B 60 W R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
Sicherheitshinweise DE - 1 Funktion DE - 1 Bei Arbeiten an Stellen mit einer Steigung/ Gefälle zwischen 2-10 % muss zur Erhöhung Ihrer Sicherheit der Anbausatz (ABS) Zusatzbremse 2.640-376 installiert sein. Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn die Haube und alle Deckel geschlossen sind. Während des Betriebes darf der Schlüsselschalter nicht auf „O“ gestellt werden. Bei Gefahr Not-Aus-Taster drücken.
Es kann durch Einstellen der Wassermenge, des Anpressdrucks der Bürsten und der Schmutzwasserabsaugung leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden. – Eine Arbeitsbreite von 550 mm und ein Fassungsvermögen der Frischwassertanks von 60 l und des Schmutzwassertanks von 55 l ermöglichen eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer. – Das Gerät ist selbstfahrend, der Fahrmotor wird von vier Batterien gespeist. – Die Batterien können mittels Ladegerät an einer 230-V-Steckdose geladen werden.
Bedien- und Funktionselemente 1 2 3 4 5 6 Bedienpult Schubbügel Fahrhebel Ablassschlauch Schmutzwasser Anschlusskabel für Ladegerät (nur Variante Pack) Saugschlauch 7 Pedal zum Betätigen der Feststellbremse (Option) 8 Ladegerät (nur Variante Pack) 9 Elektronik und Sicherungen 10 Schrauben Elektronikabdeckung 11 Saugbalken * DE – 3 5
12 Kreuzgriffe zum Befestigen des Saugbalkens 13 Kreuzgriffe zum Austauschen der Sauglippen 14 Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfes 15 Flügelmuttern zum Neigen des Saugbalkens 16 Hebel zum Einstellen des Bürsten-Anpressdrucks 17 Typenschild 18 Saugbalkenaufhängung 19 Füllstandsanzeige Frischwasser 20 Grobschmutzbehälter (nur BR) 21 Regulierknopf Wassermenge 22 Batterie (nur Pack-Variante) 23 Bürstenwalzen (BR-Variante), Scheibenbürsten (BD-Variante) * 24 Reinigungskopf * 25 Hauptsicherung F1 26 H
Ladegerät (nur Variante Pack) 1 2 3 rote LED leuchtet = Störung Ladegerät/ Batterie, Kundendienst benachrichtigen grüne LED leuchtet = Batterien voll gelbe LED leuchtet = Batterien werden geladen Vor Inbetriebnahme Bürsten montieren BD Variante Vor Inbetriebnahme müssen die Scheibenbürsten montiert werden (siehe „Wartungsarbeiten“). BR Variante Die Bürsten sind montiert.
Nachfüllen von Wasser im entladenen Zustand der Batterie kann zu Säureaustritt führen. – Beim Umgang mit Batteriesäure Schutzbrille benutzen und Vorschriften beachten, um Verletzungen und die Zerstörung von Kleidung zu verhindern. – Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder Kleidung sofort mit viel Wasser ausspülen. Vorsicht Beschädigungsgefahr! – Zum Nachfüllen der Batterien nur destilliertes oder entsalztes Wasser (EN 50272-T3) verwenden.
Schlüssel in Schlüsselschalter am Bedienpult stecken und auf „1“ drehen. Feststellbremse (Option) lösen, dazu Pedal nach unten drücken und nach links bewegen. Dann Pedal nach oben gehen lassen. Gerät fahren. Vorwärts: Fahrhebel nach vorne drücken. Rückwärts: Fahrhebel nach hinten drücken. Hinweis Gerät bewegt sich erst, wenn der Fahrhebel um 15° bewegt wird. Arbeitsgeschwindigkeit einstellen. – Vorwärts: Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „CleanSpd Fwd=xxx%“ angezeigt wird.
Variante mit Dosiereinrichtung „Dose“ Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zudosiert. Hinweis Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank gegeben werden. Flasche mit Reinigungsmittel in die Halterung hinter dem Bedienpult stellen. Deckel der Flasche abschrauben. Saugschlauch der Dosiereinrichtung in die Flasche stecken.
Bürstendrehzahl durch Drehen des Infobuttons einstellen: – „...Power“ - hohe Drehzahl (100%). – „...Whisper“ - mittlere Drehzahl (60%). – „...Fine“ - niedrige Drehzahl (40%). Infobutton drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen. Reinigungskopf einschalten Vorsicht Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Gerät nicht auf der Stelle betreiben. Pedal nach unten drücken, nach links bewegen und nach oben gehen lassen. Der Reinigungskopf wird abgesenkt und der Bürstenmotor läuft automatisch an.
Schlüsselschalter am Bedienpult auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Gegebenenfalls Batterie laden. Flügelmuttern festziehen. WDB ein-/ausschalten Diese Funktion wird für den Betrieb des Anbausatzes Sprühsaugen (Zubehör) benötigt. Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „WDB-Funktion“ oder „WDB-Function“ angezeigt wird. Infobutton kurz drücken. „ON“ oder „OFF“ durch Drehen des Infobuttons auswählen. Infobutton drücken, um den eingestellten Wert zu bestätigen.
Pflege und Wartung Frischwasser ablassen Gefahr Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , Schlüssel und Netzstecker des Ladegerätes ziehen. Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen. Wartungsplan Deckel zur Entleerung des Frischwassers lösen – nicht ganz abnehmen. Wasser ablassen. Zum Ausspülen des Frischwassertanks Deckel mit Dichtung ganz abnehmen.
Jährlich Vorgeschriebene Inspektion durch Kundendienst durchführen lassen. Scheibenbürsten austauschen Reinigungskopf anheben. Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach unten drücken. Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungskopf herausziehen. Neue Scheibenbürste unter den Reinigungskopf halten, nach oben drücken und einrasten. Wartungsarbeiten Sauglippen austauschen oder wenden Saugbalken abnehmen. Sterngriffe herausschrauben.
Lasche in der Mitte des Reinigungskopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen. Hebel am Pedal zum Anheben/Absenken so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen. Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken. R-Reinigungskopf: Sterngriff herausdrehen und Deckel herausziehen. D-Reinigungskopf: Deckel auf dem Reinigungskopf abnehmen. Reinigungskopf mittig vor das Gerät legen.
Muttern der Verstellschraube wieder anziehen. Reinigungskopf ausbauen Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wir der Einbau. Batterien Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten Augenschutz tragen Batterie einsetzen und anschließen Bei der Variante BAT-Package ist die Batterie bereits eingebaut. Verriegelung des Tanks lösen und Tank hochschwenken.
Empfohlene Batterien Wartungsvertrag Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufsbüro Wartungsverträge abgeschlossen werden. Hersteller, KärcherBestell-Nr. Beschreibung DETA 6.654-130 24 V GtV 180 DTP, wartungsfrei, 180 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V PzS 170 (5), wartungsarm, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 6.
Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Stand-by, Schlüsselschalter auf „0“ stellen, dann wieder auf „1“ stellen. Sicherung F2 * prüfen, bei Bedarf austauschen. * Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen. Gerät fährt nicht Prüfen, ob Feststellbremse (Option) gelöst ist. Ungenügende Wassermenge Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. Ungenügende Saugleistung Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Arbeitsbreite 550 mm Stück Gerät benötigt Stück Zubehör BR... Reinigungskopf 2.763-002.0 2.763-004.0 1 1 Bürstenwalze, rot (mittel, Standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Zur Unterhaltsreinigung auch stärker verschmutzter Böden. 1 2 Bürstenwalze, weiß (weich) 6.906-977.0 6.906-981.0 Zum Polieren und zur Unterhaltsreinigung empfindlicher Böden. 1 2 Bürstenwalze, orange (hoch/tief) 6.906-978.0 6.906-982.0 Zum Schrubben von Struktur- 1 böden (Sicherheitsfliesen usw.
Zubehör BD... Teile-Nr. Arbeitsbreite 650 mm Reinigungskopf 2.763-001.0 2.763-003.0 Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-016.0 4.905-012.0 Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-014.0 Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-017.0 Beschreibung Gerät benötigt Stück Teile-Nr. Arbeitsbreite 550 mm Stück Bezeichnung 1 1 Zum Polieren von Böden. 1 2 4.905-010.0 Zur Reinigung gering verschmutzter oder empfindlicher Böden. 1 2 4.905-013.0 Zur Reinigung stark verschmutzter Böden.
Technische Daten BR BD Leistung Nennspannung V 24 Batteriekapazität Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme W Fahrmotorleistung (Nennleistung) W 200 Saugmotorleistung W 500 Bürstmotorleistung W 2x 600 1x 800 F1 (Hauptsicherung) A 125 150 F2 (Steuerung) A 3 Saugleistung, Luftmenge l/s 22 Saugleistung, Unterdruck kPa max.
CE-Erklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen.
Please read and comply with these original instructions prior toEnglish the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. EN EN EN EN EN - 1 1 2 2 3 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN - 5 6 10 11 11 11 15 16 18 19 19 19 Safety devices serve to protect the user and must not be rendered inoperational or their functions bypassed. Emergency-stop button To put all functions out of operation immediately.
The batteries can be charged using a charger connected to a 230 V socket. – Depending on the package type, battery and charger are already integrated. Note The appliance can be equipped with various accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com. – Environmental protection The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recycling.
Operating and Functional Elements 1 2 3 4 5 6 Operator console Push handle Driving lever Dirt water discharge hose Connecting cable for charger (only Pack model) Suction hose 7 Pedal for operating the parking brake (Optional) 8 Charger (only Pack model) 9 Electronics and fuses 10 Screws of electronics cabinet cover 11 Vacuum bar * EN – 3 25
12 Cross handles for fastening the vacuum bar 13 Cross-handles for replacing the vacuum lips 14 Pedal for raising/ lowering the cleaning head 15 Wing nuts for tilting the vacuum bar 16 Level for adjusting the brush contact pressure 17 Nameplate 18 Vacuum bar suspension 19 Fresh water level display 20 Waste container (only BR) 21 Water quantity regulator 22 Battery (only package model) 23 Brush rollers (BR model) Disk brushes (BD model) * 24 Cleaning head * 25 Main fuse F1 26 Vacuum bar lowering lever 27 Cov
Charger (only Pack model) 1 2 3 red LED lights up = Problem with charger/ battery; inform Customer Service green LED lights up = batteries are full yellow LED lights up = batteries are being charged Before Startup Installing the Brushes BD model The sweep brushes must be installed before the initial operation (see "Maintenance work"). BR model The brushes are mounted. Install batteries The "Pack" model contains built-in batteries.
Adding water to the battery in its discharged state can cause the acid to leak. – Use safety glasses while handling battery acid and follow the safety instructions to avoid personal injury or damage to clothes. – Should the acid spray on to the skin or clothes, rinse immediately with lots of water. Caution Risk of damage! – Use only distilled or desalinated water (EN 50272-T3) for filling the battery.
Release parking brake (optional); move the pedal downward and turn to the left. Then let the pedal move upwards. Drive the machine. Forwards: Press the driving lever to the front. Backward: Press the driving lever to the rear. Note The machine moves only when the driving lever is moved by 15°. Set the working speed. – Forwards: Turn the info button clockwise until "CleanSpd Fwd=xxx%" is displayed. – Backward: Turn the info button clockwise until "CleanSpd Rev=xxx%" is displayed.
Model with dosing equipment "Dose" Detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device. Note The metering device can be used to add 3% of detergent at maximum. In case of a higher dose the detergent must be poured into the fresh water tank. Place the bottle with the detergent in the holder behind the operator console. Close the bottle lid. Insert the suction hose of the dosaging equipment into the bottle.
Switching on the cleaning head Caution Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot. Press the pedal downwards; move it to the left and release it upward. The cleaning head is lowered and the brush motor starts automatically. Adjust brush contact pressure at the lever. requirements until the desired polishing result is achieved.
Turning on/off WDB This function is required for operating the spray suction attachment (accessory). Turn the info button clockwise until "WDB-Funktion" or "WDB-Function" is displayed. Shortly press the info button. Select "ON" or "OFF" by turning the info button. Press the info button to confirm the set value. Set the key switch at the operator console to "0" and remove the key. Charge battery, if required.
