovat minuutin verran lukitut. Tyhjennä likavesisäiliö. 몇 Varoitus Noudata poistovesikäsittelyä koskevia paikallisia määräyksiä. Î Ota laskuletku kiinnittimestä ja laske letku sopivan kokoomasäiliön päälle.
Viikoittain Î Tarkasta puhdasveden suodatin, puhdista tarvittaessa. Kuukausittain Î Tarkasta, ovatko akun navat hapettuneet, tarvittaessa harjaa ne puhtaiksi ja voitele ne naparasvalla. Varmista, että liitoskaapeli on kunnolla paikoillaan. Î Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin. Î Tarkasta automaattisen seisontajarrun toiminto. Î Tarkasta huollettavien akkujen kennojen hapon väkevyys. Î Puhdista harjatunneli (vain BR-malli).
Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Kuvaruudun näyttö Istuyinkitkin ei kytkeytyneenä! Vapauta kaasuplojin! release throttle? Akku tyhiä -> lataa! battery empty -> charge! seat switch open! Syy Istuimen kosketinkytkin ei ole aktivoitu. Kytkettäessä avainkytkin päälle, on kaasupoljinta painettu. Akun purkausloppujännite on saavutettu. Puhdistuskoneistoja ei voida enää ottaa käyttöön. Ajokäyttö ja valaistus ovat aktivoitavissa.
Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Apu Laitetta ei voida käynnistää Liitä akkupistoke. Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, vaihda tarvittaessa * Tarkasta akku, lataa tarvittaessa. Riittämätön vesimäärä Tarkasta raikasvesitaso, tarvittaessa täydennä säiliö Täytä raikasvesisäiliö tarvittaessa kokonaan, jotta ilma poistuu letkuista. Tarkasta, onko raikasveden poistoletkun liitin liitettynä. Avaa kuulahana. Tarkasta asetettu vesimäärä käyttäjävalikosta.
Nimike Osa-nro R 75 Osa-nro R 90 Kuvaus R-puhdistuspää 2.763-006.0 2.763-007.0 Puhdistuspää, työleveys 750 / 900 mm, 1 sisältää 2 telaharjaa, punainen. Nopea harjojen vaihto, oikealla reunakäyntisyys, sivuhelmoilla. 1 (1) Harjatela, valkoinen (pehmeä) 6.906-985.0 6.906-989.0 Herkkien lattioiden kiillottamiseen ja yllä- 1 pitopuhdistukseen. 2 Harjatela, punainen (keskikova, vakio) 6.906-936.0 6.906-937.0 Myös erittäin likaisten lattioiden ylläpitopuhdistukseen.
Tekniset tiedot B 140 R Teho Nimellisjännite V Keskimääräinen tehonotto W Ajomoottorin teho (nimellisteho) W Imumoottorin teho W Harjamoottorin teho W Imurointi Imuteho, ilmamäärä l/s Imuteho, alipaine kPa Puhdistusharjat Työleveys mm Harjan halkaisija mm Harjakierrosluku, PowerClean 1/min Harjakierrosluku, Fine-Clean 1/min Harjakierrosluku, Whisper-Clean 1/min Mitat ja painot Ajonopeus (maks.) km/h Nousukyky (maks.
CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Lattiapuhdistin päältäajettava Tyyppi: 1.246-xxx Tyyppi: 1.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Στοιχεία συσκευής 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Κάθισμα (με διακόπτη ασφαλείας) Τιμόνι Φιάλη με απορρυπαντικό (μόνο στην έκδοση Dose) Σφράγισμα δοχείου καθαρού νερού Ηλεκτρονικό σύστημα/Πλατίνα ελέγχου Ασφάλειες (κάτω από το κάλυμμα) Πεντάλ οδήγησης Φις μπαταρίας / Not-Aus (εκτάκτου ανάγκης) Προφυλακτήρας Κύλινδρος απόκρουσης Τροχός ρύθμισης χείλους σφουγγίσματος * Χείλος σφουγγίσματος Κεφαλή καθαρισμού Δοχείο χονδρών ακαθαρσιών (μόνο σε κεφαλή καθαρισμού R) * Ζεύ
Κονσόλα χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Διακόπτης κατεύθυνσης κίνησης Διακόπτης με κλειδί Διακόπτης προγράμματος Διακόπτης συστήματος δοσομέτρησης απορρυπαντικού (προαιρετικός) Διακόπτης περιμετρικού φωτισμού (προαιρετικός) Κόρνα Πλήκτρο πληροφοριών Ένδειξη οθόνης Ενδεικτική λυχνία αυτόματου φρένου ακινητοποίησης ενεργή Ενδεικτική λυχνία προγράμματος καθαρισμού χειρός ενεργή Ενδεικτική λυχνία παρακολούθησης μπαταρίας Ενδεικτική λυχνία βλάβης Ενδεικτική λυχνία σέρβις Ενδεικτική λυχνία πλήρωση
Έναρξη λειτουργίας Μπαταρίες Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που αναγράφονται επί του συσσωρευτή, καθώς και εκείνες των εγχειριδίων οδηγιών χρήσης και λειτουργίας του οχήματος Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά Κρατήστε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες Κίνδυνος έκρηξης Απαγορεύονται η φωτιά, οι σπινθήρες, το ακάλυπτο φως και το κάπνισμα.
Εκφόρτωση Υπόδειξη Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, τραβήξτε το κόκκινο φις της μπαταρίας. Î Αφαιρέστε το φύλλο συσκευασίας. Î Αφαιρέστε τη στερέωση ιμάντα στα σημεία σύνδεσης. Î Στον πάτο της παλέτας είναι στερεωμένες με κοχλίες τρεις σανίδες. Ξεβιδώστε αυτές τις σανίδες. Î Τοποθετήστε τις σανίδες στην ακμή της παλέτας. Ευθυγραμμίστε τις σανίδες κατά τρόπον ώστε να βρίσκονται εμπρός από τους τροχούς της μηχανής. Στερεώστε τις σανίδες με τις βίδες.
Ώθηση μηχανήματος Î Τραβήξτε προς τα έξω το μοχλό απασφάλισης στον πρόσθιο τροχό. Το φρένο έχει λυθεί και η συσκευή μπορεί να μετακινηθεί, εφόσον ο μοχλός απασφάλισης κρατηθεί σε αυτή τη θέση. Κίνδυνος Κίνδυνος ατυχήματος. Όταν ο μοχλός απασφάλισης είναι τραβηγμένος, η συσκευή δεν διαθέτει πέδηση. Πλήρωση με υλικά λειτουργίας Απορρυπαντικό 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος βλάβης. Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα απορρυπαντικά.
5 1 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Οδήγηση Οδήγηση στον τόπο εργασίας. Αναρρόφηση με τρίψιμο Υγρός καθαρισμός δαπέδου και αναρρόφηση βρώμικου νερού. Υγρό τρίψιμο Υγρός καθαρισμός δαπέδου και παραμονή απορρυπαντικού για να δράσει. Αναρρόφηση Αναρρόφηση ρύπων. Γυάλισμα Γυάλισμα δαπέδου χωρίς υγρά. Αναρρόφηση με τρίψιμο χωρίς νερό (αναρρόφηση με γυάλισμα) Γυάλισμα και αναρρόφηση ρύπων δαπέδου χωρίς υγρά. Καθαρισμός χειρός Απλώστε υγρό καθαρισμού με το ακροφύσιο τοίχου-οροφής-δαπέδου (προαιρετικό) και κάντε αναρρόφηση.
Δοσολογία απορρυπαντικού (προαιρετικό) FACT (Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών) Χρόνος λειτουργίας βουρτσών μετά τη διακοπή Low-Noise Αναρρόφηση με τρίψιμο Υγρό τρίψιμο Γυάλισμα Γυάλισμα με αναρρόφηση P=Power Clean 1% P 2s 1 1% – – P P P 2s 0s 0s 1 – 1 Ενεργοποίηση συστήματος δοσομέτρησης απορρυπαντικού (προαιρετικό) Î Ενεργοποιήστε το διακόπτη συστήματος δοσομέτρησης απορρυπαντικού. Η δόση του απορρυπαντικού θα ρυθμιστεί αυτόματα.
Ενδεικτικές λυχνίες 1 2 3 ανάβει η κόκκινη LED = Βλάβη Φορτιστή/Μπαταρίας, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ανάβει η πράσινη LED = η μπαταρία είναι φορτισμένη κίτρινη LED αναμμένη = η μπαταρία φορτίζεται Ενεργοποίηση Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης! – Οι μπαταρίες να μη χρησιμοποιούνται στο ύπαιθρο, σε δρόμους με κυκλοφορία, σε χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης ή σε χώρους με ηλεκτραγωγούς κόνεις. – Κατά τη φόρτιση των μπαταριών μπορούν να σχηματιστούν εκρηκτικές ύλες.
Εργασίες συντήρησης Σύμβαση συντήρησης Για μια αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, μπορείτε να συνάψετε μια σύμβαση συντήρησης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της Kδrcher. Αντικατάσταση δισκοειδών βουρτσών (κεφαλή καθαρισμού D) Î Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Αλλαγή χειλών αναρρόφησης Î Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. Î Λύστε τις σταυροειδείς λαβές. 1 Î Βγάλτε τα πλαστικά μέρη. Î Βγάζετε τα χείλη αναρρόφησης. Î Περάστε καινούργια χείλη αναρρόφησης. Î Βάλτε τα πλαστικά μέρη.
Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Απενεργοποίηση seat switch open! διακόπτη καθίσματος Απελευθερώστε το release throttle? πεντάλ γκαζιού! Άδεια μπαταρία -> Φορτίστε την! battery empty -> charge! Πλήρης εξάντληση μπαταρίας battery totally discharged! Δοχείο ρύπων γεμάτο Ο καθαρισμός διακόπτεται Μηδενισμός των ωρών λειτουργίας! sewage tank full cleaning stops Υπερθέρμανση της μονάδας ελέγχου! Περιμένετε να κρυώσει! Υπερθέρμανση του κινητήρα οδήγησης! Περιμένετε να κρυώσει! Ανοικτός επαφέας!!
Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Βάλτε το φις της μπαταρίας. Μετακινήστε τον διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ελέγξτε την ασφάλεια F1, αντικαταστήστε την εάν είναι απαραίτητο. * Ελέγξτε τη μπαταρία, φορτίστε την εάν είναι απαραίτητο. Ανεπαρκής ποσότητα νερού Ελέγξτε τη στάθμη του καθαρού νερού, συμπληρώστε εάν είναι απαραίτητο. Εάν είναι απαραίτητο, γεμίστε ως πάνω τη δεξαμενή φρέσκου νερού για να κάνετε εξαέρωση των αγωγών.
Περιγραφή Κωδ. Κωδ. Περιγραφή εξαρτημάτω εξαρτημάτω ν R 75 ν R 90 Κεφαλή καθαρισμού R 2.763-006.0 2.763-007.0 Κεφαλή καθαρισμού, πλάτος εργασίας 750 / 900 mm, συμπεριλαμβάνονται 2 κυλινδρικές βούρτσες, κόκκινες. Ταχεία αντικατάσταση βουρτσών, έως τα άκρα δεξιά, με πλευρικές ποδιές. Κύλινδρος βουρτσών, λευκός 6.906-985.0 6.906-989.0 Για τη στίλβωση και τον καθαρισμό (μαλακός) συντήρησης ευαισθήτων δαπέδων. 6.906-936.0 6.906-937.
Τεχνικά χαρακτηριστικά B 140 R Ισχύς Ονομαστική τάση V Μέση ισχύς εισόδου W Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) W Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης W Ισχύς κινητήρα βουρτσών W Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα l/s Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση kPa Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας mm Διάμετρος βουρτσών mm Αριθμός στροφών βουρτσών, Power Clean 1/min Αριθμός στροφών βουρτσών, Fine-Clean 1/min Αριθμός στροφών βουρτσών, Whisper-Clean 1/min Διαστάσεις και βάρη Ταχύτητα οδήγησης (μέγ.
Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού δαπέδων με κάθισμα Τύπος: 1.246-xxx Τύπος: 1.480-xxx Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Cihaz elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Koltuk (emniyet şalterli) Direksiyon simidi Temizlik maddesi şişesi (sadece tüp varyantı) Temiz su deposunun kilidi Elektronik/Kumanda Sigortalar (kapağın altında) Gaz pedalı Akü soketi/Acil Kapama Darbe emici kol Boşaltma makarası Sıyırıcı dudak ayar çarkı * Sıyırıcı dudak * Temizleme kafası * Kaba kir haznesi (sadece R temizleme kafasında) * Temiz suyun boşaltılması için hortum bağlantısı Akü Emme türbini Temi
Kumanda paneli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sürüş yönü şalteri Anahtar şalteri Program anahtarı Temizlik maddesi dozaj tertibatı şalteri (opsiyon) Tepe lambası düğmesi (isteğe bağlı) Korna Bilgi düğmesi Ekran “Otomatik el freni aktif” kontrol lambası “Manuel temizlik programı aktif” kontrol lambası Akü denetimi kontrol lambası Arıza kontrol lambası Servis kontrol lambası “Pis sı deposu dolu” kontrol lambası “Fırçada aşırı yük” kontrol lambası 176 Renk kodu – – Temizlik prosesinin kullanım eleman
İşletime alma Aküler Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin. Koruyucu gözlük kullanın Çocukları asit ve akülerden uzak tutun. Patlama tehlikesi Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara içmek yasaktır. Yaralanma tehlikesi İlk yardım Uyarı notu İmha edilmesi Aküyü çöp bidonuna atmayın.
Fırçaların takılması Fırçaların takılması, "Bakım çalışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Emme kolunun takılması Î Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin. Î Kanatlı somunları sıkın. Î Emme hortumunu takın. Frenleme Tehlike Kaza tehlikesi.
Not Su hattı sistemindeki havayı boşaltmak için, cihazı ilk kez işletmeye almadan önce temiz su deposunu tam olarak doldurun. Otomatik temizlik maddesi dozaj tertibatsız çalışma Hijyen bölgesindeki (Örn; hastaneler, gıda maddesi işletmeleri) çalışmalarda ve çok kirlenmiş zeminlerin genel temizliği için. "DOSE" opsiyonu olmayan cihazlarda Î Temiz su deposunun kapağını açın. Î Dolum ağzının alt kenarına kadar temiz su (maksimum 60 °C) doldurun. Î Temizlik maddesini ekleyin. Dozaj uyarılarına dikkat edin.