Transport Danger Risk of injury! When loading or unloading the machine, it may only be operated on gradients of max. 10%. Drive slowly. Caution Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Raise the cleaning head to avoid damage to the brushes. Remove the brush to avoid damage to the brushes. Apply parking brake (optional). When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Replacing the brush rollers Lift the cleaning head. Install cleaning head Release the screw for locking the tank and swing up the tank. Loosen the lock of the wiper flap. Push the bearing lid down and remove. Pull out the brush roller. Insert a new brush roller. Reassemble the bearing lid in the reverse sequence. Repeat process on the opposite side. Replacing the Disk Brushes Lift the cleaning head. Press the pedal for changing the brushes downward beyond its resistance.
Insert the tab into the middle of the cleaning head, between the fork of the lever. Position the lever on the pedal for raising/lowering so that the borings in the lever and the cleaning head align. Insert the stop pin through the bushings and swivel the locking plate downward. Loosen the nuts of the adjustment screw and align the cleaning head in such a way that the brush rollers touch the floor in an even manner. Then tighten the nuts of the adjustment screw.
Warning note Disposal 몇 Warning Do not throw the battery into the regular waste Danger Danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batteries. Insert batteries and connect The BAT package model contains built-in batteries. Loosen the tank lock and tilt the tank upwards.
Removing the batteries Frost protection Set the key switch at the operator console to "0" and remove the key. Loosen the tank lock and tilt the tank upwards. Clamp off the minus pole of the battery. Clamp off the remaining cables from the battery. Unscrew the fastening angle. Remove the batteries. Dispose of the used batteries according to the local provisions. In case of danger of frost: Empty the fresh and dirt water reservoirs. Store the appliance in a frost-protected room.
Accessories Accessories BR... 38 Part no.: Working width 550 mm Part no.: Working width 650 mm Piece Machine requires piece Description Description Cleaning head 2.763002.0 2.763-004.0 1 1 Brush roller, red (medium, standard) 6.906934.0 6.906-935.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors. 1 2 Brush roller, white (soft) 6.906977.0 6.906-981.0 For polishing and cleaning sensitive floors. 1 2 Brush roller, orange (high/ low) 6.906978.0 6.906-982.
Accessories BD... Part no.: Working width 650 mm Cleaning head 2.763-001.0 2.763-003.0 Disk brush, natural (white) 4.905-016.0 4.905-012.0 Disk brush, red 4.905-014.0 (medium, standard) Disk brush, black (hard) 4.905-017.0 Description Machine requires piece Part no.: Working width 550 mm Piece Description 1 1 For polishing floors. 1 2 4.905-010.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. 1 2 4.905-013.0 For cleaning heavily dirtied floors. 1 2 Accessories BR.../BD...
Technical specifications BR BD Power Nominal voltage V 24 Battery capacity Ah (5h) Average power consumption W Drive motor output (rated output) W 200 Suction engine output W 500 Brush engine output W 2x 600 1x 800 F1 (main fuse) A 125 150 F2 (control) A 3 Cleaning power, air quantity l/s 22 Cleaning power, negative pressure kPa max.
CE declaration Warranty We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre apFrançais pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
quantité d’eau, la pression appliquée par les brosses et l’aspiration pour évacuer l’eau sale. – Une largeur de travail de 550 mm et une capacité du réservoir d'eau propre de 60 l et du réservoir d'eau sale de 55 l permettent un nettoyage efficace. – L’appareil est autotracté, le moteur de traction est alimenté par quatre batteries. – Les batteries peuvent être rechargées au moyen d’un chargeur branché à une prise de 230V.
Eléments de commande et de fonction 1 2 3 4 5 6 44 Pupitre de commande Guidon de poussée Levier de direction Flexible de vidange pour eau sale Câble de raccordement pour chargeur (uniquement variante d'achat groupé) Flexible d’aspiration 7 Pédale pour actionner le frein d'immobilisation (option) 8 Chargeur (uniquement variante d'achat groupé) 9 Électronique et fusibles 10 Vis Couvercle électronique 11 Barre d'aspiration * FR – 3
12 Écrous à croisillon pour fixer la barre d'aspiration 13 Écrous à croisillon pour échanger les crampons d'aspiration 14 Pédale pour relever/abaisser les têtes de nettoyage 15 Ecrous-papillon pour incliner la barre d'aspiration 16 Levier pour régler la pression d'ajustage des brosses 17 Plaque signalétique 18 Suspension de la barre d'aspiration 19 Jauge de niveau d'eau propre 20 Réservoir de salissure grossière (uniquement BR) 21 Bouton de régulation pour la quantité d'eau 22 Batterie (uniquement variante
Chargeur (uniquement variante d'achat groupé) 1 2 3 le DEL rouge s'allume = défaut chargeur/batterie, informer le service aprèsvente le DEL vert s'allume = les batteries sont chargés le DEL jaune s'allume = les batteries sont en train d'être chargés Avant la mise en service Montage des brosses Variante BD Les disques-brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de maintenance'). Variante BR Les brosses sont montées.
Les mentions correspondantes figurent sur la batterie. 몇 Avertissement Risque de brûlure! – Des fuites d'acide peuvent survenir lors du remplissage de la batterie déchargée. – Porter impérativement des lunettes de protection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements. – En cas de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau.
Tourner le bouton Info dans le sens horaire, jusqu'à ce que "CleanSpd Rev=xxx%" soit affiché. Déplacement Attention Risque d'endommagement. Pour la marche en arrière, la barre d'aspiration doit être relevée. Remarque Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci permet un travail clair et prêt de la bord. Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î Mettre la clé dans l'interrupteur à clé à la pupitre de commande et tourner sur "1".
Détergents recommandés : Application Nettoyage d'entretien de tous les sols résistants à l'eau Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite) Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de sols dans le secteur industriel Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de carrelages en grès cérame fin Nettoyage d'entretien de carrelages dans le secteur sanitaire Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire Enlèvement d'une couche sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemp
nettoyage est abaissée et le moteur de la brosse démarre automatiquement. Abaisser la barre d'aspiration Î Presser le levier vers le bas; la barre d'aspiration est abaissée et la turbine d'aspiration se mise en marche. Remarque Pour nettoyer des sol avec carrelage, régler la barre droite d'aspiration de cette manière, que le nettoyage s'effectu dans en angle droite aux joints. Régler la position inclinée et la dente de la barre d'aspiration, pour obtenir une amélioration du résultat d'aspiration (cf.
Réglage de la barre d'aspiration Position inclinée Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5°. Î Deserrer les écrous à croisillon. Î Tourner la barre d'aspiration. Î Tourner le bouton Info dans le sens horaire, jusqu'à ce que 'WDB-Funktion' ou 'WDB-Function' apparaisse. Î Appuyer brièvement sur le bouton Info. Î Tourner le bouton Info pour sélectionner 'ON' ou 'OFF'.
Transport Vider l'eau sale 몇 Avertissement Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Î Sortir le flexible de vidange du dispositif de maintien et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié. Î Compresser ou plier le dispositif de dosage. Î Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage. Î Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la quantité d'eau par une pression ou un pli. Î Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Vider l'eau propre.
Î Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Î Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux. Î Contrôler le tamis à peluches et le cas échéant, le nettoyer. Î Uniquement variante BR: Retirer et vider le réservoir de salissure grossière. Î Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer. Î Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.
Î Maintenir le nouveau disque-brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher. Régler le bouclier anti-projection. Î Tête de nettoyage D : Enlever le couvercle sur la tête de nettoyage. Î Poser la tête de nettoyage au centre devant l'appareil. Î Connecter le câble d'alimentation électrique de la tête de nettoyage avec l'appareil (les mêmes couleurs doivent être connectées les unes aux autres). Î Tête de nettoyage R Insérer le couvercle et le visser fermement.
Î Aligner la barre de poussée dans le support sur la tête de nettoyage. Î Enficher la goupille de maintien par la droite à travers les alésages et basculer la tôle de fixation vers le bas. Î Renouveler le processus avec la barre de poussée du côté opposé. Remarque Les deux goupilles de maintient sur les barres de poussée sont enfoncées depuis le même côté à travers les supports (pas symétrique).
Î Connecter les bornes avec les câbles de raccordement ci-joint. SONNENSCHEIN TROJAN 020 8517 405, sans maintenance, 175 Ah, 4 x 6 V T-145, sans maintenance, 205 Ah, 4 x 6 V Chargeurs recommandés Fabricant, N° de commande de Kärcher KÄRCHER 6.654-072.0 몇 Avertissement Veiller à respecter les polarités appropriées. Î Brancher le câble de raccordement cijoint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). KÄRCHER 6.654-078.
Pannes Danger En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé et la fiche de secteur du chargeur. Î Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. Panne Remède Il est impossible de Stand-by, tourner l'interrupteur à clé sur"0", ensuite de nouveau mettre l'appareil en sur "1".
Accessoires Désignation Référence Largeur de travail 550 mm Pièce L'appareil besoin la pièce Accessoire BR... Référence Largeur de travail 650 mm Description Tête de nettoyage Brosse d'aération, rouge (moyenne, standard) Brosse d'aération, blanche (douce) Brosse d'aération, orange (haut/bas) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales. 1 1 1 2 6.906-977.0 6.906-981.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles. 6.906-978.0 6.906-982.
Accessoires BD... Référence Largeur de travail 650 mm Tête de nettoyage Disque-brosse, nature (douce) Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) Disque-brosse, noire (dure) 2.763-001.0 2.763-003.0 4.905-016.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Description L'appareil besoin la pièce Référence Largeur de travail 550 mm Pièce Désignation 1 1 Pour le polissage des sols. 1 2 4.905-010.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 1 2 4.905-013.
Caractéristiques techniques BR BD Performances Tension nominale V 24 Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée moyenne W Puissance du moteur (puissance nominale) W 200 Puissance du moteur d'aspiration W 500 Puissance de moteur de brosses W 2x 600 1x 800 F1 (fusible principal) A 125 150 F2 (commande) A 3 Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 22 Puissance d'aspiration, dépression kPa max.
Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
L'apparecchio è semovente, il motore di guida è alimentato da quattro batterie. – Le batterie possono essere caricate con l'apposito caricabatterie (presa 230V). – La batteria ed il caricabatterie sono già integrate nelle varianti "Package". Avvertenza L'apparecchio può essere equipaggiato da diversi accessori in relazione ai diversi lavori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo o visitate il nostro sito Internet alla pagina www.kaercher.com.
Elementi di comando e di funzione 1 2 3 4 5 6 64 Quadro di comando Archetto di spinta Leva direzione di guida Tubo di scarico dell'acqua sporca Cavo di collegamento per caricabatterie (solo variante Pack) Tubo flessibile di aspirazione 7 Pedale per l’azionamento del freno di stazionamento (opzione).
12 Dadi ad alette per il fissaggio della barra di aspirazione 13 Dadi ad alette per la sostituzione dei labbri di aspirazione 14 Pedale per il sollevamento/l’abbassamento della testa di pulizia 15 Dadi ad alette per l'inclinazione della barra di aspirazione 16 Leva per la regolazione della pressione di contatto delle spazzole 17 Targhetta 18 Aggancio per la barra di aspirazione 19 Indicatore di livello acqua pulita 20 Contenitore dello sporco grossolano (solo BR) 21 Pulsante di regolazione della quantità d'
Caricabatterie (solo variante "Pack") 1 2 3 Spia luminosa rossa accesa = guasto caricabatterie/batteria. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti Spia luminosa verde accesa = batterie cariche Spia luminosa gialla accesa = batterie in carica Prima della messa in funzione Montare le spazzole Variante BD Prima della messa in funzione è necessario montare le spazzole a disco (vedi „lavori di manutenzione“). Variante BR Le spazzole sono già montate Avvertenza Il tempo medio di caricamento è di ca.
몇 Attenzione Pericolo di ustioni chimiche! – Il rabbocco di acqua allo stato scarico della batteria può provocare la fuoriuscita di acido! – Durante l'impiego di acido da batteria indossare occhiali di protezione ed osservare le indicazioni in modo da evitare ferite o danneggiamenti dell'abbigliamento. – Sciacquare immediatamente eventuali schizzi di acido sulla cute o sull'abbigliamento con acqua abbondante.
Ruotare il pulsante Info (Infobutton) in senso orario finché viene visualizzato „CleanSpdRev=xxx%. Guidare Attenzione Rischio di danneggiamento. Per retrocedere è necessario sollevare la barra di aspirazione. Avvertenza L’apparecchio è costruito in modo da lasciar sporgere la testa della spazzola verso destra. Questo permette un’ampia visibilità e un accostamento ottimale ai bordi durante il lavoro. Î Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo.
Aggiungere carburante e sostanze aggiuntive Acqua fresca Î Aprire il coperchio. Î Aggiungere acqua pulita (massimo 60 °C) fino a 15 cm sotto il bordo inferiore del bocchettone di riempimento. Î Chiudere il coperchio. Detergente 몇 Attenzione Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di altri detergenti l'operatore è responsabile del rischio maggiore in relazione alla sicurezza di funzionamento e al rischio di incidenti.
Impostazioni Regolare la quantità di acqua Î Impostare la quantità d´acqua adeguata allo sporco ed alla superficie da pulire tramite il pulsante di regolazione. Avvertenza Eseguire le prime prove di lavaggio con una piccola quantità d’acqua. Aumentare gradatamente la quantità d’acqua fino ad ottenere il risultato di lavaggio desiderato. Regolare il dosaggio di detergente. Î Ruotare il pulsante Info in senso orario finché viene visualizzato "RM - Dosierung" o "RM - Dosing".
Regolare la barra di aspirazione Posizione obliqua Per migliorare il risultato di aspirazione su pavimenti piastrellati la barra di aspirazione può essere messa in posizione obliqua (5° max.). Î Allentare i dadi ad alette. Î Ruotare la barra di aspirazione. Î Regolare la pressione di contatto tramite la leva. Î Svitare i dadi ad alette Avvertenza Eseguire le prime prove di lavaggio impostando una bassa pressione di contatto.
Attivazione/disattivazione WDB Questa funzione è necessaria per l'utilizzo del kit di montaggio per spruzzare/aspirare (accessori). Î Ruotare il pulsante info in senso orario finché non viene visualizzato "WDBFunktion" o "WDB-Function“. Î Premere brevemente il pulsante Info. Î Selezionare "ON“ o "OFF“ ruotando il pulsante info. Î Premere il pulsante Info per confermare il valore impostato.
Cura e manutenzione Svuotare l'acqua sporca. Pericolo Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su „0“ e togliere la chiave e la presa del caricabatterie. Î Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. Schema di manutenzione Î Per svuotare l’acqua pulita svitare il tappo senza toglierlo completamente. Svuotare l'acqua Î Per sciacquare il serbatoio dell’acqua pulita togliere il tappo con guarnizione.
Una volta all'anno Î Far effettuare l'ispezione prevista dal servizio clienti. Interventi di manutenzione Sostituire o girare i labbri di aspirazione Î Togliere la barra di aspirazione. Î Svitare le manopole a crociera. Sostituire le spazzole a disco Î Sollevare la testa di pulizia. Î Premere verso il basso il pedale cambio spazzole oltre la resistenza. Î Estrarre la spazzola a disco lateralmente sotto la testa di pulizia.
Î Introdurre la linguetta al centro della testa di pulizia tra la forcella nella leva. Î Posizionare la leva sul pedale per sollevare/abbassare in modo tale che i fori coincidano nella leva e la testa di pulizia. Î Introdurre il perno di sostegno attraverso i fori e spostare verso il basso la lamiera di sicurezza. Î Testa di pulizia R: Svitare la manopola a stella ed estrarre il coperchio. Î Testa di pulizia D: Rimuovere il coperchio sulla testa di pulizia.
Smontare la testa di pulizia Lo smontaggio avviene nella sequenza inversa rispetto al montaggio.
Batterie consigliate Produttore, Descrizione cod. ordinazione Kärcher DETA 24 V GtV 180 DTP, priva di 6.654-130 manutenzione, 180 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V PzS 170 (5), manutenzione ridotta, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V GiV 160 DT, priva di 6.654-089 manutenzione, 160 Ah, 4 x 6 V SONNEN- 020 8517 405, manutenzioSCHEIN ne ridotta, 175 Ah, 4 x 6 V TROJAN T-145, manutenzione ridotta, 205 Ah, 4 x 6 V Caricabatterie consigliati Produttore, Descrizione cod. ordinazione Kärcher KÄRCHER Caricabatteria 2425 per 6.654-072.
Guasto L'apparecchio non si accende Rimedio Girare l'interruttore a chiave sulla posizione „0“, attendere un attimo e rigirarlo sulla posizione „1“. Controllare il fusibile F2 *, eventualmente sostituirlo. * Controllare la batteria, eventualmente caricarla. L'apparecchio non parte Controllare che il freno di stazionamento (opzione) sia sbloccato. Quantità di acqua insuf- Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serficiente.
Accessori Codice componente Larghezza di lavoro 550 mm Testa di pulizia Rullo della spazzola, rosso (modello medio, standard) Rullo della spazzola, bianco (morbido) Rullo della spazzola, arancione (alto/ basso) Rullo della spazzola, verde (Grit) Rullo della spazzola, grigio (1 mm Grit) Albero del rullo tampone Tampone per rullo, bianco (molto morbido) Tampone per rullo, giallo (morbido) Tampone per rullo, rosso, (medio) Tampone per rullo, verde (duro) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.
Accessori BD... Testa di pulizia Spazzola a disco, naturale (versione morbida) Spazzola a disco, rosso (versione media, standard) Spazzola a disco, nera (versione dura) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Quantità necessaria Codice com- Descrizione ponente Larghezza di lavoro 650 mm Quantità Denominazione Codice componente Larghezza di lavoro 550 mm 1 1 1 2 4.905-010.0 Per la pulizia di pavimenti poco 1 sporchi o delicati. 2 4.905-013.
Dati tecnici BR Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Medio assorbimento di potenza Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Fusibili F1 (fusibile principale) F2 (centralina) Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Numero giri spazzole Dimensioni e pesi Potenza di superficie teorica Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca Temperatura acqua max.
Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Nederlands ga navenant te werk gebruiksaanwijzing, en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Het apparaat is zelfrijdend, de motor van de wielaandrijving wordt gevoed door vier accu's. – De accu's kunnen door middel van een oplaadapparaat aan een 230-V-stopcontact opgeladen worden. – Accu en oplaadapparaat is geïntegreerd in de Package-varianten. Instructie In functie van de verschillende reinigingstaken kan het apparaat uitgerust worden met verschillende toebehoren. Vraag onze catalogus aan of bezoek onze webpagina op www.kaercher.com.
Elementen voor de bediening en de functies 1 2 3 4 5 6 Bedieningspaneel Duwbeugel Rijhendel Aftapslang vuil water Netstekker voor oplaadapparaat (alleen Pack-variant) Zuigslang 7 Pedaal voor het bedienen van de parkeerrem (optie) 8 Oplaadapparaat (alleen Pack-variant) 9 Electronica en zekeringen 10 Schroeven electronica-afscherming 11 Zuigbalk * NL – 3 85
12 Kruisknoppen voor het bevestigen van de zuigbalk 13 Kruisknoppen voor het vervangen van de zuiglippen 14 Pedaal voor het omhoog / omlaag zetten van de reinigingskop 15 Vleugelmoeren voor het verstellen van de zuigbalk 16 Hendel voor het instellen van de borstelaandrukkracht 17 Typeplaatje 18 Zuigbalkophanging 19 Peilindicatie schoon water 20 Lade voor grof vuil (alleen BR) 21 Regelknop waterhoeveelheid 22 Accu (alleen Pack-variant) 23 Borstelwalsen (BR-variant), schijfborstels (BD-variant) * 24 Reiniging
Instructie Bij het gebruik van andere accu's (bijv. van een andere fabrikant) moet de beveiliging tegen volledige ontlading voor de overeenkomstige accu opnieuw ingesteld worden door de Kärcher-klantendienst. Gevaar Verwondingsgevaar door elektrische schok. Letten op stroomnet en beveiliging, zie „Oplaadapparaat“. Oplaadapparaat alleen in een droge omgeving met voldoende verluchting gebruiken! Instructie De oplaadtijd bedraagt gemiddeld ongeveer 10-15 uren.
Eventuele zuurspatten op huid of kledij onmiddellijk met overvloedig water uitspoelen. Voorzichtig Beschadigingsgevaar! – Voor het bijvullen van accu's alleen gedestilleerd of ontzilt water (EN 50272T3) gebruiken. – Geen vreemde toevoegingsstoffen (zogenoemde verbeteringsmiddelen) gebruiken, anders vervalt elke garantie. 몇 Waarschuwing In geval van vervanging bij Package-apparaten uitsluitend onderhoudsvrije accu's gebruiken.
links bewegen. Vervolgens pedaal naar boven loslaten. Î Apparaat rijden. Vooruit: Rijhendel naar voren duwen. Achteruit: Rijhendel naar achteren duwen. Instructie Apparaat beweegt pas als de rijhendel 15° bewogen wordt. Î Werksnelheid instellen. – Vooruit: Infoknop in de richting van de wijzers van de klok draaien tot „CleanSpd Fwd=xxx%“ weergegeven wordt. – Achteruit: Infoknop in de richting van de wijzers van de klok draaien tot „CleanSpd Rev=xxx%“ weergegeven wordt.
Variant met doseerinrichting „Dose“ Aan het schoon water wordt op de weg naar de reinigingskop door een doseerapparaat reinigingsmiddel toegevoegd. Instructie Met het doseerapparaat kan maximum 3% reinigingsmiddel toegevoegd worden. Bij een hogere dosering moet het reinigingsmiddel in het schoonwaterreservoir toegevoegd worden. Î Fles met reinigingsmiddel in de houder achter het bedieningspaneel plaatsen. Î Deksel van de fles losschroeven. Î Zuigslang van het doseerapparaat in de fles steken.
„...Power“ - hoog toerental (100%). „...Whisper“ - gemiddeld toerental (60%). – „...Fine“ - laag toerental (40%). Î Infoknop indrukken om de ingestelde waarde te bevestigen. – Voorzichtig Bodembeschadiging door te hoge aandrukkracht. Eerste polijstpogingen met lage aandrukkracht uitvoeren. Aandrukkracht indien nodig verhogen tot het gewenste polijstresultaat bereikt is. – Reinigingskop inschakelen Voorzichtig Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag. Apparaat niet op die plaats gebruiken.
WDB aan- / uitschakelen Vuil water aflaten Deze functie is nodig voor het werken met de opbouwset sproeizuigen (toebehoren). Î Infobutton met de klok mee draaien, tot „WDB-functie“ of „WDB-Function“ getoond wordt. Î Infobutton kort indrukken. Î „ON“ of „OFF“ door draaien van de infobutton kiezen. Î Infoknop indrukken om de ingestelde waarde te bevestigen. 몇 Waarschuwing Lokale voorschriften inzake de behandeling van afvalwater in acht nemen.
Vervoer Onderhoudsschema Gevaar Verwondingsgevaar! Voor het in- en uitladen van het apparaat mag het hellingspercentage van 10% niet overschreden worden. Langzaam rijden. Voorzichtig Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het gewicht van het apparaat. Î Reinigingskop omhoog zetten om beschadiging van de borstels te vermijden. Î Borstel eruitnemen om beschadiging van de borstel te vermijden. Î Parkeerrem (optie) bedienen.
Schijfborstels vervangen Î Reinigingskop omhoog zetten. Î Pedaal borstelvervanging over de weerstand naar beneden duwen. Î Schijfborstel zijdelings onder de reinigingskop eruit trekken. Î Nieuwe schijfborstel onder de reinigingskop houden, naar boven duwen en laten vastklikken. Onderhoudswerkzaamheden Zuiglippen vervangen of draaien Î Zuigbalk wegnemen. Î Stergrepen er uit schroeven. Spatbescherming instellen Î Î Î Î Î Kunststofonderdelen verwijderen. Zuiglippen verwijderen.
Î Klep in het midden van de reinigingskop tussen de vorken in de hendel plaatsen. Î Hendel aan het pedaal voor het optillen / neerlaten zodanig instellen dat de boorgaten in de hendel en de reinigingskop overeenstemmen. Î Stift door de boorgaten steken en borgplaat naar omlaag zwenken. Î R-reinigingskop: Stergreep eruit draaien en deksel eruit trekken. Î D-reinigingskop: Deksel van de reinigingskop wegnemen. Î Reinigingskop in het midden voor het apparaat leggen.
Afvalverwerking Accu niet in vuilnisbak gooien Gevaar Î Moeren van de instelschroef losdraaien en reinigingskop zodanig uitrichten dat beide borstelwalsen gelijkmatig de grond raken. Î Moeren van de instelschroef opnieuw aanspannen. Reinigingskop demonteren De uitbouw gebeurt in de omgekeerde volgorde van de inbouw.