Aşağıdaki tabloda, parametrelerin temizlik programları için fabrika ayarları belirtilmiştir. Hiçbir değer girilmemişse, ilgili parametre belirtilen temizlik programında ayarlanamaz. 180 Fırça basıncı Çalışma hızı Fırçalayarak emme Sulu fırçalama Kuru emme Parlatma Parlatarak emme Su miktarı Fabrika ayarı 5 5 – – – 4 4 – 4 4 4 4 4 4 4 Low-Noise Fırçalayarak emme Sulu fırçalama Parlatma Parlatarak emme P=Power Clean Fırçanın çalışmaya devam etme süresi min:Kademe: Açıklama max 1:1:8 1=min.
Şarj cihazı; Pack varyantı Güvenlik uyarıları Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve buna uygun şekilde davranın. Akü üreticisinin uyarılarına da dikkat edin. Tehlike – Çocukları aküler ve şarj cihazından uzak tutun. – Şarj cihazının soketi değiştirilmemelidir. – Şarj cihazı sadece tavsiye edilen akülerle birlikte kullanılmalıdır. Şarj cihazına yanlış aküler bağlanırsa, akülerde aşırı oranda gaz oluşabilir, aküler haşlanabilir ve patlayabilir.
Fırça merdanelerinin değiştirilmesi (R temizleme kafası) Î Temizlik kafasını kaldırın. Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çekin. Akü soketini çekin. Î Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalarda müşteri hizmetlerini arayın. Sigortaların değiştirilmesi Î Sıyırıcı dudağın kilidini çözün. Î Sıyırıcı dudağı dışarı çevirin. Yatak kapağının kilidini çözün.
Ekranda gösterilen arızalar Elektronik gösterge Koltuk şalteri açık seat switch open! Nedeni Koltuk kontak şalteri etkinleştirilmedi. Anahtar şalterinin açılması sırasında gaz pedalı basılmış konumda. Akünün boşalma nedeniyle kapanma gerilimine ulaşıldı. Temizleme üniteleri bir daha devreye sokulamıyor. Sürüş tahriki ve aydınlatma etkinleştirilemiyor. İzin verilen akü kapasitesinden daha fazlası alındı. Tüm üniteler kapatılır. Makine artık çalışmaya hazır değildir. Pis su deposu dolu.
Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Akü soketini takın. Anahtar şalterini “1” konumuna getirin. Sigortayı F1 kontrol edin, gerekirse değiştirin. * Aküyü kontrol edin, gerekirse değiştirin. Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun Gerekirse, hatlardaki havayı almak için temiz su tankını komple doldurun. Temiz suyu boşaltmak için hortum bağlantısının bağlanmış olup olmadığını kontrol edin. Bilyalı vanayı açın.
Tanımlama Parça No. R 75 Parça No. R 90 Tanımlama R temizleme kafası 2.763-006.0 2.763-007.0 Temizleme kafası, çalışma genişliği 750 / 1 900 mm, 2 merdaneli fırça dahil, kırmızı. Hızlı fırça değişimi, sağ tekerlek hareketli, yan önlüklerle birlikte. Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) 6.906-985.0 6.906-989.0 Hassas zeminlerin parlatılması ve alt zemin temizliği için. Adet Cihaz adet R 75 (R 90) kullanır 1 (1) 1 2 6.906-936.0 6.906-937.0 Daha güçlü kirlenmiş zeminler için de alt 1 zemin temizliği.
Teknik Bilgiler B 140 R Güç Nominal gerilim Ortalama güç alımı Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri, Power Clean Fırça devri, Fine-Clean Fırça devri, Whisper-Clean Ölçüler ve ağırlıklar Sürüş hızı (max.) Tırmanma kapasitesi (max.
CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Zemin temizleyici oturulan cihaz Tip: 1.246-xxx Tip: 1.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Элементы прибора 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Сиденье (с предохраняющим переключателем) Рулевое колесо Бутылка с моющим средством (только вариант Dose) Блокировка бака чистой воды Электроника/управление Предохранители (под крышкой) Ходовая педаль Штекер аккумулятора/кнопка аварийного выключения Ручка трубчатого бампера Отражающий ролик Установочное колесо чистящей кромки * Чистящая кромка * Моющий узел * Резервуар для крупных частиц грязи (только для очистительно
Пульт управления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Переключатель направления движения Пусковой замок Переключатель программ Переключатель дозатора моющего средства (опция) Включатель проблескового маячка (опция) Звуковой сигнал Информационная кнопка Дисплей Контрольная лампочка "Автоматический стояночный тормоз активирован" Контрольная лампочка "Программа ручной мойки активирована" Контрольная лампочка "Контроль аккумулятора" Контрольная лампочка "Сбой" Контрольная лампочка "Тех.
Начало работы Аккумуляторы При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания: указания на аккумуляторе, в инструкции по пользованию и руководстве по эксплуатации прибора Носить защиту для глаз Не допускать детей к электролиту и аккумуляторам.
Максимальные габариты аккумуляторов Длина 620 mm Ширина 430 mm Установка всасывающей планки высота 467 mm Если в варианте Bp используются заккумуляторы с жидким электролитом, необходимо учитывать следующее: – Необходимо соблюдать максимальные габариты аккумулятора. – При зарядке заливаемых аккумуляторов сиденье должно быть откинуто вверх. – При зарядке заливаемых аккумуляторов необходимо соблюдать предписания изготовителя аккумулятора.
Перегрузка В случае перегрузки через некоторое время происходит отключение тягового двигателя. На дисплей выводится сообщение о сбое. В случае перегрева системы управления соответствующий агрегат отключается. Î Прибор должен охладиться в течение, как минимум, 15 минут. Î Пусковой замок перевести в позицию "0". Î Немного подождите. Î Пусковой замок перевести в позицию "1". Передвинуть прибор Î Потянуть наружу рычаг разблокировки на переднем колесе.
5 1 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Движение Подъехать к месту работы. Чистка и всасывание Влажная уборка пола и сбор грязной воды. Интенсивная влажная уборка Влажная уборка пола с продолжительным воздействием моющего средства. Уборка Убрать грязь. Полировка Полировка пола без нанесения жидкости. Всасывание без нанесения воды (всасывание при полировке) Полировка пола без нанесения жидкости и всасывание полировочной пыли.
Дозировка моющего средства (опция) FACT (частота вращения щетки) Время холостого выбега щеток Low-Noise Чистка и всасывание Интенсивная влажная уборка Полировка Полировка с функцией пылесоса P=Power Clean 1% P 2s 1 1% P 2s 1 – – P P 0s 0s – 1 Î Затянуть барашковые гайки. Включение дозатора моющего средства (опция) Î Нажать включатель дозатора моющего средства. Моющее средство дозируется автоматически. Указание Дозировку моющего средства можно установить в меню оператора.
Контрольные индикаторы Технические данные Напряжение сети Выходное напряжени Выходной ток Зарядная кривая 1 2 3 горит красный СВЕТОДИОД = неполадки в зарядном устройстве/ аккумуляторе, уведомить сервисную службу горит зеленый СВЕТОДИОД = аккумулятор полностью заряжен горит желтый СВЕТОДИОД = аккумуляторы заряжаются Ввод в эксплуатацию Опасность Опасность взрыва! – Не эксплуатировать батареи под открытым небом, на дорогах, во взрывоопасных помещениях и в помещениях с электропроводящей пылью.
Работы по техническому обслуживанию Заменить дисковые щетки (D-моющая головка) Î Приподнять чистящую головку. Договор о техническом обслуживании Для надежной работы прибора с соответствующим торговым отделением фирмы Kдrcher можно заключить договор о техническом обслуживании. Замена всасывающих кромок Î Снять всасывающую планку. Î Отдать крестообразные ручки. 1 Педаль замены щеток Î Выжать вниз педаль замены щетки через сопротивление. Î Вытащить дисковую щетку с боку под чистящей головкой.
Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисплея Переключатель seat switch open! положения (переключатель сиденья положения разомкнут. сиденья включен!) Отпустить педаль release throttle? акселератора! Аккумулятор разряжен -> Зарядить! battery empty -> charge! Аккумулятор глубоко разряжен battery totally discharged! Бак для грязи полон, очистка прекращается Количество часов работы установить на 0! sewage tank full cleaning stops Причина Контактный выключатель сиденья не активирован.
Неисправности без указания на дисплее Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Вставить аккумуляторный штекер. Пусковой замок перевести в позицию "1". Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить. * Проверить аккумулятор, при необходимости зарядить. Недостаточное количество воды Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить. В случае необходимости полностью наполнить резервуар для чистой воды для удаления воздуха из проводов.
Обозначение Деталь-№ R 75 Чистящая головка R. 2.763-006.0 2.763-007.0 Чистящая головка, рабочая ширина 750 / 900 мм, включительно 2 цилиндрических щетки, красная. Быстрая замена щеток, движение вправо, с боковыми брызговиками. 6.906-985.0 6.906-989.0 Для полировки и чистки чувствительных полов. 6.906-936.0 6.906-937.0 Для чистки также более загрязненных полов. 6.906-986.0 6.906-990.0 Для мойки структурных полов (противоскользящий кафель и т. п.). 6.906-987.0 6.906-991.
Технические данные B 140 R Параметры Номинальное напряжение V Средняя потребляемая мощность Вт Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с Всасывающая мощность, нижнее давление кПа Чистящие щетки Рабочая ширина мм Диаметр щетки мм Число оборотов щеток, Power-Clean 1/мин Число оборотов щеток, Fine-Clean 1/мин Число оборотов щеток, Whisper-Clean 1/мин Размеры и массы км/ч Скорость движения
Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт очиститель пола с сидением для водителя Тип: 1.246-xxx Тип: 1.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti Magyarutasítást, ez alapján járjon el és használati tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Készülék elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Ülés (biztonsági kapcsolóval) Kormány Tisztítószer flakon (csak Dose változat) Friss víz tartály teteje Elektronika/vezérmű Biztosítékok (burkolat alatt) Gázpedál Akkumulátor dugós kapcsolója/Vész-Ki Ütközés védőkengyel Terelőgörgő Beállító csavar lehúzóél * Lehúzóél * Tisztítófej * Durva szennytartály (csak R-tisztítófej esetén) * Tömlőkapcsolat a friss víz leeresztéséhez Akkumulátor Szívó turbina Friss víz szűr
Kezelőpult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Menetirány kapcsoló Kulcsos kapcsoló Program kapcsoló Tisztítószer adagoló berendezés kapcsolója (opció) Forgólámpa kapcsolója (opció) Kürt Info gomb Display Kontroll lámpa automatikus rögzítőfék aktív Kontroll lámpa kézi tisztítási program aktív Kontroll lámpa akkumulátor ellenőrzés Kontroll lámpa üzemzavar Kontroll lámpa szerviz Kontroll lámpa szennyvíz tartály tele Kontroll lámpa kefe túlterhelés Szín megjelölés – – A tisztítási folyamat kezelő elemei sá
Üzembevétel Akkumulátorok Az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket: Vegye figyelembe az akkumulátorra vonatkozó figyelmeztetéseket a használati útmutatóban és a jármű üzemeltetési utasításában Szemvédőt viselni Gyerekeket a savtól és az akkumulátoroktól távol tartani Robbanásveszély Tilos tűz, szikra, nyílt láng használata és a dohányzás Marásveszély Elsősegély Figyelmeztető megjegyzés Hulladék elszállítás Az akkumulátort ne dobja a szemeteskukába
Üzem Megjegyzés Minden funkció azonnali kikapcsolásához húzza ki az akkumulátor piros dugós kapcsolóját. Ahhoz, hogy a készüléket megismerje, az első vezetési kísérleteket szabad területen végezze. Î Fektesse a csomagolásban mellékelt rövid deszkákat alátámasztásként a rámpa alá. Î Távolítsa el a kerekek rögzítésére szolgáló fa darabokat és alátámasztásként tolja a rámpa alá. Î Dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. Î Állítsa „1“-re a kulcsos kapcsolót.
Javasolt tisztítószerek: Alkalmazás Minden vízálló padlózat karbantartó tisztítása Fényes felületek (pl. gránit) karbantartó tisztítása Ipari padlózatok karbantartó és alap tisztítása Finom kőburkolatok karbantartó és alap tisztítása Szaniter területek csempéjének karbantartási tisztítása vagy építkezés utáni végtakarítás Szaniter területek csempézetének tisztítására és fertőtlenítésére Minden alkáli ellenálló padlózat (pl.
Tisztítószer adagolás (opció) 0,5%:0,5% 0,5=min., : 3% 3=max. Kefenyomás 0:1:8 0=min., 8=max. FACT (kefe fordulatszám) (csak R tisztítófej) Đ Power-, Whisper-, Fine Clean Kefe utánfutási idő Stopp esetén 0s:1s:3s Megállástól felemelésig Munkasebess ég 1:1:8 1=1km/h, 8=6km/h Low-Noise (csökkentett szívóteljesítmé ny) Đ 0/1 1=min., 8=max. Tisztítószer adagoló berendezés bekapcsolása (opció) Î Nyomja meg a tisztítószer adagoló berendezés kapcsolóját. A tisztítószer automatikusan hozzáadódik.
Tartályok kiürítése Rendeltetésszerű használat Szennyvíz leeresztése Megjegyzés Lefolyó szennyvíztartály. Tele szennyvíztartály esetén a szívó turbina kikapcsol és a „Szennyvíz tartály tele “ kontroll lámpa villog. Minden felszívásos program egy percre leáll. Ürítse ki a szennyvíz tartályt. 몇 Figyelmeztetés Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat. Î Vegye ki a leeresztő csövet a tartóból és egy erre alkalmas gyűjtőberendezés fölött engedje le.
Karbantartási terv Minden üzem után Kefehengerek cseréje (R tisztítófej) Î Emelje fel a tisztítófejet. Veszély 몇 Figyelmeztetés Rongálódásveszély. A készüléket ne permetezze le vízzel és ne használjon erős tisztítószereket. Î Szennyvíz leeresztése. Î Mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta vízzel. Î Ellenőrizze a szálszűrőt, szükség esetén tisztítsa. Î Csak R tisztítófej: Vegye ki és ürítse ki a durva szennytartályt. Î A készüléket kívülről nedves, enyhe mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Display kijelző üleskapscolo megszakitval! Gazpedalt elengedni! seat switch open! release throttle? Ok Az ülés kontaktus kapcsoló nincs aktiválva. A kulcsos kapcsoló bekapcsolásakor a gázpedál nyomva. Az akkumulátor elérte a kisülési végfeszültségét. A tisztítási aggregátokat nem lehet üzembe helyezni. A hajtómű és a világítás aktiválható. Az akkumulátor megengedett kapacitásánál jobban merül le. Minden aggregát kikapcsol. A gép már nem üzemkész.