몇 Waarschuwing Î Bevestigingshoek eraf schroeven. Î Batterijen eruit nemen. Î Verbruikte batterijen conform de geldende bepaleingen verwijderen. Verwondingsgevaar door kneuzen. Tank beim Herunterschwenken nur in diesem Bereich halten. Î Waterreservoir naar voren zwenken. 몇 Waarschuwing Voor de inbedrijfstelling van het apparaat de accu opladen. Onderhoudscontract Ter verzekering van een betrouwbare werking van het apparaat kunt u met het bevoegde Kärcher-verkoopkantoor een onderhoudscontract afsluiten.
Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Stand-by, sleutelschakelaar op „0“ stellen, dan opnieuw op „1“ stellen. Zekering F2 * controleren, indien nodig vervangen. * Accu controleren, indien nodig opladen. Apparaat rijdt niet Controleren of de parkeerrem (optie) losgezet is. Onvoldoende waterPeil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijhoeveelheid vullen. Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Toebehoren Toebehoren BR... Onderdelen-nr. Werkbreedte 650 mm Beschrijving Reinigingskop Borstelwals, rood (gemiddeld, standaard) Borstelwals, wit (zacht) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde vloeren. 6.906-977.0 6.906-981.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. Borstelwals, oranje 6.906-978.0 6.906-982.0 Voor het schrobben van struc(hoog/laag) tuurvloeren (veiligheidstegels, enz.). Borstelwals, groen 6.906-979.
Toebehoren BD... Onderdelen- Beschrijving nr. Werkbreedte 650 mm Reinigingskop Schijfborstel, natuur (zacht) Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) Schijfborstel, zwart (hard) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloeren. 4.905-017.0 4.905-013.0 Aantal stuks nodig Onderdelennr. Werkbreedte 550 mm Stuks Benaming 1 1 1 2 1 2 Voor de reiniging van sterk ver- 1 vuilde vloeren.
Technische gegevens BR Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Gemiddeld opgenomen vermogen Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zekeringen F1 (hoofdzekering) F2 (besturing) Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Borsteltoerental Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit Volume reservoirs schoon/vuil water max.
CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. In elk land gelden de door onze bevoegde verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoorwaarden.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
55 l permiten llevar a cabo una limpieza efectiva en aplicaciones largas. – El aparato conduce automáticamente, el motor de tracción se alimenta con cuatro baterías. – Las baterías se puede cargar con el cargador en un enchufe de 230 V. – La batería y el cargador ya vienen incluidos en las variantes de modelos. Nota En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al aparato de distintos accesorios. Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com.
Elementos de operación y funcionamiento 1 2 3 4 5 6 Pupitre de mando estribo de empuje Palanca de maniobra Manguera de salida de agua sucia Cable de conexión para cargador (sólo modelo Pack) manguera de aspiración 7 Pedal para pulsar el freno de estacionamiento (opcional) 8 Cargador (sólo modelo Pack) 9 Sistema electrónico y fusibles 10 Tornillos cubierta del sistema electrónico 11 Barra de aspiración * ES – 3 105
12 Mango en cruz para fijar la barra de aspiración 13 Mango en cruz para cambiar los labios de aspiración 14 Pedal para elevar/bajar el cabezal de limpieza 15 Tuercas de mariposa para inclinar la barra de aspiración 16 Palanca para ajustar la presión de apriete de los cepillos 17 placa de características 18 Soporte para barra de aspiración 19 Indicador de nivel de agua limpia 20 Depósito de partículas gruesas (sólo BR) 21 Botón regulador del caudal de agua 22 Batería (sólo la variante Pack) 23 Cepillos cilí
Cargador (sólo modelo Pack) 1 2 3 el LED rojo se ilumina = avería del cargador/batería, informar al servicio de atención al cliente el LED verde se ilumina = las baterías están llenas el LED amarillo se ilumina = se están cargando las baterías Antes de la puesta en marcha Montaje de los cepillos Modelo BD Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar las escobillas de disco (véase "Trabajos de mantenimiento"). Modelo BR Los cepillos están montados.
respetar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa. – Lavar inmediatamente con mucha agua las posibles salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa. Precaución ¡Peligro de daños en la instalación! – Utilizar únicamente agua destilada o desalada (EN 50272-T3) para rellenar las baterías. – No utilizar más sustancias (los llamados agentes de mejora), de lo contrario desaparecerá la garantía.
Î Introducir la llave en el interruptor de llave del pupitre de mando y girar a la posición "1". Î Soltar el freno de estacionamiento (opcional), para ello presionar el pedal hacia abajo y mover hacia la izquierda. Después dejar salir el pedal hacia arriba. Î Conducción del aparato. Hacia delante: Pulsar la palanca de maniobra hacia delante. Hacia atrás: Pulsar la palanca de maniobra hacia atrás. Nota El aparato se empieza a mover cuando la palanca de maniobra se ha movido 15º.
Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sanitario Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario Decapado de todos los suelos resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) Decapado de suelos de sintasol RM 751 Configuraciones RM 732 Ajuste del caudal de agua Î Ajustar el caudal de agua con el botón regulador de acuerdo con la suciedad del pavimento del suelo.
Nota Para limpiar pavimentos alicatados ajustar la barra de aspiración recta para que no se limpie en ángulo recto a las juntas. Para obtener mejores resultados de aspiración se puede ajustar la posición diagonal y la inclinación de la barra de aspiración (véase "Ajustar barra de aspiración"). Ajuste del nº de rotaciones de los cepillos Î Gire el botón de información en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca la indicación "Bürste=..." o "Brush=...".
Ajuste de la barra de aspiración Posición en diagonal Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°. Î Soltar los mangos en cruz. Î Gire la barra de aspiración. Conexión/desconexión de la función WDB Esta función es necesaria para el funcionamiento del equipo accesorio aspiración de pulverización.
Purgar el agua limpia Î Poner el interruptor de llave del pupitre de mando en la posición "0" y quitar la llave. Î Cargar la batería si es necesario. Purgue el agua sucia 몇 Advertencia Respete la normativa local vigente en materia de tratamiento de aguas residuales. Î Retire del soporte la manguera de salida y bájela mediante un mecanismo recogedor adecuado. Î Presionar o doblar el dispositivo de dosificación. Î Abra la tapa del dispositivo de dosificación.
Cuidados y mantenimiento Peligro Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a „0“, quitar la llave y desenchufar el cargador. Î Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. Anualmente Î Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria. Trabajos de mantenimiento Cambiar o girar los labios de aspiración Î Retire la barra de aspiración. Î Desatornille los mangos en estrella.
Recambio de las escobillas de disco Î Elevar el cabezal limpiador. Î Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resistencia. Î Sacar el cepillo de disco lateralmente de debajo del cabezal de limpieza. Î Mantener el nuevo cepillo de disco bajo el cabezal de limpieza, apretar hacia arriba y encajar. Ajustar el protector antisalpicaduras. Î Aflojar ambos tornillos. Î Deslizar ambos resortes de tracción a la posición deseada. Î Orientar la protección contra salpicaduras.
Nota Los dos pins de soporte de las bielas de estribo se deslizar desde el mismo sitio a través de los soportes (no se refleja). Primeros auxilios Nota de advertencia Eliminación de desechos No tire la batería al cubo de la basura Peligro Î Aflojar las tuercas del tornillo de ajuste y colocar el cabezal de limpieza, para que ambos cepillos cilíndricos toquen el suelo de forma uniforme. Î Apretar de nuevo las tuercas del tornillo de ajuste.
몇 Advertencia Asegúrese de colocar la polaridad correctamente. Î Enganchar el cable de conexión suministrado al polo de batería libre (+) y (-). 몇 Advertencia Riesgo de lesiones por aplastamiento. Sujetar el depósito sólo en esté área al oscilar hacia abajo. Î Desplace el depósito de agua hacia delante. 몇 Advertencia Cargar la batería antes de poner el aparato en funcionamiento. Baterías recomendadas Fabricante, ref. Kärcher DETA 6.654-130 DETA Descripción Cargadores recomendados KÄRCHER 6.654-078.
Avería No se puede poner en marcha el aparato Modo de subsanarla Modo de espera, colocar el interruptor de llave en la posición "0", después volver a "1". Comprobar el fusible F2*, si es necesario cambiar. * Comprobar la batería, si es necesario recargar. El aparato no funciona. Comprobar si el freno de estacionamiento (opcional) está suelto. Caudal de agua insufi- Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el ciente depósito.
Accesorios Accesorios aparato de limpieza de suelos... No. de pieza Descripción Anchura de trabajo 650 mm Cabezal limpiador Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 También para limpieza de mantenimiento de suelos muy sucios. Cepillo rotativo, 6.906-977.0 6.906-981.0 Para pulido y limpieza de manblanco (suave) tenimiento de pavimentos delicados. Cepillo rotativo, na- 6.906-978.0 6.906-982.
Accesorios BD... No. de pieza Descripción Anchura de trabajo 650 mm Cabezal limpiador Escobilla de disco, natural (suave) Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) Cepillo de disco, negro (duro) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Aparato necesita pieza No. de pieza Anchura de trabajo 550 mm Unidad denominación 1 1 1 2 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delicados. 1 2 Para limpiar pavimentos muy sucios.
Datos técnicos BR Potencia Tensión nominal V Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia W Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W Potencia del motor de aspiración W Potencia del motor de barrido W Fusibles F1 (fusible principal) A F2 (control) A Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire l/s Potencia de aspiración, depresión kPa Cepillos de limpieza Nº de rotaciones de los cepillos 1/min Medidas y pesos Potencia teórica por metro cuadrado m²/h Volumen de los depósitos de agua limp
Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparePortuguês lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Símbolos no aparelho Perigo de lesões provocadas por esmagamento. Segurar o tanque só nesta zona, ao deslocá-lo para baixo. Funcionamento A máquina de esfrega e aspiração é utilizada para a limpeza húmida ou para o polimento de pavimentos planos. – Através da regulação da quantidade de água, da pressão de encosto da escova e da aspiração da água suja é possível adaptar facilmente o aparelho à respectiva função de limpeza.
Protecção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, mas sim para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem. Baterias, óleo e produtos semelhantes não devem ser eliminados directamente no meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos usados através de sistemas de recolha adequados.
Elementos de comando e de funcionamento 1 2 3 4 5 126 Painel de comando Alavanca de avanço alavanca de marcha Mangueira de escoamento de água suja Cabo de ligação para carregador (apenas a variante Pack) 6 7 Tubo flexível de aspiração Pedal para accionar o travão de imobilização (opção) 8 Carregador (apenas a variante Pack) 9 Sistema electrónico e fusíveis 10 Parafusos de cobertura electrónica 11 Barra de aspiração.
12 Manípulos em cruz para fixar a barra de aspiração 13 Manípulos em cruz para substituir os lábios de aspiração 14 Pedal para levantar/baixar a cabeça de limpeza 15 Porcas de orelhas para inclinar a barra de aspiração 16 Alavanca para ajustar a força de pressão da escova 17 Placa de tipo 18 Suspensão da barra de aspiração 19 Indicação do nível de água limpa 20 Contentor para lixo grosso (só BR) 21 Botão de regulação da quantidade de água 22 Bateria (apenas a variante Pack) 23 Cilindros das escovas (variant
Carregador (apenas a variante Pack) 1 2 3 LED vermelho aceso = Avaria, Carregador de baterias/bateria, informar o serviço de assistência técnica! LED verde aceso = A bateria está carregada LED amarelo aceso = A bateria está a ser carregada Antes de colocar em funcionamento Montar as escovas Variante BD Antes da colocação em serviço deverão ser montadas as escovas de disco (veja "Trabalhos de manutenção"). Variante BR As escovas estão montadas.
몇 Advertência Perigo de queimaduras! – Ao adicionar água em baterias descarregadas, o ácido poderá derramar. – Ao manusear ácido de bateria, utilize óculos de protecção e respeite as normas em vigor, para evitar lesões e danos na roupa. – Se ocorrer um contacto de borrifos de ácido com a pele ou roupa, lavar imediatamente com bastante água. Atenção Perigo de danos! – Adicionar somente água destilada ou dessalinizada (EN 50272-T3) nas baterias.
Condução Atenção Perigo de danos. A barra de aspiração tem de estar levantada para marchar para trás. Aviso O aparelho foi construído de tal modo que a cabeça da escova sobressai no lado direito. Isto permite trabalhar junto dos bordos com uma boa visibilidade. Î Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Î Colocar a chave no interruptor de chave do painel de comando e rodar para "1". Î Desapertar o travão de imobilização (opção).
Aplicação Limpeza de conservação de solos resistentes à água Limpeza de conservação de superfícies brilhantes (p.ex. granito) Limpeza de conservação e limpeza profunda de pavimentos industriais Limpeza de conservação e limpeza profunda de ladrilhos de alta precisão Limpeza de conservação de ladrilhos em zonas sanitárias Limpeza e desinfecção em zonas sanitárias Eliminação de camadas agarradas a todos os pavimentos resistentes aos álcalis (p.ex. PVC) Eliminação de camadas agarradas aos tapetes de linóleo.
Baixar as barras de aspiração Î Pressionar a alavanca para baixo; assim a barra de aspiração desce e a turbina de aspiração é desligada. Î Ajustar a pressão de contacto da escova na alavanca. Aviso Para a limpeza de pavimentos ladrilhados ajustar a barra de aspiração recta de modo que não seja limpo em ângulo recto em relação às juntas. Para melhorar o resultado de aspiração podem ser ajustadas a posição oblíqua e a inclinação da barra de aspiração (veja «Ajustar a barra de aspiração»).
Ajustar a barra de aspiração Ligar/desligar WDB Posição oblíqua Para melhorar o resultado da aspiração em pavimentos ladrilhados, a barra de aspiração pode ser torcida até 5º. Î Desapertar o manípulo em cruz. Î Virar a barra de aspiração. Esta função é necessária para o funcionamento do acessório "aspiração de pulverização". Î Rodar o botão Info no sentido dos ponteiros do relógio até ser indicado "WDBFunktion" ou "WDB-Function". Î Premir brevemente o botão Info.
Expelir água limpa Î Colocar o interruptor de chave na consola em "O" e retirar a chave. Î Se for necessário, carregar a bateria. Escoar água suja 몇 Advertência Respeitar as normas locais sobre tratamento de esgotos. Î Retirar a mangueira de escoamento do suporte e baixá-la através dum dispositivo colector adequado. Î Comprimir ou dobrar o dispositivo doseador. Î Abrir a tampa do dispositivo doseador. Î Esvaziar a água suja – regular a quantidade de água através de pressão ou dobragem.
Armazenamento Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos. Î Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário substituí-las. Î No caso de baterias não isentas de manutenção, controlar a densidade do ácido das células. Î Limpar o túnel das escovas (apenas variante BR).
Î Soltar o travamento da tampa dos rolamentos. Î Pressionar a tampa dos rolamentos para baixo e retirar. Î Retirar a escova rotativa. Î Inserir nova escova rotativa. Î Fixar a tampa do suporte na ordem inversa. Î Repetir a operação no lado oposto. Montar a cabeça de limpeza Î Soltar o parafuso de travamento do depósito e deslocar este para cima. Substituir as escovas de disco Î Levantar a cabeça de limpeza. Î Premir o pedal para a substituição da escova para baixo (contra a resistência).
Î Inserir a tala no centro da cabeça de limpeza, entre a forquilha, na alavanca. Î Alinhar a alavanca no pedal (para levantar/baixar), de forma que os furos na alavanca e na cabeça de limpeza fiquem alinhados. Î Inserir o pino de retenção no furo e girar a chapa de segurança para baixo. Î Soltar as porcas e parafusos de ajuste e alinhar a cabeça de limpeza, de modo que as duas escovas rotativas encostem uniformemente no chão. Î Voltar a apertar as porcas do parafuso de ajuste.
Montar e conectar a bateria Na variante do pacote BAT (BAT-Package) a bateria já está montada. Î Libertar o travamento do depósito e deslocar este para cima. Î Colocar as baterias junto à tina, voltadas para a cabeça de limpeza, e aparafusar o ângulo de fixação por trás das baterias. Î Aplicar massa de pólos, nos pólos da bateria. Î Untar os pólos e ligá-los com os cabos de ligação juntos.
Baterias recomendadas Fabricante, n.º de encomenda Kärcher DETA 6.654-130 DETA Contrato de manutenção Descrição Para um serviço seguro do aparelho podem ser concluídos contratos de manutenção com os escritórios de venda da Kärcher correspondentes. 24 V GtV 180 DTP, isento de manutenção, 180 Ah, 4 x 6 V 24 V PzS 170 (5), de baixa manutenção, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V GiV 160 DT, isento de 6.
Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em "Stand-by", rodar o interruptor de chave para "O" e, depois, de funcionamento novo para "1". Verificar o fusível F2*, e substituí-lo se necessário. * Verificar a bateria e carregá-la se necessário. O aparelho não funciona Verificar se o travão de imobilização (opção) está aplicado. (marcha).
Acessórios Acessórios BR... Refª Largura útil de trabalho 650 mm Descrição Cabeça de limpeza 2.763-002.0 2.763-004.0 Escova rotativa, 6.906-934.0 6.906-935.0 Para a limepza de manutenção vermelha (média, de pavimentos com forte sujipadrão) dade. Escova rotativa, 6.906-977.0 6.906-981.0 Para polir e para a limpeza de branca (macia) conservação de soalhos sensíveis. Escova rotativa, la- 6.906-978.0 6.906-982.0 Para esfregar pavimentos soranja (alta/baixa) bre estruturas (mosaicos de segurança, etc.).
Acessórios BD... Refª Largura útil de trabalho 650 mm Cabeça de limpeza Escova para vidros, natural (macia) Escova para vidros, vermelha (média, padrão) Escova de disco, preta (rija) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Descrição Peça necessária para o aparelho Refª Largura útil de trabalho 550 mm Unidades Denominação 1 1 1 2 4.905-010.0 Para a limpeza de soalhos pou- 1 co sujos ou soalhos sensíveis. 2 4.905-013.0 Para a limpeza de soalhos mui- 1 to sujos.
Dados técnicos BR Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Consumo de potência médio Potência do motor de accionamento (potência nominal) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Fusíveis F1 (fusível principal) F2 (comando) Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Velocidade da escova Medidas e pesos Desempenho teórico por superfície Volume do depósito de água limpa/água suja Temperatura máxima da água Peso de transporte Pes
Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisninDansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
OBS Svarende til den enkelte rengøringsopgave kan maskinen udstyres med forskelligt tilbehør. Spørg efter vores katalog eller besøg os på Internettet på www.kaercher.com. Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og lignende stoffer er ødelæggende for miljøet.
Betjenings- og funktionselementer 1 2 3 4 5 6 Betjeningspanel Bøjle Kørehåndtag Afledningsslange for snavsevand Tilslutningskabel til opladeren (kun Pack-varianten) Sugeslange 7 Pedal til betjening af holdebremsen (option) 8 Opladeren (kun Pack-varianten) 9 Elektronik og sikringer 10 Skruer el-afdækningen 11 Sugebjælke * DA – 3 147
12 Vingemøtrikker til fastgørelse af sugebjælken 13 Vingemøtrikker til udskiftning af sugelæberne 14 Pedal til løfte/sænke rensehovedet 15 Vingemøtrikker til hældning af sugebjælken 16 Håndtag til indstilling af børstens modpresningstryk 17 Typeskilt 18 Sugebjælkeholder 19 Indikator til ferskvandets påfyldningsstand 20 Beholder for groft snavs (kun BR) 21 Reguleringsknap vandmængde 22 Batteri (kun pakke-varianten) 23 Børstevalse (BR-varianten), Skivebørste (BD-varianten) * 24 Rensehoved * 25 Hovedsikring F1
Risiko Opladeren (kun Pack-varianten) 1 2 3 Fare på grund af elektrisk stød. Vær opmærksom på strømledningsnet og sikring – se "Oplader". Brug kun opladeren i tørre rum med tilstrækkelig ventilation! OBS Opladningstiden er i gennemsnit på ca. 1015 timer. De anbefalede ladeaggregater (som passer til de batterier, der benyttes) reguleres elektronisk og afslutter opladningen automatisk. Under ladeprocessen afbrydes alle andre funktioner automatisk.
몇 Advarsel Î Løft rensehovedet med pedalen og fjern pappen. Î Stil nøglekontakten på "1. Î Aktiver kørselsretningskontakten og kør langsomt maskinen ned fra rampen. Î Stil nøglekontakten på "0. Ved såkaldte "Package-maskiner" brug kun servicefri batterier. Montering af sugebjælke Î Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeophænget således, at formpladen ligger over ophænget. Î Skru vingemøtrikkerne fast. Drift Risiko Risiko for tilskadekomst. Træd pedalerne altid kun med en fod.
OBS Maskinen bevæger sig først, hvis kørehåndtaget bevæges 15°. Î Indstille arbejdshastigheden. – Fremad: Drej infoknappen med uret indtil der vises „CleanSpd Fwd=xxx%“ . – Baglæns: Drej infoknappen imod uret indtil der vises „CleanSpd Rev=xxx%“ . OBS Displayet stiller sig 10 sekunder efter den sidste betjening af infoknappen om til batteridisplay. – Kort tryk på infoknappen - Displayet blinker. – Indstil hastigheden ved at dreje infoknappen. Værdien kan indstilles i 10%trin imellem 30% og 100%.
Variant uden doseringsanordning "Dose" Î Påfyld rensemiddel i ferskvandstanken. Indstillinger Sænke sugebjælken. Î Håndtaget trykkes ned; sugebjælken sænkes og sugeturbinen tændes. Indstille vandmængden Î Indstil vandmængden på reguleringsknappen svarende til gulvbelægningens tilsmudsningsgrad. OBS Gennemfør de første rengøringsforsøg med ringe vandmængde. Forøg vandmængden trinvis indtil det ønskede rengøringsresultat opnås.
Tænde rensehovedet Forsigtig Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet. Î Pedalet trykkes ned, bevæges til venstre og løslades opad. Rensehovedet sænkes og børstemotoren starter automatisk. Indstilling af sugebjælke Skråstilling For at forbedre afsugningsresultatet på flisebelægninger kan sugebjælken drejes til en skråstilling på op til 5°: Î Løsne vingemøtrikkerne. Î Drej sugebjælken. Î Skru vingemøtrikkerne fast. Î Indstil børstens modpresningstryk på håndtaget.
Tænde/slukke for apparatet. Dræn snavsevandet. Denne funktion bruges til brugen af komponentsættet spraysugning (tilbehør). Î Drej infoknappen med uret indtil der vises „WDB-Funktion“ eller „WDB-Function". Î Tryk kort på infoknappen. Î Vælg „ON“ eller „OFF“ ved at dreje infoknappen. Î Tryk på infoknappen for at godkende den indstillede værdi. 몇 Advarsel Følg de lokale bestemmelser vedrørende behandling af spildevand.
Transport Risiko Fysisk Risiko! Maskinen må kun køres på stigninger op til 10% til på- og aflæsning. Kør langsomt. Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Î Løft rensehovedet for at undgå skader på børsterne. Î Tag børsten ud for at undgå skader på børsterne. Î Betjen holdebremsen (option). Î Ved transport i biler skal renseren fastspændes i.h.t. gældende love.
Udskiftning af børstevalser Î Løft rensehovedet. Montere rensehovedet Î Løsn skruen til låsning af beholderen og vip beholderen op. Løsn lejelågets låseanordning. Tryk lejelåget nedad og fjern det. Træk børstevalse ud. Isæt ny børstevalse. Fastgør lejedækslet i omvendt rækkefølge. Î Gentag processen på den modstående side. Î Î Î Î Î Udskiftning af skivebørster Î Løft rensehovedet. Î Tryk pedalen til børsteskift nedad ud over modstanden. Î Træk skivebørsten ud under rensehovedets side.
Î Løsn justeringsskruens møtrik og juster rensehovedet således, at begge børstevalser jævnligt berører gulvet. Î Stram justeringsskruen møtrikker igen. Afmontere rensehovedet Afmonteringen foregår som monteringen, men i omvendt rækkefølge. Batterier Î Sæt ringen i midten af rensehovedet imellem håndtagets gaffel. Î Juster håndtaget på pedalen således, at hullerne i håndtaget og rensehovedet stemmer overens. Î Stik holdestiften igennem hullerne og drej sikringspladen nedad.