A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. Állítsa „1“-re a kulcsos kapcsolót. Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cserélje ki. * Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel. Nem elegendő vízmennyiség Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tartályt. Adott esetben a vezetékek légtelenítéséhez töltse fel teljesen a friss víz tartályt.
Megnevezés Alkatrész szám R 75 Alkatrész szám R 90 Leírás Darab A készülék számára szükséges R 75 (BR 90) darabszám R tisztítófej 2.763-006.0 2.763-007.0 Tisztítófej, munkaszélesség 750 / 900 1 mm, 2 kefehengerrel együtt, piros. Gyors kefecsere, jobb szélen tisztít, oldalvédőkkel. 1 (1) Kefehenger, fehér (puha) 6.906-985.0 6.906-989.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karbantartó tisztítására. 1 2 Kefehenger, piros (közepes, standard) 6.906-936.0 6.906-937.
Műszaki adatok B 140 R Teljesítmény Névleges feszültség Közepes teljesítmény felvétel Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszám, Power-Clean Kefe fordulatszám, Fine-Clean Kefe fordulatszám, Whisper-Clean Méretek és súly Menetsebesség (max.) Kapaszkodóképesség (max.
CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Padlótisztító-gép felülős Típus: 1.246-xxx Típus: 1.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento eština původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Prvky přístroje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sedátko (s bezpečnostním spínačem) Volant Láhev s čisticím prostředkem (pouze varianta Dose) Uzávěr nádrže na čistou vodu Elektronika/řízení Pojistka (pod krytem) Jízdní pedál Zástrčka baterie/nouzový vypínač Třmen s chráničem proti nárazu Odrážecí válec Stavěcí kolečko stírací hubice * Stírací hubice * Čisticí hlava * Nádrž na hrubé nečistoty (jen u čisticí hlavy R) * Těsnění hadice k vypuštění čerstvé vody Bate
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Přepínač směru jízdy klíčový spínač Přepínač programu Přepínač dávkovací zařízení na čistidlo (volitelné) Přepínač světla dokola (volitelné) Signál Informační tlačítko Displej Kontrolka automatická brzda zapnutá Kontrolka program ruční čištění zapnutá Kontrolka kontrola baterie Kontrolka porucha Kontrolka servis Kontrolka nádrž na špinavou vodu plná Kontrolka přetížení kartáče Barevné označení – – Obslužné prvky čisticího procesu jsou žluté.
Uvedení do provozu Baterie Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla Noste chránič očí Chraňte děti před kyselinou a bateriemi Nebezpečí výbuchu Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření Nebezpečí poleptání První pomoc Výstražné zařízení Likvidace odpadu Baterii neodhazujte do kontejneru na odpadky Pozor! Nebezpečí exploze. Na baterie, tzn.
Montáž kartáčů Montáž kartáčů je popsána v kapitole „Údržbové práce“. Montáž sací lišty Î Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Î Křídlové matice utáhněte. Î Nasaďte sací hadici. Brzdy Posuňte přístroj Nebezpečí úrazu.
Upozornění Před prvním uvedením do provozu doplňte nádrž na čerstvou vodu, aby se vodovodní systém odvzdušnil. Práce bez automatického dávkování čisticího prostředku Při čisticích pracích v oblasti hygieny (např. nemocnice, potravinářství) a k základnímu čištění silně znečištěných podlah. U zařízení bez možnosti nastavení „DOSE“. Î Otevřete uzávěr nádrže na čistou vodu. Î Čerstvou vodu (max. 60 °C) doplňte po spodní okraj plnicího hrdla. Î Přidejte čistidlo. Dbejte pokynů k dávkování.
Vynulování parametrů Î V obslužném menu zvolte otáčením informačního tlačítka „Default Werte übernehmen?“. Î Stiskněte informační tlačítko. Obnoví se původní nastavení všech parametrů pro všechny čisticí programy. Nastavitelné parametry Množství vody min:krok: Poznámka max 1:1:8 1=min., 8=max. Dávkování čistidla 0,5%:0,5% 0,5=min., (volitelné) : 3% 3=max. Tlak kartáče 0:1:8 0=min., 8=max.
Přeprava Kontrolky Pozor! Nebezpečí úrazu! Přístrojem lze při nakládce a vykládce pojíždět se stoupáním do 10 %. Pojíždějte pomalu. Î Při přepravě na vozidle zajistěte přístroj upínacími pásy nebo lany proti posunutí.
Vyměňte kotoučové kartáče (čisticí hlava D) Î Zvedněte čisticí hlavici. Pomoc při poruchách Pozor! Nebezpečí poranění Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a klíč vyjmete. Vytáhněte zástrčku baterie. Î Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody a zajistěte likvidaci. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům. Výměna pojistek 1 Pedál výměna kartáčů Î Pedál na výměnu kartáčů sešlápněte přes odpor dolů.
Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na displeji Spinac sedadla seat switch open! prerusen! Pedal plynu pustit! release throttle? Příčina Spínač sedacího kontaktu není zapnutý. Při zapnutí klíčového spínače je pedál plynu stisknutý. Baterie prazd. -> nabit! battery empty -> charge! Baterie hlub. vybita!! battery totally discharged! Nadrz necis. plna Cisteni zastav. Provozni hodiny nastaveny na 0 Je dosaženo vybití baterie. Čisticí přístroje už nesmí být provozovány.
Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie. Klíčový spínač přepněte do polohy „1“. Zkontrolujte pojistku F1, pokud je to zapotřebí, vyměňte. * Zkontrolujte baterie, v případě potřeby je nabijte. Nedostatečné množství vody Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. Případně zcela naplňte nádrž na čistou vodu kvůli odvzdušnění vedení. Zkontrolujte, zda jsou spoje hadic na vypouštění čisté vody spojené.
Označení díly-č. R 75 díly-č. R 90 Popis ks Čisticí hlava R 2.763-006.0 2.763-007.0 Čisticí hlava, pracovní šířka 750 / 900 1 mm, včetně 2 válcových kartáčů, červené barvy. Rychlá výměna kartáčů, vpravo z vnější, včetně bočních zástěrek 1 (1) válcový kartáč, bílý (měkký) 6.906-985.0 6.906-989.0 K leštění a udržovacímu čištění choulostivých podlah. 1 2 válcový kartáč, červený (střední, standard) 6.906-936.0 6.906-937.0 K udržovacímu čištění i silněji znečištěných podlah. 1 2 1 2 6.906-987.
Technické údaje B 140 R výkon Jmenovité napětí V Průměrný příkon W Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) W Výkon sacího motoru W Výkon motoru kartáčů W Vysávání Sací výkon, množství vzduchu l/s Sací výkon, podtlak kPa Čisticí kartáče Pracovní šířka mm Průměr kartáčů mm Otáčky kartáčů, Power-Clean 1/min. Otáčky kartáčů, Fine-Clean 1/min. Otáčky kartáčů, Whisper-Clean 1/min. Rozměry a hmotnost Jízdní rychlost (max.) km/h Stoupání (max.
ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Podlahový čistič nástavný přístroj Typ: 1.246-xxx Typ: 1.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno Slovenšina navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Elementi naprave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sedež (z varnostnim stikalom) Volan Steklenica čistilnega sredstva (le varianta Dose) Zapiralo rezervoarja za svežo vodo Elektronika/krmiljenje Varovalke (pod pokrovom) Vozni pedal Baterijski vtič/Zasilni izhod Odbojno zaščitno streme Odbojni valj Nastavitveno kolo strgalnega brisalca * Strgalni brisalec * Čistilna glava * Posodo za grobo umazanijo (le pri Rčistilni glavi) * Cevna spojka za izpust sveže vode Bat
Upravljalni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Stikalo za smer vožnje Ključno stikalo Programsko stikalo Stikalo dozirne priprave za čistilno sredstvo (opcija) Stikalo za utripajočo luč (opcija) Troblja Informacijski gumb Prikazovalnik Kontrolna lučka za aktivno avtomatsko fiksirno zavoro Kontrolna lučka za aktiven program ročnega čiščenja Kontrolna lučka za nadzor baterije Kontrolna lučka za motnjo Kontrolna lučka za servis Kontrolna lučka za poln rezervoar za umazano vodo Kontrolna lučka za preobr
Zagon Baterije Pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča opozorila: Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Nosite zaščito za oči Otroci se ne smejo dotikati kislin in baterij Nevarnost eksplozij Prepovedan ogenj, iskre, odprta svetloba in kajenje Nevarnost razjedanja Prva pomoč Opozorilni zaznamek Odstranitev odpadnega materiala Baterije ne odvrzite v smetnjak Nevarnost Nevarnost eksplozij. Na baterijo, t.j.
Montiranje krtač Montaža krtač je opisana v poglavju "Vzdrževanje". Montiranje sesalnega nosilca Î Sesalni nosilec vstavite v njegovo obešenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Î Pritegnite krilate matice. Î Nataknite gibko sesalno cev. Nastavljanje sedežnega naslonjala Obratovanje Opozorilo Za takojšnji izklop vseh funkcij izvlecite rdeč baterijski vtič. Za spoznavanje stroja se morajo prvi vozni poskusi izvajati, kjer je dovolj prostora.
Priporočljiva čistilna sredstva: Uporaba Vzdrževalno čiščenje vseh vodoodpornih tal Vzdrževalno čiščenje sijočih površin (npr. granita) Vzdrževalno in osnovno čiščenje industrijskih tal Vzdrževalno in osnovno čiščenje ploščic iz tankega kamna Vzdrževalno čiščenje ploščic v sanitarnih prostorih ali za čiščenje po gradbenih delih Čiščenje in dezinfekcija v sanitarnih prostorih Razslojevanje vseh alkalno odpornih tal (npr.
0,5%:0,5%: 3% 1=min., 8=max. 0,5=min., 3=max. 0:1:8 0=min., 8=max. Power-, Whisper-, Fine Clean FACT (število Đ obratov krtače) (le R-čistilna glava) Čas 0s:1s:3s podaljšanega teka krtače pri ustavitvi Delovna hitrost 1:1:8 Low-Noise (zmanjšana moč sesanja) Vklop dozirne priprave za čistilno sredstvo (opcija) Î Pritisnite stikalo dozirne priprave za čistilno sredstvo. Čistilno sredstvo se avtomatsko dodaja. Opozorilo Doziranje čistilnega sredstva se lahko nastavi v upravljalnem meniju.
Praznjenje rezervoarjev Namenska uporaba Izpuščanje umazane vode Opozorilo Preliv rezervoarja za umazano vodo. Pri polnem rezervoarju za umazano vodo se sesalna turbina izklopi in kontrolna lučka "Rezervoar za umazano vodo" utripa. Vsi čistilni programi z odsesavanjem so eno minuto blokirani. Izpraznite rezervoar za umazano vodo. 몇 Opozorilo Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z odpadno vodo. Î Gibko izpustno cev snemite z nosilca in jo spustite nad ustrezno zbiralno pripravo.
Tedensko Î Preverite filter za svežo vodo, po potrebi ga očistite. Mesečno Î Baterijske pole preverite glede oksidacije, jih po potrebi skrtačite in namastite s polno mastjo. Pazite na fiksen nased povezovalnega kabla. Î Očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti, po potrebi jih zamenjajte. Î Preverite delovanje avtomatske fiksirne zavore. Î Pri baterijah, ki potrebujejo vzdrževanje, preverite kislinsko gostoto celic. Î Očistite krtačni tunel (le BR varianta).
Motnje s prikazom na prikazovalniku Prikaz Prekinjeno sedežno seat switch open! stikalo Spustite pedal za release throttle? plin! Vzrok Sedežno kontaktno stikalo ni aktivirano. Pri vklopu ključnega stikala je gaspedal pritisnjen. Prazna baterija -> Napolnite! Dosežena je razelektritvena napetost baterije. Čistilnih agregatov ni več možno zagnati. Vozni pogon in osvetlitev se lahko aktivirata. Odvzeta je več kot dopustna kapaciteta baterije. Vsi agregati se izklopijo.
Motnje brez prikaza na prikazovalniku Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vstavite baterijski vtič. Ključno stikalo obrnite na "1". Preverite varovalko F1, po potrebi jo zamenjajte. * Preverite baterijo, po potrebi jo napolnite. Nezadostna količina vode Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. Po potrebi rezervoar za svežo vodo popolnoma napolnite za prezračevanje napeljav. Preverite, ali je cevna spojka za izpust sveže vode spojena. Odprite krogelno pipo.
Poimenovanje Št. dela R 75 Št. dela R 90 Opis Kos Stroj potrebuje kos R 75 (R 90) R-čistilna glava 2.763-006.0 2.763-007.0 Čistilna glava, delovna širina 750 / 900 mm, vključno z 2 valjčnimi krtačami, rdeča. Hitra menjava krtače, desno rob do roba, s stranskimi ščitniki. 1 1 (1) Krtačni valj, bel (mehek) 6.906-985.0 6.906-989.0 Za poliranje in za vzdrževalno čiščenje občutljivih tal. 1 2 Krtačni valj, rdeč (srednje trd, standard) 6.906-936.0 6.906-937.