Risiko Anbefalede batterier Eksplosionsfare. Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. på endepoler og cellebroer. Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig komme i berøring med bly. Vask altid hænder efter arbejde med batterierne. Producent, Kärcher-bestillingsnr. DETA 6.654130 DETA Isættelse og tilslutning af batterierne Ved varianten BAT-pakke er batterierne allerede monteret Î Løsn tankens lås og sving tanken opad.
Frostbeskyttelse Ved frostrisiko: Î Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen. Î Stil maskinen i et frostsikkert rum. Î Aftøm og bortskaf snavsevand og resterende friskvand. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Fejl Risiko Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen og ladeaggregatet stikkontakten ud før alle arbejder på maskinen. Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Stand-by, stil nøglekontakten til „0“, så igen på „1“.
Tilbehør Tilbehør BR... Rensehoved 2.763-002.0 2.763-004.0 Børstevalse, rødt 6.906-934.0 6.906-935.0 Til vedligeholdelsesrengøring (medium, standard) også ved stærk tilsmudsede gulve. Børstevalse, hvid 6.906-977.0 6.906-981.0 Til polering og til vedligeholdelses(blød) rengøring af følsomme gulve. Børstevalse, oran- 6.906-978.0 6.906-982.0 Til skuring af strukturgulve (sikge (høj/lav) kerhedsfliser osv.). Børstevalse, grøn 6.906-979.0 6.906-983.
Tilbehør BD... Rensehoved Skivebørste, natur (blød) Skivebørste, rødt (medium, standard) Skivebørste, sort (hårdt) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Maskinen har brug for styk Partnr. Partnr. Beskrivelse Arbejdsbred- Arbejdsbredde 550 mm de 650 mm Styk. Navn 1 1 1 2 Til rengøring af let tilsmudsede 1 eller følsomme gulve. Til rengøring af stærk tilsmudse- 1 de gulve. 2 Til polering af gulve. 2 Tilbehør BR.../BD... Navn Partnr.
Tekniske data BR Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Mellemste optagne effekt Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sikringer F1 (hovedsikring) F2 (styring) Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Børsteomdrejningstal Mål og vægt Teoretisk fladeydelse Volumen frisk-/snavsevandsbeholder maks.
Overensstemmelseserklæring Garanti Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksNorsk , følg den og oppbevar den for anvisningen senere bruk eller fo overlevering til neste eier. NO NO NO NO NO - 1 1 2 2 3 NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO - 5 6 10 11 11 11 15 16 18 19 19 19 Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller omgås. Nødstoppknapp For umiddelbar utkobling av alle maskinens funksjoner.
Bemerk Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbehør, avhengig av den enkelte rengjøringsoppgave. Spør etter vår katalog eller besøk oss på Internett på www.kaercher.com. Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den til en gjenbruksstasjon. Gamlle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes og som bør sendest til gjenbruk. Batterier, olje og lignende stoffer må ikke komme ut i miljøet.
Betjenings- og funksjonelementer 1 2 3 4 5 6 166 Betjeningspanel Skyvebøyle Kjørehendel Avløpsslange spillvann Tilkoblingskabel for ladeapparat (kun Pack-varianter) Sugeslange 7 Pedal for betjening av parkeringsbremsen (tilleggsutstyr) 8 Ladeapparat (kun Pack-varianter) 9 Elektronikk og sikringer 10 Skruer for elektronikkdeksel 11 Sugebom* 12 Kryssgrepskrue for festing av sugebom NO – 3
13 Kryssgrepskrue for skifting av sugelepper 14 Pedal for heving/senking av rengjøringshodet 15 Vingemuttere for justering av vinkel (helling) på sugebom 16 Hendel for innstilling av børstetrykk 17 Merkeplate 18 Sugebjelkeoppheng 19 Nivåanvisning rentvann 20 Grovsmussbeholder (kun BR) 21 Reguleringsknapp for vannmengden 22 Batteri (kun Pack-varianter) 23 Børstevalse (BRvarianter), skivebørster (BDvarianter)* 24 Rengjøringshode * 25 Hovedsikring F1 26 Hendel for senking av sugebommen 27 Deksel spillvanntank
Ladeapparat (kun Pack-varianter) 1 2 3 Rød lysdiode tennes = Feil på batterilader/batteri, ta kontakt med en servicemontør. Grønn lysdiode tennes = Batteri fulladet Gul lysdiode tennes = Batteri lades Før den tas i bruk Montering av børste BD variant Skivebørstene må monteres før igangsetting (se ”Vedlikeholdsarbeid”). LAdeprosess Pack-varianter Î Sett støpselet på tilkoblingskabelen i stikkontakten. BR variant Børstene er montert.
Forsiktig! Fare for skade! – Det må kun brukes destillert eller avmineralisert vann (EN 50272-T3) til etterfylling på batteriene. – Det må ikke brukes fremmede tilsetninger (såkalte forbedringsmidler), hvis ikke bortfaller garantien. 몇 Advarsel Ved package-maskiner må det kun benyttes vedlikeholdsfrie batterier. Lossing Fare Fare for personskader. Trykk på den røde nødstopp-knappen for umiddelbar utkobling av alle funksjoner. Î Innsetting og tilkobling av batterier (se "Før igangsetting").
Still inn hastigheten ved å vri på infoknappen. Verdien kan stilles inn på mellom 30 % og 100 % i 10 %-trinn. – Trykk på infoknappen for å bekrefte innstilt verdi. Î Stanse maskinen: Slipp kjørehendelen. – Kjøring Forsiktig! Fare for skade. Sugebommen må heves for kjøring bakover. Bemerk Maskinen er slik konstruert at børstehodet står lengst til høyre. Dette muliggjør oversiktlig arbeid inntil kanten på høyre side. Î Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den.
Varianter med doseringsinnretning "Dose" Friskvannet tilsettes rengjøringsmiddel på veien til rengjøringshodet ved hjelp av en doseringsinnretning. Bemerk Det kan maksimalt doseres 3% rengjøringsmiddel med doseringsinnretningen. Ved høyere dosering må rengjøringsmiddelet tilsettes i friskvanntanken. Î Plasser kannen med rengjøringsmiddel i holderen bak setet. Î Skru av dekselet på flasken. Î Sett sugeslangen fra doseringsinnretningen i flasken.
Koble inn rengjøringshode Forsiktig! Fare for skade på gulvbelegget. La ikke maskinen gå på samme sted. Î Trå ned pedalen, bevege den mot venstre og slipp den opp. Rengjøringshodet senkes og børstemotoren starter automatisk. Skråstilling For å forbedre oppsugingsresultatet på fliser, kan sugebommen settes i en skråstilling på inntil 5º. Î Løsne kryssgrepskruen. Î Drei sugebommen. Î Trekk til kryssgrepskruen. Î Juster børstetrykket ved hjelp av hendelen.
Slå WDB på/av Tapping av brukt vann Denne funksjonen brukes for drift av ekstrasettet for sprutesuging (tilbehør). Î Drei infoknappen med urviserne til "WDB-funksjon" eller "WDB-Function" vises. Î Trykk kort på infoknappen. Î Velg "ON" eller "OFF" ved å vri på infoknappen. Î Trykk på infoknappen for å bekrefte innstilt verdi. 몇 Advarsel Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. Î Ta avløpsslangen ut av holderen og legg den ned i et egnet sluk.
Transport Fare! Fare for skader! Maskinen må ved kjøring til opplading ikke kjøres i hellinger som overstiger 10%. Kjør langsomt. Forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport. Î Hev rengjøringshodet for åunngå skader på børstene. Î Demonter børste for å forhindre at børsten skades. Î Sett på parkeringsbremsen (tilleggsutstyr). Î Ved transport i kjøretøyer skal apparatet sikres mot å skli eller velte etter de til enhver tid gjeldende regler.
Skifting av børstevalse Î Hev rengjøringshodet. Montere rengjøringshode Î Løsne skruen som låser tanken og sving tanken opp. Løsne låsingen på lagerdekselet. Lagerdeksel trykkes ned og trekkes av. Trekk ut børstevalse. Sett inn ny børstevalse. Monter sammen lagerdeksel igjen i omvendt rekkefølge. Î Gjenta det samme på den motsatte siden. Î Î Î Î Î Skifting av skivebørster Î Hev rengjøringshodet. Î Pedal for børsteskifte trykkes ned over motstandspunktet.
Î Sett inn lasken i midten av rengjøringshodet mellom gaffelen i hendelen. Î Rett inn hendelen for løfte/senke slik at hullene i hendelen og rengjøringshodet stemmer overens. Î Sett holdestiften gjennom hullene og sving ned sikringsplaten. Demontere rengjøringshode Videre demontering skjer i motsatt rekkefølge av monteringen. Batterier Ved omgang med batterier må det tas hensyn til: Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen.
Innsetting og tilkobling av batterier På BAT-pakke versjonen er batteriene allerede montert. Î Løsne festet for tanken og sving tanken opp. Î Sett batteriene i batteritrauet rett overfor rengjøringshodet, og skru til festevinkelen bak batteriene. Î Smør batteripolene med kontaktfett. Î Smør polene med kontaktfett og monter vedlagte forbindelseskabler. Anbefalte batterier Produsent, Kärcher best.nr. DETA 6.654-130 DETA DETA 6.
Vedlikeholdskontrakt For å sikre en pålitelig drift av maskinen, kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med din Kärcherforhandler. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling. Frostbeskyttelse Ved fare for frost: Î Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. Î Oppbevar maskinen på et frostfritt sted.
Tilbehør Best.nr. Best.nr. Beskrivelse Arbeidsbred- Arbeidsbredde 550 mm de 650 mm Rengjøringshode Børstevalse, rød (middels, standard) Børstevalse, hvit (myk) Børstevalse, oransje (høy/lav) Børstevalse, grønn (grit) Børstevalse, grå (1 mm grit) Padvalseaksel Valsepad, hvit (svært myk) Valsepad, gul (myk) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 For vedlikeholdsrengjøring også av svært skitne gulv. 6.906-977.0 6.906-981.0 Til polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv 6.906-978.0 6.
Tilbehør BD... Rengjøringshode Skivebørste, natur (myk) Skivebørste, rød (middels, standard) Skivebørste, sort (hard) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Maskinen trenger Best.nr. Best.nr. Beskrivelse Arbeidsbred- Arbeidsbredde 550 mm de 650 mm Ant. Betegnelse 1 1 1 2 Til rengjøring av lite skitne eller 1 ømfintlige gulv Til rengjøring av meget skitne 1 gulv 2 Til polering av gulv 2 Tilbehør BR.../BD... Betegnelse Best.nr.
Tekniske data BR Effekt Nettspenning Batterikapasitet Gjennomsnittlig effektbehov Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Sikringer F1 (hovedsikring) F2 (styring) Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Børsteturtall Mål og vekt Teoretisk flateeffekt Volum rent-/bruktvannstank Maks.
CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. SV SV SV SV SV - 1 1 2 2 3 SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV - 5 6 10 11 11 11 15 16 18 19 19 19 Säkerhetsanordningarna ger skydd åt användaren och får varken sättas ur drift eller förbikopplas. Nöd-Stopp-knapp För omedelbar urkoppling av samtliga funktioner.
Anvisning Maskinen kan förses med olika tillbehör som passar aktuell rengöringsuppgift. Fråga efter vår katalog eller besök oss på nätet under www.kaercher.com. Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Kasserade aggregat innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön. Överlämna därför skrotade aggregat till lämpligt återvinningssystem.
Manövrerings- och funktionselement 1 2 3 4 5 6 Manöverpult Skjuthandtag Körriktningsspak Tömningsslang smutsvatten Anslutningskabel för laddningsaggregat (endast pack-utförande) Sugslang 7 Pedal för hantering av parkeringsbroms (valfritt) 8 Uppladdningsaggregat (endast pack utförande) 9 Elektronik och säkringar 10 Skruvar elektronikskydd 11 Sugskenor * SV – 3 185
12 Korsgrepp för fastsättning av sugskenor 13 Korsgrepp för byte av sugläpparna 14 Pedal för höjning/sänkning av rengöringshuvudet 15 Vingmutter för svängning av sugskenan 16 Spak för inställning av borstarnas anläggningstryck 17 Typskylt 18 Upphängning av sugskena 19 Display för visning av påfyllningsnivå av färskvatten 20 Behållare för grovsmuts (endast BR) 21 Justeringsknapp vattenmängd 22 Batteri (endast pack varianten) 23 Borstvalsar (BR-variant), skivborstar (BD-variant) * 24 Rengöringshuvud * 25 Huvu
Fara Uppladdningsaggregat (endast pack utförande) 1 2 3 Rös LED lyser = störning laddare/batteri, kontakta kundtjänst. grön LED lyser = batterier fulla gul LED lyser = batterier laddas Före ibruktagande Montera borstar BD variant Före uppstart måste skivbromsarna monteras (se "Servicearbeten“). BR variant Borstarna är monterade. Sätt i batterier Hos utförande "pack" är batterierna redan inbygda.