Tehnični podatki B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90 Zmogljivost Nazivna napetost V 24 Srednji odvzem moči W 2100 2100 3100 2800 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) W 600 Kapaciteta sesalnega motorja W 800 Kapaciteta krtačnega motorja W 2x600 2x600 2x 750 2x 600 Sesanje Sesalna moč, količina zraka l/s 28 Sesalna moč, podtlak kPa 14 Čistilne krtače Delovna širina mm 750 900 Premer krtač mm 110 400 110 460 Število vrtljajev krtače, Power Clean 1/min 1550 160 1550 180 Število vrtljajev krtače, Fine-Clean 1/min 98
CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Talni čistilnik s sedeţem Tip: 1.246-xxx Tip: 1.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać Polski instrukcję obsługi, postępować oryginalną według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Elementy urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Fotel (z wyłącznikiem bezpieczeństwa) Kierownica Kanister na środek czyszczący (tylko wariant Dose) Zamknięcie zbiornika czystej wody Elektronika/sterowanie Bezpieczniki (pod osłoną) Pedał jazdy Wtyczka akumulatora/wyłącznik bezpieczeństwa Pałąk odbojnikowy Rolka odbojowa Koło nastawcze listwy zgarniającej * Listwa zgarniająca * Głowica czyszcząca * Pojemnik na duże śmieci (tylko przy głowicy czyszczącej R) *
pulpit sterowniczy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Przełącznik kierunku jazdy Stacyjka przełącznik programów Przełącznik urządzenia dozującego środek czyszczący (opcja) Włącznik lampy obrotowej (opcja) Klakson Przycisk informacyjny Wyświetlacz Kontrolka automatycznego hamulca postojowego aktywna Kontrolka programu czyszczenia ręcznego aktywna Kontrolka nadzoru akumulatora Kontrolka zakłóceń Kontrolka serwisowa Kontrolka pełnego zbiornika brudnej wody Kontrolka przeciążenia szczotki Kolor oznaczenia –
Uruchamianie Akumulatory Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wskazówek ostrzegawczych: Przestrzegać wskazówek na akumulatorze, w instrukcji obsługi i w instrukcji eksploatacji pojazdu Nosić okulary ochronne Trzymać dzieci z dala od elektrolitu i akumulatorów Niebezpieczeństwo wybuchu Zakaz palenia oraz używania otwartego ognia i przedmiotów iskrzących Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym Pierwsza pomoc Ostrzeżenie Usuwanie odpadów Nie wyrzucać akumulatorów do
Działanie Wskazówka W celu natychmiastowego wyłączenia wszystkich funkcji wyciągnąć czerwoną wtyczkę akumulatora. Aby zapoznać się z funkcjami urządzenia, pierwsze próby jazdy należy wykonać na pustym placu. Î Belki znajdujące się w opakowaniu przesunąć jako podparcie pod rampę. Î Usunąć drewniane klocki do zablokowania kół i wsunąć pod rampę. Î Włożyć wtyczkę akumulatora. Î Stacyjkę ustawić na “1“. Î Uruchomić przełącznik kierunku jazdy i powoli odjechać pojazdem z rampy. Î Stacyjkę ustawić na “0“.
Uzupełnianie materiałów eksploatacyjnych Środek czyszczący 몇 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stosować tylko zalecane środki czyszczące. W przypadku innych środków czyszczących użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bezpieczeństwa eksploatacji oraz ryzyko wypadku. Stosować tylko środki czyszczące niezawierające rozpuszczalników, kwasu solnego i fluorowodorowego. Wskazówka Nie stosować silnie pieniących się środków czyszczących.
Przy pomocy przycisku informacyjnego można wybrać punkty menu i dokonać ustawień. – Kręcenie w prawo/w lewo powoduje przesuwanie się po menu do przodu/do tyłu. – Naciśnięcie potwierdza wybrane ustawienie. Wyświetlacz Ustawianie kontrastu Î Wsadzić i ustawić stacyjkę na “1“. Î Ustawić program czyszczenia szorowania z odkurzaniem. Î Nacisnąć i przytrzymać przycisk informacyjny. Î Stacyjkę ustawić na “0“. Na wyświetlaczu pojawia się napis ustawienia kontrastu.
Dozowanie środka czyszczącego (opcja) FACT (liczba obrotów szczotek) Czas pracy szczotek po wyłączeniu urządzenia Low-Noise Szorowanie z odkurzaniem Szorowanie na mokro Polerowanie Odkurzanie z polerowaniem P=Power Clean Przechył W przypadku niewystarczającego efektu ssania przechył prostej belki ssącej można zmienić. Î Poluzować nakrętki motylkowe. Î Przechylić belkę ssącą.
Kontrolki Dane techniczne Napięcie zasilające 1 2 3 świeci się czerwona kontrolka = zakłócenie działania ładowarki/ akumulatora, powiadomić serwis świeci się zielona kontrolka = akumulator naładowany świeci się żółta kontrolka = akumulator w trybie ładowania Uruchomienie Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo wybuchu! – Nie uzywac akumulatoró wna wolnym powietrzu, na drogach publicznych, w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem oraz pomieszczeniach z pyłem przewodzącym energię elektryczną.
Prace konserwacyjne Umowa serwisowa W celu zapewnienia niezawodnego działania urządzenia można zawrzeć umowę serwisową z właściwym biurem sprzedaży Kärcher. Wymienić szczotki tarczowe (głowica czyszcząca D) Î Podnieść głowicę czyszczącą. Wymienić listwy gumowe. Î Ściągnąć belkę ssącą. Î Luzowanie chwytów krzyżowych. 1 Î Zdjąć elementy z tworzywa sztucznego. Î Zdjąć listwy gumowe. Î Nasunąć nowe listwy gumowe. Î Nasunąć nowe elementy z tworzywa sztucznego. Î Dokręcić chwyty krzyżowe.
Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiadomość na wyświetlaczu Przelacznik fotela seat switch open przerwany! Zwolnic pedal gazu! release throttle? Przyczyna Przełącznik kontaktu fotela nie jest aktywowany. Przy włączeniu kluczyka stacyjki wciśnięty jest pedał gazu. Pusty akumulator -> battery empty -> Laduj! charge! Osiągnięto końcowe napięcie wyładowania w akumulatorze. Urządzenia czyszczące już nie mogą zostać włączone. Włączyć można jedynie napęd jezdny i oświetlenie.
Usterki nie pokazane w wyświetlaczu Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora. Stacyjkę ustawić na “1“. Sprawdzić bezpiecznik F1, w razie potrzeby wymienić. * Sprawdzić akumulator, w razie zpotrzeby naładować. Niewystarczająca ilość wody Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić zbiornik W razie potrzeby całkowicie napełnić zbiornik świeżej wody w celu odpowietrzenia przewodów.
Nazwa Nr części R Nr części R Opis 75 90 Szt. Głowica czyszcząca R 2.763-006.0 2.763-007.0 Głowica czyszcząca, szer. robocza 750 / 900 mm, włącznie z 2 szczotkami walcowymi, czerwonymi. Szybka wymiana szczotek, z prawostronnym obrotem krawędzi, z fartuchami bocznymi. Szczotka, biała (miękka) 6.906-985.0 6.906-989.0 Do polerowania oraz czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży. 6.906-936.0 6.906-937.0 Do czyszczenia rutynowego także Szczotka, czerwona (średnia, standard) silniej zabrudzonych podłoży.
Dane techniczne B 140 R Moc Napięcie znamionowe V Średni pobór mocy W Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) W Moc silnika ssącego W Moc silnika szczotek W Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza l/s Moc ssania, podciśnienie kPa Szczotki czyszczące Szerokość robocza mm Średnica szczotki mm Prędkość obrotowa szczotek, Power Clean 1/min Prędkość obrotowa szczotek, Fine Clean 1/min Prędkość obrotowa szczotek, Whisper Clean 1/min Wymiary i ciężar Maksymalna prędkość jazdy km/h Maks.
Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Urządzenie do czyszczenia podłóg urządzenie na siedzeniu Typ: 1.246-xxx Typ: 1.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest Românete instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţil pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
Elementele aparatului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Scaun (cu comutator de siguranţă) Volan Flacon cu soluţie de curăţat (numai varianta Dose) Capac rezervor de apă curată Sistem electronic/sistem de comandă Siguranţe (sub capac) Pedala de deplasare Conector acumulator/oprire în caz de urgenţă Etrier de protecţie Rolă deflectoare Roată de reglare lamă de ştergere * Lamă de ştergere * Cap de curăţare * Rezervor pentru murdării grosiere (numai la cap de curăţa
Panou de comandă 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Comutator pentru direcţia de mers Comutator cu cheie Comutator pentru programe Comutator pentru dispozitivul de dozare a soluţiei de curăţat (opţional) Comutator pentru lampa de avertizare (opţional) Claxon Buton informaţii Ecran Lampă de control: frâna de imobilizare automată activă Lampă de control: programul de curăţare manuală activ Lampă de control: monitorizarea acumulatorului Lampă de control: defecţiuni Lampă de control: service Lampă de control
Punerea în funcţiune Acumulatorii Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: respectaţi indicaţiile de pe acumulator, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de utilizare ale vehiculului purtaţi protecţie pentru ochi ţineţi copiii departe de acizi şi acumulatori Pericol de explozie Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scântei şi fumatul.
Funcţionarea Observaţie Pentru dezactivarea imediată a tuturor funcţiilor scoateţi conectorul roşu al bateriei. Pentru a vă familiariza cu aparatul, încercaţi să îl manevraţi într-un spaţiu liber. Verificarea frânei de imobilizare Î Introduceţi grinzile incluse în pachet pentru susţinerea rampei. Î Îndepărtaţi blocurile din lemn care blochează roţile şi împingeţi-le sub rampă. Î Introduceţi conectorul acumulatorului. Î Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1”.
Împingeţi aparatul Î Trageţi maneta de deblocare spre exterior. Frâna este eliberată şi aparatul poate fi împins, până când maneta de deblocare rămâne în această poziţie. Pericol Pericol de accidentare. Dacă maneta de deblocare este trasă spre exterior aparatul aparatul nu mai este supus nici unui efect de frânare. Umplerea substanţelor tehnologice Detergent 몇 Avertisment Pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agenţii de curăţare recomandaţi.
1 2 3 4 5 6 7 Deplasarea Deplasare până în punctul de lucru. Aspirare şi spălare Curăţare umedă a podelei şi aspirarea apei uzate. Lustruirea umedă Curăţare umedă a podelelor şi lăsarea soluţiei de curăţat să acţioneze. Aspirare Aspirarea murdăriei. Lustruirea Lustruirea podelei fără utilizare de lichid. Aspirare şi spălare fără aplicarea apei (aspirare cu lustruire) Lustruirea podelei fără utilizare de lichid şi aspirarea prafului de la lustruire.
Pornirea dispozitivului de dozare a soluţiei de curăţat (opţional) Î Acţionaţi comutatorul pentru dispozitivul de dozare a soluţiei de curăţat. Soluţia de curăţat este dozată automat. Observaţie Dozarea soluţiei de curăţat poate fi setată din meniul de operare. Observaţie Imediat ce pompa pentru soluţia de curăţat funcţionează, acest lucru este indicat de litera "C" care pâlpâie pe ecran. 몇 Avertisment Acordaţi atenţie reglementărilor locale privind apele uzate.
Date tehnice Planul de întreţinere Tensiunea de 220-230 V, alimentare 48...63 Hz Tensiunea de ieşire 24 V Intensitatea de max. 50 A ieşire Caracteristica de IUIa cu încărcare de încărcare menţinere Temperatura 0-40 űC ambiantă Umiditatea aerului, 0-90% fără condens Masa 5,5 kg Clasa de protecţie IP 20 Clasa de protecţie I Dimensiuni (înălţime 85x219x308 mm x lăţime x adâncime) După fiecare utilizare 몇 Avertisment Pericol de deteriorare.
Remedierea defecţiunilor Pericol Pericol de accidentare! Înainte de orice lucrare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după care scoateţi cheia. Scoateţi conectorul acumulatorului. Î Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de apă curată. În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepărtate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi serviciul pentru clienţi.
Erori fără afişaj pe ecran Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Introduceţi conectorul acumulatorului. Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1”. Verificaţi siguranţa F1, în caz că este necesar înlocuiţi-o. * Verificaţi acumulatorul, în caz că este necesar încărcaţi-l. Cantitate de apă insuficientă Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi rezervorul. Pentru dezaerarea conductelor umpleţi rezervorul de apă proaspătă de tot.
Denumire Nr. piesă R 75 Nr. piesă R 90 Descriere Bucăţi Cap de curăţare R 2.763-006.0 2.763-007.0 Cap de curăţare, lăţime de lucru 750 / 900 1 mm, incl. 2 perii rotative, roşii. Schimbarea rapidă a periilor, scoatere la dreapta, cu protecţie laterală. 1 (1) Perie cilindrică, albă (moale) 6.906-985.0 6.906-989.0 Pentru lustruire şi pentru curăţarea de întreţinere a podelelor sensibile. 1 2 Perie cilindrică, roşie (medie, standard) 6.906-936.0 6.906-937.
Date tehnice B 140 R Putere Tensiunea nominală V Putere absorbită medie W Puterea motorului de propulsie (putere nominală) W Puterea motorului de aspiraţie W Puterea motorului periilor W Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s Puterea de aspiraţie, depresiune kPa Perii de curăţat Lăţimea de lucru mm Diametru perie mm Turaţii periilor, Power-Clean 1/min Turaţii periilor, Fine-Clean 1/min Turaţii periilor, Whisper-Clean 1/min Dimensiuni şi masa Viteza de deplasare (max.
Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Aparat pentru curăţat podele cu post de conducere Tip: 1.246-xxx Tip: 1.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento Slovenina pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prvky prístroja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sedadlo (s bezpečnostným spínačom) Volant Fľaša na čistiaci prostriedok (len variant Dose) Uzáver nádrže na čistú vodu Elektronika/riadenie Poistky (pod krytom) Pedál pojazdu Zástrčka batérie / núdzové vypnutie Ochranné rameno rámu Otočné koliesko Nastavovacie koleso stierky * Stierka * Čistiaca hlava * Nádrž na hrubé nečistoty (len u čistiacej hlavy R) * Hadicová spojka na vypúšťanie čistej vody Akumulátor Sacia
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Prepínač smeru jazdy Kľúčikový vypínač Prepínač programov Vypínač dávkovacieho zariadenia čistiaceho prostriedku (možnosť voľby) Vypínač výstražného majáka (možnosť voľby) Klaksón Informačné tlačidlo Displej Kontrolka automatickej aretovacej brzdy je aktívna Kontrolka programu ručného čistenia je aktívna Kontrolka kontroly batérií Kontrolka poruchy Kontrolka servis Kontrolka nádrž na znečistenú vodu je plná Kontrolka preťaženia kefy 276 Farebné označeni
Uvedenie do prevádzky Batérie Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo.
Prevádzka Upozornenie Pre okamžité uvedenie všetkých funkcií mimo prevádzku vytiahnite červenú zástrčku batérie. Aby ste sa so strojom zoznámili, vykonávajte prvé jazdné pokusy na voľnom priestranstve. Î Na podoprenie zasuňte pod rampu hranoly priložené v obale. Î Odstráňte drevené špalíky na aretáciu kolies a posuňte pod rampu. Î Zastrčte akumulátorovú zástrčku. Î Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Î Stlačte tlačídlo smeru pojazdu a pomaly zíďte so strojom dole z rampy.
Doplnenie prevádzkových látok Čistiaci program Čistiaci prostriedok 3 몇 Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ zvýšené riziko, pokiaľ ide o prevádzkovú bezpečnosž a nebezpečenstvo poranenia. Používajte len čistiace prostriedky, ktoré neobsahujú rozpúšťadlá, kyselinu chlórovodíkovú a kyselinu fluórovodíkovú. Upozornenie Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace prostriedky.
Dávkovanie čistiaceho prostriedku (možnosť voľby) Tlak kefy 0:1:8 FACT (otáčky kefy) (len u čistiacej hlavy R) Čas dobehu kefy pri zastavení Đ 0s:1s:3s Od kľudového stavu až po odklopenie 1=1km/h, 8=6km/h 0/1 Pracovná 1:1:8 rýchlosť Low-Noise Đ (znížený výkon vysávania) Zapnutie dávkovacieho zariadenia čistiaceho prostriedku (možnosť voľby) Î Zatlačete vypínač dávkovacieho zariadenia čistiaceho prostriedku (možnosť voľby). Čistiaci prostriedok sa automaticky dávkuje.
Vypustenie nádrží Vypustenie špinavej vody Upozornenie Pretečenie nádrže na špinavú vodu Pri plnej nádrži na špinavú vodu sa sacia turbína vypne a bliká kontrolka „Plná nádrž na špinavú vodu“. Všetky čistiace programy s vysávaním sú potom jednu minútu zablokované. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. 몇 Pozor Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd. Î Vyberte vypúšťaciu hadicu z držiaka a spustite ju nad vhodné zberné zariadenie.
Týždenne Î Skontrolujte filter na čistú vodu. V prípade potreby ho vyčistite. Mesačne Î Skontrolujte póly batérie z hľadiska oxidácie, v prípade potreby ich okefujte a namažte pólovým tukom. Dbajte na pevné usadenie prepojovacích káblov. Î Vyčistite a skontrolujte tesnenie medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom, či tesní a popr. ho vymeňte. Î Preskúšajte funkciu automatickej parkovacej brzdy. Î U batérií nevyžadujúcich údržbu skontrolujte hustotu kyseliny článkov. Î Vyčistite tunel kief (len variant BR).
Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenie na displeji Prerušený vypínač seat switch open! sedadla Uvoľnite plynový release throttle? pedál! Vybitá batéria -> nabite! battery empty -> charge! Batéria je hlboko vybitá!! battery totally discharged! Nádrž na špinavú vodu je plná. Čistenie sa preruší. Prevádzkové hodiny nastavte na 0! sewage tank full cleaning stops Príčina Kontaktný spínač na sedadle nie je aktivovaný. Pri zapnutí kľúčikového vypínača musí byť plynový pedál zošliapnutý.
Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zastrčte akumulátorovú zástrčku. Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju vymeňte. * Skontrolujte batérie, v prípade potreby nabite. Nedostatočné množstvo vody Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. Poprípade z dôvodu odvzdušnenia vedení celkom naplňte nádrž na čistú vodu. Skontrolujte, či je pripojená hadicová spojka pre vypustenie čistej vody.
Označenie Čís. dielu R Čís. dielu R Popis 75 90 Ks Stroj potrebuje kus R 75 (R 90) Čistiaca hlava R 2.763-006.0 2.763-007.0 Čistiaca hlava, pracovná šírka 750 / 900 1 mm, vrátane 2 valcových kief, červená. Rýchla výmena kefy, prechádzajúca vpravo po okraji, s bočnými závesmi 1 (1) Valcová kefa, biela (mäkká) 6.906-985.0 6.906-989.0 Na leštenie a udržiavace čistenie chúlostivých podláh. 1 2 Valcová kefa, červená (stredná, štandard) 6.906-936.0 6.906-937.
Technické údaje B 140 R Výkon Menovité napätie Stredný príkon Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Otáčky kefy, Power Clean Otáčky kefy, Fine-Clean Otáčky kefy, Whisper-Clean Rozmery a hmotnost' Pojazdová rýchlosť (max.) Stúpavosť (max.
Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: Čistič podláh nadstavba Typ: 1.246-xxx Typ: 1.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Sastavni dijelovi uređaja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sjedalo (sa sigurnosnom sklopkom) Upravljač Boca sa sredstvom za pranje (samo izvedba Dose) Zatvarač spremnika svježe vode Elektronika / upravljačka jedinica Osigurači (ispod poklopca) Vozna pedala Akumulatorski utikač / isključenje u nuždi Luk za zaštitu od udaraca Zaštitni kotačić Kotačić za ugađanje gumica za prikupljanje prljavštine * Gumice za prikupljanje prljavštine * Blok čistača * Spremnik za g
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Prekidač za odabir smjera vožnje Prekidač s ključem Programski prekidač Prekidač dozatora sredstva za pranje (opcija) Prekidač rotirajućeg svjetla (opcija) Sirena Gumb za poziv informacija Zaslon Indikator aktivne automatske pozicijske kočnice Indikator aktivnog programa za ručno čišćenje Indikator nadzora akumulatora Indikator smetnje Indikator servisa Indikator punog spremnika prljave vode Indikator preopterećenja četke 290 Oznaka u boji – – Komandni
Stavljanje u pogon Akumulatori Pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljedeća upozorenja: Uzmite u obzir naputke na akumulatoru, u uputama za uporabu i u radnim uputama vozila Nosite zaštitne naočale Kiseline i akumulatore držite van domašaja djece Opasnost od eksplozije Zabranjeni su vatra, iskrenje, otvoren plamen i pušenje Opasnost od ozljeda kiselinom Prva pomoć Upozorenje Zbrinjavanje u otpad Akumulator se ne smije baciti u kantu za smeće Opasnost Opasnost od eksplozije.
Istovar Napomena Za trenutačno isključivanje svih funkcija izvucite crveni akumulatorski utikač. Î Uklonite foliju. Î Zateznu učvrsnu vrpcu skinite s učvrsnih mjesta. Î Tri označene donje daske palete su učvršćene vijcima. Odvijte te daske. Î Daske postavite na rub palete tako da se nalaze ispred kotača uređaja. Učvrstite daske vijcima. Sjedalo s naslonom, namjestivo Opasnost 1 Zvjezdasti pričvrsnik Î Odvijte zvjezdaste pričvrsnike. Î Gurnite sjedalo s naslonom u željeni položaj.
Punjenje radnih medija Programi za čišćenje Sredstvo za pranje 3 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja. Koristite samo preporučena sredstva za pranje. Za druga sredstva za pranje korisnik na sebe preuzima povećani rizik od nesreća i remećenja sigurnosti pri radu. Koristite samo sredstva za pranje koja ne sadrže otapala, solnu i fluorovodičnu kiselinu. Napomena Ne primjenjujte sredstva za pranje koja jako pjene.
Đ 0s:1s:3s od zaustavljan ja do podizanja 1=1km/h, 8=6km/h brzina 1:1:8 napredovanja radova Low-Noise Đ (smanjeni učinak usisavanja) 0/1 Uključivanje dozatora sredstva za pranje (opcija) Î Pritisnite prekidač dozatora sredstva za pranje. Sredstvo za pranje se dodaje automatski. Napomena Doziranje sredstva za pranje se može podesiti u korisničkom izborniku. Napomena Čim se pumpa za sredstvo za pranje pokrene, to se na zaslonu prikazuje treperećim "C".
몇 Upozorenje Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinjavanje otpadne vode. Î Izvadite ispusno crijevo iz držača te ga spustite nad prikladni sabirnik. Î Otvorite dozirnik te prljavu vodu ispusite kroz ispusno crijevo. Î Spremnik prljave vode isperite čistom vodom. Namjensko korištenje Ovaj punjač koristite isključivo u skladu s navodima ovih radnih uputa. – Punjač se smije koristiti samo za punjenje besprijekorno ispravnih olovnih pogonskih akumulatora.
Tjedno Î Provjerite i po potrebi očistite filtar svježe vode. Mjesečno Î Provjerite oksidaciju polova akumulatora, po potrebi ih iščetkajte i premažite odgovarajućom mašću. Pazite na pričvršćenost spojnih kabela. Î Očistite brtvila između spremnika prljave vode i poklopca, provjerite zabrtvljenost i po potrebi zamijenite. Î Provjerite ispravnost pozicijske kočnice. Î Kod akumulatora koji se moraju održavati provjerite koncentraciju kiseline u ćelijama. Î Očistite tunel sa četkama (samo BR izvedba).
Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Prekidač sjedala je seat switch open! otvoren Pustite voznu release throttle? pedalu! Akumulator se ispraznio -> napunite ga! battery empty -> charge! Akumulator je battery totally potpuno ispražnjen discharged! Spremnik prljave vode je pun, čišćenje se zaustavlja Sati rada su vraćeni na nulu! sewage tank full cleaning stops Uzrok Kontaktni prekidač sjedala vozača nije aktiviran. Pri uključivanju prekidača s ključem pritisnuta je vozna pedala.
Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač. Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Provjerite i po potrebi zamijenite osigurač F1. * Provjerite i po potrebi napunite akumulator. Nedovoljna količina vode Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik. Po potrebi napunite spremnik svježe vode do vrha radi odzračivanja vodova. Provjerite je li spojena spojka crijeva za ispuštanje svježe vode. Otvorite kuglastu slavinu.
Oznaka Br. dijela R 75 Br. dijela R 90 Opis kom. Uređaju je potrebno kom. R 75 (R 90) R blok čistača: 2.763-006.0 2.763-007.0 Blok čistača, radna širina 750 / 900 mm, 1 uključujući i 2 valjkaste četke, crvene. Brza zamjena četki, kretanje u smjeru kazaljke na satu, s bočnim poklopcima. 1 (1) bijela (mekana) valjkasta četka 6.906-985.0 6.906-989.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih 1 podova. 2 crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta četka 6.906-936.0 6.906-937.
Tehnički podaci B 140 R Snaga Nazivni napon V Prosječna potrošnja energije W Snaga voznog motora (nazivna snaga) W Snaga usisnog motora W Snaga motora za četke W Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka l/s Snaga usisavanja, podtlak kPa Četke za čišćenje Radna širina mm Promjer četki mm Broj okretaja četke, Power-Clean 1/min Broj okretaja četke, Fine-Clean 1/min Broj okretaja četke, Whisper-Clean 1/min Dimenzije i težine Brzina vožnje (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.
CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: čistač podova samohodni Tip: 1.246-xxx Tip: 1.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sedište (sa sigurnosnim prekidačem) Upravljač Boca sa deterdžentom (samo verzija Dose) Zatvarač rezervoara sveže vode Elektronika / upravljačka jedinica Osiguranja (ispod poklopca) Vozna pedala Akumulatorski utikač / isključenje u nuždi Zaštita od udaranja Odbijajući valjak Točkić za podešavanje gumica za prikupljanje prljavštine * Gumice za prikupljanje prljavštine * Blok čistača * Rezervoar za grubu prl
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Prekidač za izbor smera vožnje Prekidač sa ključem Programski prekidač Prekidač dozatora deterdženta (opcija) Prekidač rotirajućeg svetla (opcija) Sirena Dugme za poziv informacija Ekran Indikator aktivne automatske pozicione kočnice Indikator aktivnog programa za ručno čišćenje Indikator nadgledanja akumulatora Indikator smetnje Indikator servisa Indikator punog rezervoara prljave vode Indikator preopterećenja četke 304 Oznaka u boji – – Komandni eleme
Stavljanje u pogon Akumulatori Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za upotrebu i u radnom uputstvu vozila Nosite zaštitne naočare Kiseline i akumulatore držite van domašaja dece Opasnost od eksplozije Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i pušenje Opasnost od povreda kiselinom Prva pomoć Upozorenje Otklanjanje u otpad Akumulator se ne sme baciti u kantu za smeće Opasnost Opasnost od eksplozije.
Rad Napomena Za momentalno isključivanje svih funkcija izvucite crveni akumulatorski utikač. Radi upoznavanja sa uređajem obavite nekoliko probnih vožnji na za to prikladnom mestu. Provera pozicione kočnice Î Podloške priložene u pakovanju gurnite pod rampu da je podupiru. Î Skinite drvene kocke za učvršćivanje točkova pa ih gurnute pod rampu. Î Utaknite akumulatorski utikač. Î Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Î Aktivirajte prekidač za izbor smera vožnje pa uređaj polako svezite niz rampu.
Preporučeni deterdženti: Primena Redovno čišćenje svih podova otpornih na vodu Redovno čišćenje sjajnih površina (npr. granita) Redovno i temeljno čišćenje industrijskih podova Redovno i temeljno čišćenje podova od fine keramike Održavanje čiščenjem pločica u sanitarnim prostorijama, ili za završno čiščenje građevina Čišćenje i dezinfekcija u sanitarnim prostorijama Skidanje slojeva sa svih podova otpornih na alkalije (npr.
Uključivanje dozatora deterdženta (opcija) Î Pritisnite prekidač dozatora deterdženta. Deterdžent se dodaje automatski. Napomena Doziranje deterdženta se može podesiti u korisničkom meniju. Napomena Čim se pumpa za deterdžent pokrene, to se na ekranu prikazuje treperećim "C". Podešavanje usisne konzole od zaustavljan ja do podizanja 1=1km/h, 8=6km/h 1:1:8 Đ Nakrivljenost Za poboljšanje rezultata usisavanja na popločanim podnim površinama usisna konzola može da se nakrivi do najviše 5°.
몇 Upozorenje Pridržavajte se lokalnih propisa za otklanjanje otpadne vode. Î Izvadite ispusno crevo iz držača pa ga spustite nad prikladni sabirnik. Î Otvorite dozirnik pa prljavu vodu ispusite kroz ispusno crevo. Î Rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Namensko korišćenje Ovaj punjač koristite isključivo u skladu sa navodima ovog radnog uputstva. – Punjač sme da se koristi samo za punjenje besprekorno ispravnih olovnih pogonskih akumulatora.
Plan održavanja Posle svake primene 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primenjujte nagrizajuća sredstva za pranje. Î Ispustite prljavu vodu. Î Rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Î Proverite mrežicu za skupljanje vlakana i po potrebi je očistite. Î Samo D-glava za čiščenje: Rezervoar za grube nečistoće izvući i isprazniti. Î Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje.
Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Prekidač sedišta prekinut Oslobodite voznu pedalu! Akumulator se ispraznio-> napunite! seat switch open! release throttle? battery empty -> charge! Akumulator je battery totally potpuno ispražnjen discharged! Rezervoar prljave vode je pun. Zaustaviti čiščenje. Postaviti pogonske sate na 0! sewage tank full cleaning stops Uzrok Kontaktni prekidač sedišta vozača nije aktiviran. Pri uključivanju prekidača sa ključem pritisnuta je vozna pedala.