몇 Varning Till Package aggregat används, vid utbyte, endast servicefria batterier. Montera sugskena. Î Sätt i sugskenor i sugskeneupphängningen på sådant sätt att formplåten ligger över upphängningen. Î Drag fast korsgrepp. Î Ställ nyckelbrytaren på "1". Î Aktivera körriktningsspaken och kör långsamt ner maskinen från rampen. Î Ställ nyckelbrytaren på "0". Drift Fara Risk för skada. Trampa alltid med endast en fot på fotpedalen. Den andra foten måste vila fast och säkert mot golvet.
Anvisning Maskinen rör sig först när körriktningsspaken förflyttas 15°. Î Ställ in arbetshastighet. – Framåt: Vrid infoknappen medsols, tills "CleanSpd Fwd=xxx%“ visas. – Bakåt: Vrid infoknappen medsols, tills "CleanSpd Fwd=xxx%“ visas. Anvisning Displayen övergår till batteribild 10 sekunder efter sista aktivering av infoknappen. – Tryck kort på infoknappen - bilden blinkar. – Ställ in hastigheten genom att vrida på infoknappen. Värdet kan mellan 30% och 100% ställas in i 10%-steg.
Variant med doseringsanordning "Dose" Färskvattnet förses, på sin väg till rengöringshuvudet, med rengöringsmedel via en doseringsanordning. Anvisning Med doseringsanordningen kan maximalt 3% rengöringsmedel doseras. Vid högre dosering måste rengöringsmedlet tömmas i färskvattentanken. Î Ställ flaskan med rengöringsmedel i hållaren bakom manöverpanelen. Î Skruva bort locket på flaskan. Î Stick ner doseringsanordningens sugslang i flaskan.
Starta rengöringshuvud Varning Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte maskinen arbeta stillastående. Î Tryck pedal neråt, styr den åt vänster och släpp därefter upp den igen. Rengöringshuvudet sänks och borstmotorn startar automatiskt. Î Ställ in borstarnas anläggningstryck på spaken. Anvisning Genomför första rengöringsförsök med svagt anläggningstryck. Öka anläggningstrycket stegvis, tills önskat rengöringsresultat uppnås.
VDB till-/frånkoppling Släpp ut smutsvatten Denna funktion behövs vid användning av monteringssatsen sprayrengöring (tillbehör). Î Vrid infoknappen medsols, tills "VDBfunktion“ eller "VDB-Function“ visas. Î Tryck kort på infoknappen. Î Välj “ON“ eller “OFF“ genom att vrida på infoknappen. Î Tryck på infoknappen för att bekräfta det inställda värdet. 몇 Varning Beakta lokala föreskrifter för smutsvattenshantering. Î Tag tömningsslang ur hållare och rikta den över lämpligt uppsamlingskärl.
Transport Fara Risk för skada! Vid på- eller avlastning får maskinen bara köras i lutningar på max. 10%. Kör långsamt. Varning Risk för person och egendomsskada! Observera vid transport maskinens vikt. Î Höj rengöringshuvudet för att undvika skador på borstarna. Î Ta ur rengöringshuvudet för att undvika skador på borsten. Î Aktivera parkeringsbromsen (tillval). Î Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande bestämmelser så den inte kan tippa eller glida.
Byta borstvalsar Î Höj rengöringshuvud. Montera rengöringshuvud Î Lossa på skruven till tankens låsanordning och sväng upp tanken. Släpp spärren till lagerskyddet. Tryck lagerskyddet neråt och drag bort. Drag ut borstvals. Sätt i ny borstvals. Sätt fast lagerskyddet igen i omvänd ordningsföljd. Î Upprepa arbetsförlopp på motsatt sida. Î Î Î Î Î Byta skivborstar Î Höj rengöringshuvud. Î Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi motståndet. Î Drag ut skivborste på sidan under rengöringshuvudet.
Î Lossa på muttern till ställskruven och rikta in rengöringshuvudet så att båda borstarna berör marken jämt över hela ytan. Î Skruva åt muttern på ställskruven igen. Demontera rengöringshuvud Demonteringsarbetet sker i omvänd ordningsföljd till monteringen. Batterier Î Sätt in remmen mitt i rengöringshuvudet, mellan gafflarna i spaken. Î Rikta in spaken på pedalen för höjning/ sänkning på sådant sätt att öppningarna i spaken överenstämmer med öppningarna i rengöringshuvudet.
Fara Rekommenderade batterier Risk för explosion. Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. på polerna och cellförbindning. Risk för skada. Sår får aldrig komma i kontakt med bly. Tvätta alltid händerna efter arbete med batterierna. Sätta i och ansluta batteriet Hos BAT-Package varianten är batteriet redan inbyggt. Î Öppna låset på tanken och lyft upp densamma. Î Lägg batteriet i öppningen, i nivå med rengöringshuvudet, och skruva fast fästvinkeln bakom batterierna.
Fara Underhållskontrakt För säker drift av maskinen kan servicekontrakt ingås med ansvarigt Kärcher-försäljningsställe. Frostskydd Vid risk för frost: Î Töm färsk- och smutsvattentank. Î Placera maskinen i ett frostskyddat utrymme. Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen, tag ur nyckel och drag ur nätkontakt till laddningsaggregatet. Î Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta.
Tillbehör Tillbehör BR... Rengöringshuvud 2.763-002.0 2.763-004.0 Borstvals, röd (mel- 6.906-934.0 6.906-935.0 För underhållsrengöring och lan, standard) vid kraftigt smutsiga golv. Borstvals, vit (mjuk) 6.906-977.0 6.906-981.0 För polering och för underhållsrengöring av känsliga golv. Borstvals, orange 6.906-978.0 6.906-982.0 För skrubbning av strukturgolv (hög/djup) (säkerhetsklinker etc.). Borstvals, grön 6.906-979.0 6.906-983.
Tillbehör BD... Rengöringshuvud Skivborste,natur (mjuk) Skivborste, röd (mellan, standard) Skivborste, svart (hård) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Maskinen behöver styck Artikelnr. Artikelnr. Beskrivning Arbetsbredd Arbetsbredd 550 mm 650 mm Styck Beteckning 1 1 1 2 För rengöring av minimalt ned- 1 smutsade eller känsliga golv. För rengöring av kraftigt ned1 smutsade golv. 2 För polering av golv. 2 Tillbehör BR.../BD...
Tekniska data BR Effekt Märkspänning Batterikapacitet Mellersta effektupptagning Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Säkringar F1 (huvudsäkring) F2 (styrning) Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Borstvarvtal Mått och vikt Teoretisk yteffekt Volym färsk-/smutvattentank max.
CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säiSuomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Akut voidaan ladata latauslaitteella 230 V pistorasiasta. – Akku ja latauslaite toimitetaan pakkausmallien mukana. Ohje Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarusteilla kulloinkin kyseessä olevan puhdistustehtävän mukaan. Pyydä luettelomme tai katso nettiosoitteestamme www.kaercher.com. – Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 2 3 4 5 6 204 Ohjauspulpetti Työntökahva Ajokahva Likaveden laskuletku Laturin liitäntäkaapeli (vain Pack-malli) Imuletku 7 Seisontajarrun kytkemispoljin (lisävaruste) 8 Latauslaite (vain mallissa Pack) 9 Elektroniikka ja sulakkeet 10 Elektroniikkakannen ruuvit 11 Imupalkki * 12 Ristikahvat imupalkin kiinnittämistä varten FI – 3
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Ristikahvat imuhuulien vaihtamista varten Puhdistuspään nosto-/laskupoljin Siipimutterit imupalkin kallistamista varten Harjojen puristuspaineen säätövipu Tyyppikilpi Imupalkin ripustus Raikasveden täyttötasonäyttö Karkealikasäiliö (vain BR) Vesimäärän säätönappi Akku (vain Pack-versio) Harjatelat (BR-malli), levyharjat (BD-malli) * Puhdistuspää * Pääsulake F1 Imupalkin laskemisvipu Likavesisäiliön kansi Nukkasihti Raikasvesisäiliön täytt
Laturi (vain Pack-malli) 1 2 3 punainen LED palaa = häiriö latauslaitteessa/akussa, ota yhteys asiakaspalveluun vihreä LED palaa = akut täyteen ladattu keltainen LED palaa = akkuja ladataan Ennen käyttöönottoa Harjojen asennus BD-malli Ennen käyttöönottoa on asennettava levyharjat (katso "Huoltotyöt"). BR-malli Harjat on asennettu valmiiksi. Akkujen asetus paikalleen Mallissa "Pack" akut on jo asennettu valmiiksi.
Varo Vaurioitumisvaara! – Käytä akkujen jälkitäyttämiseen vain tislattua vettä tai vettä, josta on poistettu suola (EN 50272-T3). – Älä käytä vieraita lisäaineita (niin sanottuja tehoaineita), koska muutoin takuu raukeaa. 몇 Varoitus Käytä pakkauslaitteissa akun vaihdossa ainoastaan huoltovapaita akkuja. Imupalkin asennus Î Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Î Kiristä ristikahvat. Î Kiinnitä ramppi lavaan nauloilla.
Î Laitteen ajaminen Eteenpäin: Paina ajovipu eteenpäin. Taaksepäin: Paina ajovipu taaksepäin. Käyttöaineiden täyttäminen Raikasvesi Î Avaa kansi. Î Täytä raikasta vettä (enintään 60 °C) säiliöön säiliön täyttöistukan alareunan tasolle. Î Sulje kansi. Ohje Laite liikkuu vasta, kun ajovipua on liikutettu 15° verran. Î Säädä työnopeuden. – Eteenpäin: Kierrä infonäppäintä myötäpäivään, kunnes näkyy "CleanSpd Fwd=xxx%". – Taaksepäin: Kierrä infonäppäintä myötäpäivään, kunnes näkyy "CleanSpd Rev=xxx%".
"Dose"-annostelulaitteella varustettu malli Matkalla puhdistuspäähän raikasveteen lisätään puhdistusainetta annostuslaitteen avulla. Ohje Annostuslaitteella voidaan annostaa enintään 3% puhdistusainetta. Jos annostus on korkeampi, puhdistusainetta on lisättävä raikasvesisäiliöön. Î Aseta puhdistusainepullo ohjauspulpetin takana sijaitsevaan pidikkeeseen. Î Kierrä pullon kansi auki. Î Liitä annostuslaitteen imuletku pulloon. Ohje Kun raikasvesi säiliö on tyhjä, kytkeytyy puhdistusaineen annostus pois päältä.
Puhdistuspää kytkeminen päälle Varo Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä anna laitteen käydä yhdessä kohtaa paikallaan. Î Paina poljin alas ja liikuta sitä vasemmalle, päästä sen jälkeen se ylös. Puhdistuspää laskeutuu ja harjamoottori käynnistyy automaattisesti. Imupalkin säätö Vinoasento Imutulosten parantamiseksi laattapinnoitteissa voidaan imupalkki kääntää enintään 5° vinoasentoon. Î Löysää ristikahvat. Î Käännä imupalkki. Î Kiristä ristikahvat. Î Säädä harjojen puristuspaine vivusta.
WDB toiminnon kytkeminen päälle/ pois päältä Tätä toimintoa tarvitaan suihkuimun asennussarjan (lisävaruste) käyttöä varten. Î Kierrä infonäppäintä myötäpäivään, kunnes näkyviin tulee "WDB-Funktion" tai "WDB-Function". Î Paina infonäppäintä lyhyesti. Î Valitse "ON" tai "OFF" kiertämällä infonäppäintä. Î Paina infonäppäintä asetetun arvon vahvistamiseksi. Likaveden laskeminen pois 몇 Varoitus Noudata poistovesikäsittelyä koskevia paikallisia määräyksiä.