Smetnje bez prikaza na ekranu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač. Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Proverite i po potrebi zamenite osigurač F1. * Proverite i po potrebi napunite akumulator. Nedovoljna količina vode Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar. Eventualno rezervoar sveže vode za ventilaciju vodova potpuno napuniti. Proverite, da li je spojena spojnica cvreva za ispust sveže vode. Otvoriti kugličnu slavinu.
Oznaka Br. dela R 75 Br. dela R 90 Opis kom. Gerät benötigt Komad R 75 (R 90) D-glava za čiščenje 2.763-006.0 2.763-007.0 Glava za čiščenje, radna širina 750 / 900 1 mm, ukjučujući 2 valjkaste četke, crvene. Brža zamena četki, desni rubni efekat, sa bočnim štitnicima. 1 (1) bela (mekana) valjkasta četka 6.906-985.0 6.906-989.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih 1 podova. 2 crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta četka 6.906-936.0 6.906-937.
Tehnički podaci B 140 R Snaga Nominalni napon V Prosečna potrošnja energije W Snaga voznog motora (nominalna snaga) W Snaga usisnog motora W Snaga motora za četke W Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha l/s Snaga usisavanja, podpritisak kPa Četke za čišćenje Radna širina mm Prečnik četki mm Broj okretaja četke, Power-Clean 1/min Broj okretaja četke, Fine-Clean 1/min Broj okretja četke, Whisper-Clean 1/min Dimenzije i težine Brzina vožnje (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.
CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Proizvod: mašina za pranje podova samohodna Tip: 1.246-xxx Tip: 1.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател.
Елементи на уреда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Седалка (с предпазен прекъсвач) Волан Бутилка с почистващо средство (само вариант Dose) Затваряне на резервоара за чиста вода Електроника/Управление Предпазители (под капак) Педал на газта Щепсел на акумулатора/аварийно изключване Предна защитна дъга Отблъскваща ролка Колело за настройка на свалящото се езиче * Свалящо се езиче * Почистваща глава * Резервоар за груби отпадъци (само при R-почистваща глава) * Куплунг н
Обслужващ пулт 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Превключвател посока на движение Ключов прекъсвач Програмен прекъсвач Прекъсвач устройство за дозиране на почистващото средство (опция) Прекъсвач лампа за кръгово осветяване (опция) Клаксон Информационен бутон Дисплей Контролна лампа автоматична фиксираща спирачка активна Контролна лампа програма ръчно почистване активно Контролна лампа контрол на акумулатора Контролна лампа повреда Контролна лампа сервиз Контролна лампа резервоар мръсна вода пълен Контро
Пускане в експлоатация Акумулатори При работа с акумулаторите непременно спазвайте следните предупредителни указания: Спазвайте указанията на акумулатора, в Упътването за употреба и в Инструкцията за експлоатация на превозното средство Носете защита за очите Дръжте децата настрани от киселини и от акумулатори Опасност от експлозия Забраняват се искри, открита светлина и пушене Опасност от разяждане Първа помощ Указателна забележка Изхвърляне Акумулатора да не се хвърля в кофата за боклук Опасност Опас
Разреждане Указание За бързо изключване на работата на всички функции извадете червения щепсел на акумулатора. Î Отстранете опаковъчното фолио. Î Отстранете закрепването на обтягащата лента на точките на допиране. Î Трите обозначени летви на пода на палета са закрепени с винтове. Развинтете тези летви. Î Летвите да се поставят на ръба на палета. Летвите да се насочат така, че да стоят преди краищата на уреда. Закрепете летвите с винтовете.
Изместете уреда Прясна вода Î Отворете капака на резервоара за чиста вода. Î Напълнете чиста вода (максимално 60 °C) до 15 см под горния ръб на резервоара. Î Затворете капака на резервоара за чиста вода. Указание Преди първото пускане в експлоатация напълнете резервоара за чиста вода напълно, за да обезвъздушите водопроводната система. Î Изтеглете навън деблокиращия лост на предното колело. Спирачката е освободена и уредът може да бъде избутан, докато деблокиращият лост се задържа в това положение.
5 1 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Пътуване Пътуване до мястото на приложение. Търкащо изсмукване Почистете пода мокро и изсмучете мръсната вода. Мокро търкане Почистете пода мокро и оставете почистващото средство да подейства. Изсмукване Изсмукване на мръсната течност. Полиране Полиране на подове без нанасяне на течности. Търкащо изсмукване без нанасяне на вода (полиращо изсмукване) Полиране без нанасяне на течности и изсмукване на праха от полирането.
Дозиране на почистващото средство (опция) FACT (обороти на четките) Време за работа на четките след изключване Low-Noise Търкащо изсмукване Мокро търкане Полиране Полиращо изсмукване P=Power Clean 1% P 2s 1 1% – – P P P 2s 0s 0s 1 – 1 Включване на устройството за дозиране на почистващото средство (опция) Î Задействайте прекъсвач устройство за дозиране на почистващото средство. Почистващото средство се дозира автоматично.
Контролни лампи 1 2 3 червен LED свети = повреда зарядно устройство/акумулатор, уведомете сервиза зелен LED свети = акумулаторът е пълен жълт LED свети = акумулаторът се зарежда Пускане в експлоатация Опасност Опасност от експлозия! – Не използвайте акумулаторите на открито, на транспортни пътища, не в застрашени от експлозия помещения и не в помещения с електрически проводим прах. – При зареждането на акумулатори могат да възникнат експлозивни вещества.
Дейности по поддръжката Договор за поддръжка За надеждна работа на уреда можете да сключите договори за поддръжка с оторизирано бюро за продажби на Керхер. Смяна на дисковите четки (Dпочистваща глава) Î Повдигане на почистващата глава. Да се сменят засмукващите езичета Î Да се свали засмукващата лента. Î Освобождаване на кръстатите ръчки. 1 Î Î Î Î Î Да се извадят пластмасовите части. Да се извадят засмукващите езичета. Да се вкарат нови засмукващи езичета. Да се вкарат нови пластмасови части.
Повреди с показание в дисплея Показание на дисплея Прекъсвач seat switch open! седалка прекъснат Отпуснете педала release throttle? на газта! Празен акумулатор -> да се зареди! battery empty -> charge! Акумулаторът е battery totally дълбоко разреден discharged! Мръсният резервоар е пълен почистването спира Работните часове са поставени на 0! Управлението е горещо! Да се остави да се охлади! Тяговият мотор е горещ! Да се остави да се охлади! Защитата е отворена!! sewage tank full cleaning stops Причина
Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Пъхнете щепсела на акумулатора. Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Да се провери предпазител F1, при необходимост да се смени. * Проверете акумулатора, при необходимост го заредете. Недостатъчно количество на Да се провери нивото на чистата вода, при необходимост да се допълни резервоара. водата Евентуално напълнете догоре резервоара за чиста вода за обезвъздушаване на тръбопроводите.
Обозначение Част № R 75 R-почистваща глава Част № R 90 Описание Броя Уредът се нуждае от част R 75 (R 90) 2.763-006.0 2.763-007.0 Почистваща глава, работна ширина 750 / 900 мм, включително 2 четки с валяк, червени. Бърза смяна на четките, преминаващи отдясно по ръба, със странични престилки. 1 1 (1) Валяк на четката, бял (мек) 6.906-985.0 6.906-989.0 За полиране и поддържащо почистване на чувствителни подове. 1 2 Валяк на четката, червен (среден, Standard) 6.906-936.0 6.906-937.
Технически данни B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90 Мощност Номинално напрежение V 24 Средна консумирана мощност W 2100 2100 3100 2800 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) W 600 Мощност на смукателния мотор W 800 Мощност на мотора на четките W 2x600 2x600 2x 750 2x 600 Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек 28 Смукателна мощност, вакуум kPa 14 Почистващи четки Работна ширина мм 750 900 Диаметър на четките мм 110 400 110 460 Обороти на четките, Power-Clean 1/мин 1550 160 1550 180 Обороти
СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Продукт: Уред за почистване на под уред, върху който се седи Тип: 1.246-xxx Тип: 1.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi Eesti kasutusjuhend, toimige sellele algupärane vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Seadme elemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Iste (turvalülitiga) Rool Puhastusaine pudel (ainult variant Dose) Puhta vee paagi lukk Elektroonika/juhtseadis Kaitsmed (katte all) Gaasipedaal Aku pistik/avariilüliti Põrkekaitse Tõrjerullid Puhastushuule seaderatas * Puhastushuul * Puhastuspea * Jämeda mustuse paak (ainult R-puhastuspea puhul) * Vooliku liitmik puhta vee väljalaskmiseks Aku Imiturbiin Puhta vee filter Kuulventiil Imivarb * Tiibmutrid imivarva
Juhtimispult 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sõidusuuna lüliti Võtmega lüliti Programmilüliti Puhastusvahendis dosaatori lüliti (lisavarustus) Vilkuri lüliti (lisavarustus) Helisignaal Infonupp Ekraan Märgutuli "Automaatne seisupidur sisse lülitatud" Käsipuhastuse programmi märgutuli aktiivne Akukontrolli märgutuli Rikke märgutuli Teeninduse märgutuli Märgutuli "Musta vee paak täis" Harja ülekoormuse märgutuli Värvitde tähendus – – Puhastusprotsessi juhtelemendid on kollased.
Kasutuselevõtt Akud Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille Jälgige, et lapsed ei puutuks kokku akude happega Plahvatusoht Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suitsetamine on keelatud Happepõletuse oht Esmaabi Hoiatus Utiliseerimine Ärge visake akut prügikonteinerisse Oht Plahvatusoht. Ärge asetage akule, s.t. klemmidele ja elementide ühendajale, tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Vigastusoht.
Käitamine Harjade paigaldamine Harjade paigaldamist kirjeldatakse peatükis „Hooldustööd“. Imivarva paigaldamine Î Pange imivarb selliselt kinnitusse, et plekkdetail oleks kinnituse kohal. Î Keerake tiibmutrid kinni. Märkus Kõigi funktsioonide koheseks peatamiseks tõmmake punast akupistikut. Et seadmega tutvuda, tuleb vabal platsil viia läbi esimesed sõidukatsetused. Seisupiduri kontrollimine Oht Î Pange imivoolik kohale. Seljatoe reguleerimine Õnnetusoht.
Käitusainete sissevalamine Puhastusprogrammid Puhastusvahend 3 몇 Hoiatus Vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutuse ja õnnetusohu suhtes. Kasutage ainult puhastusaineid, mis on vabad lahustitest, soolast ja jõehappest. Märkus Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhastusaineid.
Kasutajamenüü Î Istuge peale ja seadke võtmelüliti asendisse “1”. Ekraanile kuvatakse aku laadimisseisund. Î Valige puhastusprogramm. Î Keerake infonuppu ja kutsuge välja kasutajamenüü. Î Keerake infonuppu ja valige soovitud parameetrid. Ribana kuvatakse hetkel määratud väärtus. Î Vajutage infonuppu, ribanäidik vilgub. Î Määrake uued parameetrid, keerates infonuppu „min“ ja „max“ vahel. Î Vajutage infonupule ja kinnitage muudetud seadistus või oodake, kuni seadistatud väärtus automaatselt üle võetakse.
Laadur (paketivariant) Puhastushuulte reguleerimine Î Keerake seaderatast ja reguleerige puhastushuuli nii, et puhasstushuul puudutaks põrandat. Î Keerake seaderatast täiendavalt 1 pööre alla. Paakide tühjendamine Must vesi välja lasta Märkus Musta vee paagi ülevool. Kui musta vee paak on täis, lülitub imiturbiin välja ja märgutuli „Musta vee paak täis“ vilgub. Ühe minuti vältel on kõik imemisega puhastusprogrammid bloeeritud. Tühjendage musta vee paak.
Hooldusplaan Pärast iga kasutamist 몇 Hoiatus Vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega ega kasutage agressiivseid puhastusvahendeid. Î Laske must vesi välja. Î Loputage musta vee paaki puhta veega. Î Kontrollige ebemefiltrit, vajadusel puhastage. Î Ainult R-puhastuspea: võtke välja jämeda mustuse paak ja tühjendage. Î Puhastage seadet niiske, pehmetoimelise puhastusvahendi lahuses niisutatud lapiga. Î Puhastage imihuuli ja puhastushuuli, kontrollige kulumist ja vahetage vajadusel välja.
Ekraanile kuvatavad rikked Ekraaninäit Istmelüliti katkestatud Vabastage gaasipedaal! seat switch open! release throttle? Aku tühi -> laadige! battery empty -> charge! Aku süvatühjenenud battery totally discharged! Musta vee pakk täis Puhastamine peatatud Töötundide arvuks seatud 0! sewage tank full cleaning stops Põhjus Istme kontaktlüliti ei ole aktiveerunud. Võtmelülitit sisse lülitades on gaasipedaal alla vajutatud. Aku lõplik tühjenemispinge on saavutatud.
Rikked, mille kohta ei kuvata teadet Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik. Seadke võtmelüliti asendisse “1”. Kontrollige kaitset F1, vajadusel vahetage. * Kontrollige akut, vajadusel laadige. Ebapiisav veekogus Kontrollige puhta vee taset, vajadusel täitke paak. Vajadusel valage puhta vee kaak torude õhutustamiseks täiesti täis. Kontrollige, kas vooliku liitmik on puhta vee väljalaskmiseks ühendatud. Avage kuulkraan. Kontrollige kasutajamenüüst valitud veekogust.
Nimetus Osa nr. R 75 Osa nr. R 90 Kirjeldus Tükki Seadmel on vaja detaili R 75 (R 90) R-puhasstuspea 2.763-006.0 2.763-007.0 Puhastuspea, töölaius750 / 900 mm, koos 2 valtsharjaga, punane. Kiire harjavahetus, paremal pool rattaga läbitav, külgmiste põlledega. 1 1 (1) Harjavalts, valge (pehme) 6.906-985.0 6.906-989.0 Tundlike põrandate poleerimiseks ja igapäevaseks puhastamiseks. 1 2 Harjavalts, punane (keskmine, standard) 6.906-936.0 6.906-937.
Tehnilised andmed B 140 R Võimsus Nominaalpinge Keskmine võimsustarbimine Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade kiirus, Power-Clean Harjade kiirus, Fine-Clean Harjade kiirus, Whisper-Clean Mõõtmed ja kaalud Sõidukiirus (maks.) Tõusuvõime (maks.
CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: põrandapuhastaja istmega Tüüp: 1.246-xxx Tüüp: 1.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas Latviešu rīkojieties saskaņā ar oriģinālvalodā, norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
Aparāta elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sēdeklis (ar drošības slēdzi) Stūre Tīrīšanas līdzekļa pudele (tikai variantā Dose) Tīrā ūdens tvertnes noslēgs Elektronika/vadības sistēma Drošinātāji (zem vāciņa) Braukšanas pedālis Akumulatora kontakts/avārijas slēdzis Aizsargstienis Stapritentiņš Pulēšanas mēlītes regulēšanas ritentiņš * Pulēšanas mēlīte * Tīrīšanas galviņa * Lielo netīrumu tvertne (tikai R tīrīšanas galviņai) * Šļūtenes savienojums tīrā ūde
Vadības pults 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Braukšanas virziena slēdzis Slēdzis ar atslēgu Programmu slēdzis Tīrīšanas līdzekļa dozētāja slēdzis (opcija) Mirgojošās gaismas slēdzis (opcionāls) Signāltaure Informācijas taustiņš Displejs Kontrollampiņa "Aktīva automātiskā stāvbremze" Kontrollampiņa "Aktīva manuālās tīrīšanas programma" Akumulatora kontrollampiņa Traucējumu kontrollampiņa Servisa kontrollampiņa Kontrollampiņa "Pilna netīrā ūdens tvertne" Sukas pārslodzes kontrollampiņa Krāsu marķējums
Ekspluatācijas uzsākšana Akumulatori Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievēro sekojoši drošības norādījumi: Ievērot norādījumus uz akumulatora, lietošanas pamācībā un automašīnas ekspluatācijas instrukcijā Valkāt aizsargbrilles Nepielaist bērnus pie skābes un akumulatoriem Sprādzienbīstamība Uguns, dzirksteles, atklātā gaisma un smēķēšana ir aizliegti Ķīmisko apdegumu bīstamība Pirmā palīdzība Brīdinājuma piezīme Utilizācija Nemest akumulatoru atkritumu kastē Briesmas Sprādzienbīstamība.
Izkraušana Norāde Lai nekavējoties pārtrauktu visas funkcijas, atvienojiet sarkano akumulatora kontaktu. Î Noņemiet iepakojuma plēvi. Î Noņemiet sprieguma saites stiprinājumu pie atdures punktiem. Î Paletes trīs marķētie dēļi ir piestiprināti ar skrūvēm. Noskrūvējiet šos dēļus. Î Novietojiet dēlīšus uz paletes malas. Novietojiet dēlīšus pirms aparāta riteņiem. Piestipriniet dēlīšus ar skrūvēm. Sēdekļa atzveltnes regulēšana Bīstami 1 Spārnuzgrieznis Î Izskrūvējiet rokturus.
Izejvielu iepildīšana Tīrīšanas programmas Mazgāšanas līdzekļi 3 몇 Brīdinājums Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrīšanas līdzekļus. Izmantojot citus tīrīšanas līdzekļus, lietotājs uzņemas atbildību par paaugstinātu risku attiecībā uz ekspluatācijas drošību un nelaimes gadījumu risku. Izmantojiet tikai tos tīrīšanas līdzekļus, kuri nesatur šķīdinātājus, sālsskābi un fluorūdeņraža skābi. Norāde Neizmantojiet stipri putojošus tīrīšanas līdzekļus.
Lietotāja izvēlnē veic dažādu tīrīšanas programmu iestatījumus. Atkarībā no tīrīšanas programmas ir iestatāmi dažādi parametri. Iestatīšanu veic ar informācijas taustiņu. Lietotāja izvēlne Î Iesēdieties sēdeklī un atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“. Displejs uzrāda akumulatora uzlādes līmeni. Î Izvēlieties tīrīšanas programmu. Î Atveriet lietotāja izvēlni, pagriežot informācijas taustiņu. Î Izvēlieties vajadzīgo parametru, griežot informācijas taustiņu. Šobrīd iestatītā vērtība tiek attēlota kā josla.
Pack varianta lādētājs Pulēšanas mēlīšu regulēšana Î Pagriežot regulēšanas ritentiņu, noregulējiet pulēšana mēlītes tā, lai pulēšanas mēlītes skartu grīdu. Î Pagrieziet regulēšanas ritentiņu vēl par 1 pagriezienu uz leju. Tvertņu iztukšošana Netīrā ūdens izlaišana Norāde Pilna netīrā ūdens tvertne. Ja ir pilna netīrā ūdens tvertne, izslēdzas sūkšanas turbīna un mirgo kontrollampiņa "Pilna netīrā ūdens tvertne". Uz minūti tiek bloķētas visas tīrīšanas programmas ar sūkšanu.
Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgu pozīcijā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kontaktspraudni. Norāde Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina darboties. Apkopes darbus veiciet tikai tad, kas apstājas sūkšanas turbīna. Î Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un atlikušo tīro ūdeni. Apkopes darbi Apkopes līgums Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var noslēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvarotu Kärcher realizācijas nodaļu.
Darbības traucējumu indikācija Displejs parāda esošos traucējumus, mainot tos ik pēc 4 sekundēm (piemērs: Beršanas funkcijas traucējums H1/022 Ja kļūdas displejā pēc 4 sekundēm arvien vēl ir redzamas, rīkojieties šādi: Î Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „0“. Î Pagaidiet, līdz teksts displejā ir izdzisis. Î Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“. Tikai tad, kad kļūda parādās atkārtoti, norādītajā secībā veiciet pasākumus tās novēršanai.
Traucējumi bez indikācijas displejā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Pievienojiet akumulatora kontaktu. Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“. Pārbaudiet F1 drošinātāju, vajadzības gadījumā nomainiet. * Pārbaudīt akumulatoru, pēc vajadzības uzlādēt. Nepietiekošs ūdens daudzums Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā piepildiet tvertni. Vajadzības gadījumā pilnībā uzpildiet tīrā ūdens tvertni, lai atgaisotu vadus.
Apzīmējums Daļas Nr. R 75 Daļas Nr. R 90 Apraksts R tīrīšanas galviņa 2.763-006.0 2.763-007.0 Tīrīšanas galviņa, darba platums 750 / 1 900 mm, tai skaitā 2 veltņa sukas, sarkanas. Ātra suku nomaiņa, gar labo malu, ar sānu aizklājiem. 1 (1) Suku veltnis, balts (mīksts) 6.906-985.0 6.906-989.0 Jutīgu grīdu pulēšanai un kopšanai. 1 2 Suku veltnis, sarkans (vidējs, standarta) 6.906-936.0 6.906-937.0 Arī netīrāku grīdu tīrīšanai. 1 2 Suku veltnis, oranžs (augsts/zems) 6.906-986.0 6.906-990.
Tehniskie dati B 140 R Jauda Nominālais spriegums V Vidējā uzņemšanas jauda W Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) W Sūkšanas motora jauda W Sukas motora jauda W Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums l/s Sūkšanas jauda, zemspiediens kPa Tīrīšanas sukas Darba platums mm Suku diametrs mm Suku apgriezienu skaits, Power-Clean 1/min Suku apgriezienu skaits, Fine-Clean 1/min Suku apgriezienu skaits, Whisper-Clean 1/min Izmēri un svars Braukšanas ātrums (maks.) km/h kāptspēja (max.
CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: Grīdas mazgāšanas iekārta ar vadītāja sēdekli Tips: 1.246-xxx Tips: 1.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina Lietuviškai atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Prietaiso dalys 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sėdynė (su apsauginiu jungikliu) Vairas Valomųjų priemonių talpykla (tik Dose modelio) Švaraus vandens bako dangtelis Elektroninė / valdymo sistema Saugikliai (po dangčiu) Važiavimo pedalas Baterijos kištukas / avarinis išjungiklis Apsauginio vamzdelio apkaba Nukreipiantysis ritinėlis Apsauga nuo purškimo su sukamuoju reguliatoriumi * Apsauga nuo purškimo * Valymo galva * Stambių atliekų talpykla (tik R valymo ga
Valdymo pultas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Važiavimo krypties jungiklis Raktinis jungiklis Programos jungiklis Valiklio dozatoriaus jungiklis (pasirenkamas priedas) Blykčiojančio švyturėlio jungiklis (pasirenkamas priedas) Garsinis signalas Informacinis mygtukas Ekranas Automatinio stovėjimo stabdžio aktyvinimo kontrolinis indikatorius Rankinės valymo programos aktyvinimo kontrolinis indikatorius Baterijų būklės kontrolinis indikatorius Sutrikimų kontrolinis indikatorius Serviso kontrolinis indika
Naudojimo pradžia Baterijos Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir transporto priemonės instrukcijoje Naudokite akių apsaugos priemones Saugokite vaikus nuo rūgščių ir baterijų Sprogimo pavojus Draudžiama naudoti atvirą ugnį, atvirą šviesą, sukelti kibirkštis ir rūkyti.
Naudojimas Pastaba Norėdami tuoj pat išjungti visas prietaiso funkcijas, ištraukite raudoną baterijos kištuką. Jei norite susipažinti su prietaisu, pirmą kartą važiuokite juo tuščioje aikštelėje. Stovėjimo stabdžio patikrinimas Î Pakuotėje esančias atramines sijas pakiškite po pakyla. Î Patraukite ratų medines fiksavimo kaladėles ir pastumkite po rampa. Î Įkiškite baterijų kištuką. Î Nustatykite raktinį jungiklį „1“. Î Paspauskite važiavimo krypties jungiklį ir iš lėto nuvežkite prietaisą nuo pakylos.
Eksploatacinių medžiagų papildymas Valymo priemonės 몇 Įspėjimas Pažeidimo pavojus. Naudokite tik nurodytas valymo priemones. Jei naudojamos kitos valymo priemonės, iškyla pavojus naudojimo saugumui ir padidėja nelaimingų atsitikimų rizika. Naudokite tik tas valymo priemones, kuriose nėra tirpiklių, druskos rūgšties ir kitų skystų rūgščių. Pastaba Nenaudokite stipriai putojančių valymo priemonių.
Valdymo meniu atliekamos įvairų valymo programų nuostatos. Priklausomai nuo valymo programos, nustatoma skirtingas parametrų kiekis. Nuostatos atliekamos informaciniu mygtuku. Operatoriaus meniu Î Atsisėskite ir pasukite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Ekrane rodomas baterijų įkrovos lygis. Î Pasirinkite valymo programą. Î Pasukite informacinį mygtuką ir iššaukite operatoriaus meniu. Î Sukdami informacinį mygtuką, pasirinkite norimą parametrą. Tuo metu nustatyta reikšmė rodoma stulpeliu.
Įkroviklis (Pack modelio) Saugos reikalavimai Î Tvirtai prisukite sparnines veržles. Nubrauktuvų nustatymas Î Sukamuoju reguliatoriumi apsaugą nuo purškimo nustatykite taip, kad ji liestų grindis. Î Papildomai apsukite reguliatorių dar vieną ratą žemyn. Rezervuarų išleidimas Išleiskite purviną vandenį Pastaba Purvino vandens rezervuaras perpildytas. Prisipildžius užteršto vandens bakui, išsijungia siurbimo turbina ir mirksi kontrolinė lemputė „Pilnas užteršto vandens bakas“.
Priežiūra ir aptarnavimas Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų kištuką. Pastaba Išjungus siurblį siurbimo turbina dar kiek laiko veikia. Techninės priežiūros darbuus atlikite tik galutinai nustojus veikti turbinai. Î Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų vandenį.
Saugiklių keitimas Sutrikimų indikatorius Operatorius gali keisti tik šių parametrų plokščiuosius automobilių saugiklius: – 7,5A (F1) – valdymo ir avarinės elektros srovės tiekimas. – 30A (F4) – kėlimo / priedų modulių maitinimas. Pastaba Sugedusius saugiklius (F2, F3) gali keisti tik klientų aptarnavimo skyriaus specialistai. Jei šie saugikliai pažeisti, klientų aptarnavimo skyriaus specialistai privalo patikrinti naudojimo sąlygas ir visą valdymo sistemą. Valdymo sistema įrengta po valdymo pultu.
Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Įkiškite baterijų kištuką. Nustatykite raktinį jungiklį „1“. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite saugiklį F1. * Patikrinkite bateriją ir, jei reikia, ją įkraukite. Nepakankamas vandens kiekis Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite Jei reikia, pripildykite švaraus vandens baką, kad iš vamzdžių pasišalintų oras. Patikrinkite, ar prijungta žarnos jungtis švariam vandeniui išleisti. Atidarykite rutulinį čiaupą.
Pavadinimas Dalies Nr.: R Dalies Nr.: R Aprašymas 75 90 Vnt. Prietaisui reikia R 75 (R 90) dalies R valymo galva 2.763-006.0 2.763-007.0 Valymo galva, darbinis plotis 750 / 900 mm, įsk. 2 šepečių velenus, raudona. Greitas šepečio keitimas, dešininė eiga kraštuose, su apsauginiais borteliais. 1 1 (1) Šepečio velenas, baltas (minkštas) 6.906-985.0 6.906-989.0 Poliruoti ir valyti jautraus paviršiaus grindis. 1 2 Šepečio velenas, raudonas (vidutinis, įprastinis) 6.906-936.0 6.906-937.
Techniniai duomenys B 140 R Galia Nominali įtampa V Vidutinis galingumas W Važiavimo variklio (nominalioji) galia W Siurbimo variklio galingumas W Šepečių variklio galingumas W Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis l/s Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis kPa Valomieji šepečiai Darbinis plotis mm Šepečių skersmuo mm Šepečio sūkių skaičius (Power Clean) 1/min Šepečio sūkių skaičius (Power Clean) 1/min Šepečio sūkių skaičius, Whisper-Clean 1/min Matmenys ir masė Važiavimo greitis (maks.
CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Grindų valiklis kaitinamasis prietaisas Tipas: 1.246-xxx Tipas: 1.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.
Елементи приладу 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Сидіння (з перемикачем, що запобігає) Кермо Пляшка з мийним засобом (тільки варіант Dose) Затискач на резервуар чистої води Електроніка/керування Запобіжники (під кришками) Акселератор Акумуляторний штекер/Кнопка аварійного вимикання Ручка трубчастого бамперу Ролик, що відбиває Настановне колесо крайки, що чистить * Крайка, що чистить * Миючий вузол * Резервуар для великих часток бруду (тільки для очисної голівк
Панель управління 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Перемикач напрямку руху Замок-вимикач Перемикач програм Перемикач засіб для чищення дозатор (опція) Вмикач проблискового маячка (опція) Сигнал Інформаційна кнопка Дисплей Індикатор „Автоматичне стоянкове гальмо активоване” Контрольний індикатор "Програма ручної мийки активована" Індикатор "Контроль акумулятора" Контрольний індикатор збою Індикатор "Тех.
Введення в експлуатацію Акумулятори При роботі з акумуляторами слід дотримуватися наступних попереджувальних вказівок: Дотримуватися вказівок на акумуляторі, в інструкції з користування та у посібнику з експлуатації приладу. Носити захист для очей Не допускати дітей до електроліту та акумуляторів. Небезпека вибуху Забороняється розведення відкритого вогню, іскріння, створення відкритих джерел світла та паління.
Вивантаження приладу Вказівка Для негайного вимкнення всіх функцій витягти червоний акумуляторний штекер. Î Зняти плівкову упаковку. Î Зняти кріплення стяжними хомутами в точках кріплення. Î Три позначені мостини піддона скріплені гвинтами. Ці дошки відгвинтити. Î Покласти дошки на край піддону. Дошки вирівняти так, щоб вони лежали перед колесами приладу. Закріпити дошки шурупами.
Перевантаження У випадку перевантаження через деякий час відбувається відключення тягового двигуна. На дисплеї з‘явиться повідомлення про несправність. У випадку перегріву системи керування відповідний агрегат відключається. Î Протягом мінімум 15 хвилин охолоджувати прилад. Î Встановити замок-вимикач на „0“. Î Трохи зачекайте. Î Встановити замок-вимикач на „1“. Пересунути прилад Заливання застосовуваних речовин Засіб для чищення 몇 Попередження Небезпека пошкодження.
Вказівка При повному спорожнюванні пляшки миючим засобом необхідно протримати дозатор протягом 60 секунд при максимальній кількості води та 5% дозуванні для того, щоб всмоктувальний шланг повністю знову наповнився миючим засобом. Вказівка При наповненні або заміні пляшки з миючим засобом, всмоктувальний шланг дозатора підвісити до резервуару с чистою водою для того, щоб миючий засіб не капав на підлогу. Вказівка При порожньому резервуарі чистої води додавання мийного засобу припиняється.
1=min., 8=max. 1:1:8 Дозатор засобу 0,5%:0,5%: для чищення 3% (опція) 0,5=min., 3=max. Притиск щітки 0=min., 8=max. 0:1:8 FACT (частота – обертання щітки) (тільки очисна голівка R) Power-, Whisper-, Fine Clean Час холостого 0s:1s:3s ходу щіток при зупинці Останов до підйому Робоча швидкість 1:1:8 1=1km/h, 8=6km/h – Low-Noise (скорочена потужність усмоктування) 0/1 У нижче наведеній таблиці наведені значення параметрів миючих програм, установлені на заводі.
Зарядний пристрій варіант Pack Правила безпеки Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації та дійте згідно неї. Зверніть увагу на вказівки виробника акумуляторів. Обережно! – Не допускати дітей до акумуляторів та зарядного пристрою. – Штекер зарядного пристрою не може бути замінений. – Для зарядного пристрою можуть застосовуватися тільки рекомендовані акумулятори.
Кожного тижня Î Перевірити фільтр чистої води, при необхідності почистити. Щомісяця Î Перевірити полюса акумулятора на наявність окислювання, при необхідності почистити та змазати пластичним мастилом. Слідкуйте за міцним закріпленням з'єднувального кабелю. Î Прокладки між резервуаром брудної води та кришкою очистити та перевірити їхню щільність, при необхідності замінити. Î Перевірити роботу автоматичних гальм стояння.
Несправності, показувані на дисплеї Індикація на дисплеї Перемикач seat switch open! положення сидіння (перемикач вимкнений положення сидіння увімкнутий) Відпустити педаль release throttle? акселератора! Акумулятор розряджений -> Зарядити! battery empty -> charge! Акумулятор глибоко розряджений battery totally discharged! Резервуар для бруду повний, очищення припиняється.
Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Усунення Прилад не запускається Вставити акумуляторний штекер. Встановити замок-вимикач на „1“. Перевірити запобіжник F1, при необхідності замінити. * Перевірити акумулятор, при потребі зарядити. Недостатня кількість води Перевірити рівень чистої води, при необхідності долити Якщо буде потреба, повністю наповнити резервуар для чистої води для видалення повітря із проводів. Перевірити, чи з'єднане шлангове з'єднання для спуску чистої води.
Назва Деталь-№ R 75 Деталь-№ R 90 Характеристика Штук Прилад вимагає деталь R 75 (R 90) Очищувальні голівка R 2.763-006.0 2.763-007.0 Очищувальна голівка, робоча ширина 1 750 / 900 мм, включно 2 циліндричні щітки, червона. Швидка заміна щіток, рух вправо, з бічними надкрилками. 1 (1) Вал щітки, білий (середній, стандарт) 6.906-985.0 6.906-989.0 Для полірування і підтримуючого чищення чутливої підлоги. 1 2 Вал щітки, червоний (середній, стандарт) 6.906-936.0 6.906-937.
Технічні характеристики B 140 R Потужність Номінальна напруга V Середнє споживання потужності Вт Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с Сила всмоктування, нижній тиск кПа Щітки для чищення Робоча ширина мм Діаметр щітки мм Число обертів щіток, Power-Clean 1/хв. Число обертів щіток, Fine-Clean 1/хв. Число обертів щіток, Whisper-Clean 1/хв.
Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Очищувач підлоги з місцем для водія Тип: 1.246-xxx Тип: 1.
اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ واﻷوزان ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻘﻴﺎدة )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ( ﻛﻢ /ﺳﺎﻋﺔ 6 اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ( % 10 اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ ﻟﻠﺴﻄﺢ م/ 2ﺳﺎﻋﺔ 3000 ﺳﻌﺎت ﻛﻞ ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ وﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻟﺘﺮ 140/140 اﻟﻄﻮل ﻣﻢ 1550 اﻟﻌﺮض ﻣﻢ 940 اﻻرﺗﻔﺎع ﻣﻢ 1340 اﻟﻮزن )ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ /ﺑﺪون اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ( ﻛﺠﻢ 230/550 3000 3600 3600 اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺔ )ﺑﺎﻟﺴﺎﺋﻖ وﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ اﻟﻤﻤﺘﻠﺊ( اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻧﻴﻮﺗﻦ/ﺳﻢ 2
ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺳﻮداء )ﺻﻠﺒﺔ( 4.905021.0 4.905006.0 ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷرﺿﻴﺎت ﺷﺪﻳﺪة اﻻﺗﺴﺎخ. 1 2 ﻗﺮص اﻟﺪﻓﻊ 4.762447.0 4.762414.0 ﻻﺳﺘﻼم اﻟﻮﺳﺎدات. 1 2 وﺳﺎدة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ( 6.369791.0 6.369024.0 ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷرﺿﻴﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻻﺗﺴﺎخ. 5 2 وﺳﺎدة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺧﻀﺮاء )ﺻﻠﺒﺔ( 6.369790.0 6.369023.0 ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷرﺿﻴﺎت ﺷﺪﻳﺪة اﻻﺗﺴﺎخ. 5 2 وﺳﺎدة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺳﻮداء )ﺻﻠﺒﺔ ﺟﺪًا( 6.369789.0 6.369022.
اﻟﻤﻠﺼﻖ رﻗﻢ اﻟﺠﺰء 75 R رﻗﻢ اﻟﺠﺰء 90 R اﻟﻮﺻﻒ ﻗﻄﻌﺔ ﻳﺤﺘﺎج اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻘﻄﻌﺔ 75 R )(90 R رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ R 2.763006.0 2.763007.0 رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﻋﺮض ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻌﻤﻞ 900/750 ﻣﻢ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻓﺮﺷﺘﻴﻦ دوارﺗﻴﻦ ،اﻟﻠﻮن :أﺣﻤﺮ .ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺳﺮﻳﻌًﺎ ،ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻳﻤﻦ، ﺑﺤﻮاف ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ. 1 (1) 1 ﺑﻜﺮة ﻓﺮﺷﺎة ،ﺑﻴﻀﺎء )ﻧﺎﻋﻤﺔ( 6.906985.0 6.906989.0 ﻟﺘﻠﻤﻴﻊ اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ وﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ دورﻳًﺎ.
أﻋﻄﺎل ﺑﺪون إﻇﻬﺎر رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﻌﻄﻞ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. اﺿﺒﻂ اﻟﺰر اﻟﻤﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ "."1 اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻨﺼﻬﺮ 1Fوﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮه ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة* . اﻓﺤﺺ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﺷﺤﻨﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم. ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ،واﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء اﻟﺨﺰان إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ. ﻗﻢ ﺑﻤﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ اﻟﻮﺻﻼت. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎرﻧﺔ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ.
ﻋﺮض اﻷﻋﻄﺎل ﻓﻲ ﺻﻮرة رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض. اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض وﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻣﻔﺘﻮح! ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ. ﻻ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ إذا ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻮﺟﻮدًا ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ. ﺗﺤﺮﻳﺮ دواﺳﺔ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ! ?ase throttlerele ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺰر اﻟﻤﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ. ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺰر اﻟﻤﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻳﺠﺐ ﺳﺤﺐ اﻟﻘﺪم ﻣﻦ دواﺳﺔ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ .إذا ﻇﻬﺮ أي ﺧﻄﺄ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻳﺠﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء.
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل ﺧﻄﺮ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ! ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻜﺎﻓﺔ اﻷﻋﻤﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﺰر اﻟﻤﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ ""0 واﺳﺤﺐ اﻟﻤﻔﺘﺎح .اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻗﻔﻞ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ. ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻌﻴﺪًا. ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وﺑﻘﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻳﺔ أﻋﻄﺎل ﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﺻﻼﺣﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬا اﻟﺠﺪول ،ﻳﺠﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء. ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻨﺼﻬﺮات ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻗﻔﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ ﻷﺳﻔﻞ ﺛﻢ اﺳﺤﺒﻪ. اﻧﺰع ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة.
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر! ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ I اﻷﺑﻌﺎد )اﻻرﺗﻔﺎع × اﻟﻌﺮض × اﻟﻌﻤﻖ( 308 × 219 × 85ﻣﻢ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﺨﻼء أو ﻓﻲ اﻟﻄﺮق اﻟﻤﺮورﻳﺔ أو ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﺤﺪﻗﺔ ﺑﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر أو اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺗﺮﺑﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء.ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﺨﻼء أو ﻓﻲ اﻟﻄﺮق اﻟﻤﺮورﻳﺔ أو ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﺤﺪﻗﺔ ﺑﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر أو اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺗﺮﺑﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء. ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻣﻮاد ﻣﺘﻔﺠﺮة .ﻻ ﺗﺪﺧﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ .
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ( ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺠﻬﻴﺰة ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )اﺧﺘﻴﺎري(. ﻳﺘﻢ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ آﻟﻴًﺎ. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻤﺠﺮد إدارة ﻣﻀﺨﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﺘﻢ ﻋﺮض " "Cواﻣﻀﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺿﺒﻂ أذرع اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺎﺋﻞ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺨﺰان ﺻﺮف اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻓﺮط اﻟﺘﺪﻓﻖ ﺑﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ .ﻋﻨﺪ اﻣﺘﻼء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺮﺑﻴﻨﺔ اﻟﺸﻔﻂ وﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ "ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻤﺘﻠﺊ" .
ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻀﺒﻂ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ :اﻟﺨﻄﻮة :اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه 1:1:8 = 1اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ = 8 ،اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ( %3 :%0,5:%0,5 = 0.
)ﻟﻤﺪة 60ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام أﻗﺼﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه و %3ﻣﻦ اﻟﻜﻤﻴﺔ( ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ أﻳﺔ ﺗﻔﺎﻋﻼت ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ. زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ إذا أﺻﺒﺤﺖ زﺟﺎﺟﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺎرﻏﺔ ﺗﻤﺎﻣًﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة ﻟﻤﺪة 60ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام أﻗﺼﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻴﺎه و %3ﻣﻦ اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻋﺎدة ﻣﻞء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻤﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻞء زﺟﺎﺟﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮح ﻟﻌﺪم ﺳﻘﻮط أﻳﺔ ﻗﻄﺮة ﻣﻦ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻷرض.
ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻘﻼب ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎدة ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ.ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ. ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻘﻼب ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎدة ﻓﻲ ﻣﻨﺤﺪر ذي ﻣﻴﻞ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ. ﻻ ﺗﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﺪ درﺟﺔ ﻣﻴﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ %10ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺮﺿﻲ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻻﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ.ﻻ ﺗﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﺪ درﺟﺔ ﻣﻴﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ %10ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺮﺿﻲ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻻﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ. اﺿﺒﻂ اﻟﺰر اﻟﻤﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ ".
ﺑﺪون ﺣﺎﻣﻞ ﺣﺎﺋﻄﻲ ،رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ: 2.641244.0 أﻗﺼﻰ أﺑﻌﺎد ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻄﻮل اﻟﻌﺮض اﻻرﺗﻔﺎع 620 ﻣﻢ 430ﻣﻢ 467ﻣﻢ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻟﻠﻨﻮع BP ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻵﺗﻲ: ﻳﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺄﻗﺼﻰ أﺑﻌﺎد ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻷﻋﻠﻰ. ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻓﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ. ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮض.
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻹرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ: ﻳﺮﺟﻰ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل وﻓﻲ دﻟﻴﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﻴﺎرة. ارﺗﺪاء ﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻦ ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺴﻠﻢ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻘﻄﺒﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﺼﻠﻴﻦ ) (+و ).(- ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه إﻟﻰ اﻷﻣﺎم. ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .
اﻷﺟﻬﺰة .1 .2 .3 ﻣﻘﻌﺪ )ﻣﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح أﻣﺎن( ﻋﺠﻠﺔ ﻗﻴﺎدة زﺟﺎﺟﺔ ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ)ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻨﻮع Doseﻓﻘﻂ( .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 ﻗﻔﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ/وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻨﺼﻬﺮات )ﺗﺤﺖ اﻟﻐﻄﺎء( دواﺳﺔ اﻟﻮﻗﻮد ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ/زر اﻹﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎرئ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻻﺻﻄﺪام ﻋﺠﻠﺔ ﻛﺒﺢ ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻤﺴﺢ* ﺣﺎﻓﺔ ﻣﺴﺢ* رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ* ﺧﺰان اﻟﻘﺎذورات اﻟﺼﻠﺒﺔ)ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺮأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Rﻓﻘﻂ( * .15 .16 .17 .
ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ ،ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻻﺣﻖ. ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام .ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ. ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﻴﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ .
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.