Kuljetus Vaara Loukkaantumisvaara! Laitteen käyttö on sallittu lastaus- ja purkaustarkoitusta varten vain nousuissa, joiden kaltevuus on enint. 10%. aja hitaasti. Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Î Nosta puhdistuspää, jotta harjat eivät vaurioidu. Î Poista harja, jotta harja ei vaurioidu. Î Kytke seisontajarru (lisävaruste).
Harjatelojen vaihto Î Nosta puhdistuspää. Puhdistuspään asennus Î Irrota säiliön lukitusruuvi ja käännä säiliö ylös. Irrota laakerinkannen lukitus. Paina laakerinkansi alas ja vedä irti. Vedä harjatela ulos. Aseta uusi harjatela paikalleen Kiinnitä laakerikansi päinvastaisessa järjestyksessä. Î Toista vaihe vastakkaisella sivulla. Î Î Î Î Î Levyharjojen vaihto Î Nosta puhdistuspää. Î Paina harjanvaihto-poljin alas vastustuskohdan ohitse. Î Vedä levyharja puhdistuspään sivulta ulos.
Î Löysää säätöruuvin mutterit ja suuntaa puhdistuspää siten, että molemmat harjatelat koskettavat tasaisesti lattiaan. Î Kiristä säätöruuvin mutterit. Puhdistuspään poisto Irrotus tehdään vastakkaisessa järjestyksessä asennukseen nähden. Akut Î Aseta puhdistuspään keskellä oleva sidelevy vivussa olevaan haarukkaan. Î Säädä vipua nosto-/laskupolkimeen nähden siten, että vivussa ja puhdistuspäässä olevat reiät osuvat yhteen. Î Pistä lukitustappi reikien lävitse ja käännä varmistuspelti alas.
Aseta akku paikoilleen ja liitä se. BAT-pakkauksen mallissa akku on jo asennettu valmiiksi. Î Irrota säiliön lukitus ja käännä säiliö ylöspäin. Î Aseta akut samassa tasossa puhdistuspäähän nähden kaukaloon ja ruuvaa akkujen takana sijaitseva kiinnityskulma kiinni. Î Voitele akun navat naparasvalla. Î Yhdistä navat mukana olevilla liitosjohdolla. Suositeltavat akut Valmistaja, Kärcher-tilausnro DETA 6.654-130 DETA DETA 6.
Suojaaminen pakkaselta Jäätymisvaarassa: Î Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. Î Säilytä laite pakkaselta suojatussa tilassa. Häiriöt Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain sekä latauslaitteen pistoke on vedettävä irti. Î Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasvesi ulos ja hävitä se. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asiakaspalvelu paikalle.
Tarvikkeet Nimike Osa-nro Työleveys 550 mm Kappale Kpl/laite Lisävarusteet BR... Osa-nro Työleveys 650 mm Kuvaus Puhdistuspää Harjatela, punainen (keskikova, vakio) Harjatela, valkoinen (pehmeä) Harjatela, oranssi (korkea/matala) Harjatela, vihreä (hiova) Harjatela, harmaa (1 mm, hiova) Telakankaan kiinnitysakseli Telakangas, valkoinen (erittäin pehmeä) Telakangas, keltainen (pehmeä) Telakangas, punainen (keskikova) Telakangas, vihreä (kova) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.
Lisävaruste BD... Osa-nro Työleveys 650 mm Puhdistuspää Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) Levyharja, punainen (keskikova, vakio) Levyharja, musta (kova) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Kuvaus Kpl/laite Osa-nro Työleveys 550 mm Kappale Nimike 1 1 1 2 4.905-010.0 Herkkien tai vain vähän likaisten 1 lattioiden puhdistamiseen. 2 4.905-013.0 Erittäin likaantuneiden lattioiden 1 puhdistamiseen. 2 Lattioiden kiillottamiseen. Lisävarusteet BR.../BD...
Tekniset tiedot BR Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Keskimääräinen tehonotto Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Sulakkeet F1 (pääsulake) F2 (ohjaus) Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Harjan kierrosluku Mitat ja painot Teoreettinen pintateho Raikas-/likavesisäiliön tilavuus Maks.
CE-todistus Takuu Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
– Λειτουργία Το μηχάνημα αναρρόφησης και τριβής χρησιμοποιείται για τον υγρό καθαρισμό ή το γυάλισμα επίπεδων δαπέδων. – Με τη ρύθμιση της ποσότητας νερού, της πίεσης επαφής των βουρτσών και της αναρρόφησης του βρόμικου νερού μπορεί να προσαρμόζεται εύκολα στην εκάστοτε εργασία καθαρισμού. – Το πλάτος εργασίας που φθάνει μέχρι και τα 550mm και η χωρητικότητα των δοχείων καθαρού νερού 60 l και ακάθαρτου νερού 55l καθιστούν δυνατό τον αποτελεσματικό καθαρισμό σε μεγάλη διάρκεια χρήσης.
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 2 3 4 5 Κονσόλα χειρισμού Λαβή μεταφοράς Μοχλός κίνησης Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού Καλώδιο σύνδεσης για φορτιστή (μόνο στην παραλλαγή Pack) 6 7 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Πεντάλ ενεργοποίηση του φρένου ακινητοποίησης (προαιρετικό) 8 Φορτιστής (μόνο στην έκδοση Pack) 9 Ηλεκτρονικό σύστημα και ασφάλειες 10 Βίδες καλύμματος ηλεκτρονικού συστήματος EL – 3 223
11 Ράβδος αναρρόφησης * 12 Σταυροειδείς λαβές για τη στερέωση της ράβδου αναρρόφησης 13 Σταυροειδείς λαβές για την αλλαγή των χειλών αναρρόφησης 14 Πεντάλ για το ανέβασμα/κατέβασμα της κεφαλής καθαρισμού 15 Παξιμάδι για την κλίση της ράβδου αναρρόφησης 16 Μοχλός ρύθμισης της πίεσης επαφής των βουρτσών 17 Πινακίδα τύπου 18 Άγκιστρο ράβδου αναρρόφησης 19 Ένδειξη πλήρωσης καθαρού νερού 20 Δοχείο χοντρών ρύπων (μόνο στο BR) 21 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού 22 Μπαταρία (μόνο στην παραλλαγή Pack) 23 Κυλινδρικέ
Φορτιστής (μόνο στην έκδοση Pack) 1 2 3 ανάβει η κόκκινη LED = Βλάβη Φορτιστή/Μπαταρίας, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ανάβει η πράσινη LED = η μπαταρία είναι φορτισμένη ανάβει η κίτρινη LED = οι μπαταρίες φορτίζονται Πριν τη θέση σε λειτουργία Συναρμολόγηση των βουρτσών Παραλλαγή BD Πριν την πρώη ενεργοποίηση να συναρμολογηθούν οι δισκοειδείς βούρτσες (βλ. ”Εργασίες συντήρησης”). Παραλλαγή BR Οι βούρτσες είναι τοποθετημένες.
Μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης (Μπαταρίες με υγρά) Î Μία ώρα πριν από τη λήξη της διαδικασίας φόρτισης προσθέστε αποσταγμένο νερό. Προσέξτε τη σωστή στάθμη του οξέος. Η μπαταρία φέρει τα αντίστοιχα σύμβολα. 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα! – Η αναπλήρωση νερού όταν η μπαταρία είναι εκφορτισμένη μπορεί να προκαλέσει διαρροή οξέος.
Πιέστε τον μοχλό οδήγησης προς τα εμπρός. Πίσω: Πιέστε τον μοχλό οδήγησης προς τα πίσω. Î Τοποθετήστε μικρές σανίδες στήριξης κάτω από τη ράμπα. Î Αφαιρέστε τους ξύλινους πήχεις από τους τροχούς. Î Ανασηκώστε την κεφαλή καθαρισμού με το πεντάλ και βγάλτε το χαρτόνι. Î Μετακινήστε τον διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Î Χρησιμοποιήστε το μοχλό οδήγησης και κατεβάστε αργά τη συσκευή από τη ράμπα. Î Μετακινήστε τον διακόπτη με κλειδί στη θέση „0“. Λειτουργία Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού.
Πλήρωση με υλικά λειτουργίας Καθαρό νερό Î Ανοίξτε το κάλυμμα. Î Γεμίστε με καθαρό νερό (το πολύ 60°C) μέχρι την κάτω άκρη του στομίου πλήρωσης. Î Κλείστε το κάλυμμα. Απορρυπαντικό 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος βλάβης. Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα απορρυπαντικά. Εάν χρησιμοποιηθούν άλλα απορρυπαντικά, την ευθύνη για τον αυξημένο κίνδυνο ασφάλειας λειτουργίας και ατυχημάτων φέρει ο χρήστης. Χρησιμοποιείτε μόνον απορρυπαντικά ελεύθερα από διαλύτες, υδροχλωρικό και υδροφθορικό οξύ.
Ρυθμίσεις Ρύθμιση ποσότητας νερού Î Ρυθμίστε την ποσότητα νερού ανάλογα με τους ρύπους της επίστρωσης του δαπέδου στην κεφαλή ρύθμισης. Υπόδειξη Κάντε τις πρώτες προσπάθειες καθαρισμού με ελάχιστη ποσότητα νερού. Αυξάνετε την ποσότητα νερού σταδιακά, μέχρι να επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα καθαρισμού. Ρύθμιση δοσιμέτρησης απορρυπαντικού Î Περιστρέψτε το πλήκτρο πληροφοριών προς τα δεξιά έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη "RM - Dosierung" ή "RM Dosing".
Ενεργοποίηση κεφαλής καθαρισμού Προσοχή Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέδου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί τόπου. Î Πατήστε το πεντάλ προς τα κάτω, φέρτε το προς τ' αριστερά και αφήστε το κατόπιν να έρθει προς τα πάνω. Η κεφαλή καθαρισμού κατεβαίνει και ο κινητήρας βουρτσών ξεκινά αυτόματα. Προσοχή Ζημιές στο δάπεδο εξαιτίας της υψηλής πίεσης επαφής. Εκτελέστε τις πρώτες δοκιμές στίλβωσης με χαμηλή πίεση επαφής.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση WDB Η λειτουργία αυτή είναι απαραίτητη για τη χρήση του εξαρτήματος αναρρόφησης με ψεκασμό (πρόσθετο εξάρτημα). Î Περιστρέψτε το πλήκτρο πληροφοριών προς τα δεξιά έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη "WDB-Funktion" ή "WDBFunction". Î Πιέστε το πλήκτρο πληροφοριών. Î Επιλέξτε "ΟΝ" ή "OFF", περιστρέφοντας το πλήκτρο πληροφοριών. Î Πιέστε το πλήκτρο πληροφοριών, για να επιβεβαιώσετε την τιμή ρύθμισης.
Αποθήκευση Άδειασμα καθαρού νερού. Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Φροντίδα και συντήρηση Κίνδυνος Î Χαλαρώστε το καπάκι εκκένωσης καθαρού νερού – μην το αφαιρείτε πλήρως. Αδειάζετε το νερό. Î Για ξέπλυμα του δοχείου καθαρού νερού αφαιρέστε πλήρως το καπάκι με την τσιμούχα.
Μηνιαίως Î Ελέγχετε τους πόλους των μπαταριών για οξείδωση, αν χρειάζεται, τους βουρτσίζετε και τους γρασάρετε με γράσο πόλων. Προσέχετε τη σταθερή θέση των καλωδίων σύνδεσης. Î Ελέγχετε τη λειτουργία του φρένου ακινητοποίησης (προαιρετικά). Î Ελέγχετε τις τσιμούχες μεταξύ του δοχείου βρόμικου νερού και του καπακιού σχετικά με στεγανότητα, και, αν χρειάζεται, τις αλλάζετε. Î Σε μπαταρίες που δεν χρειάζονται συντήρηση ελέγχετε την πυκνότητα του οξέος των στοιχείων.
Î Κεφαλή καθαρισμού D: Αφαιρέστε το καπάκι της κεφαλής καθαρισμού. Î Τοποθετήστε την κεφαλή καθαρισμού στο κέντρο μπροστά στο μηχάνημα. Ρύθμιση προστασίας ψεκασμού Î Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της κεφαλής καθαρισμού με τη συσκευή (θα πρέπει τα χρώματα να συμπίπτουν). Î Κεφαλή καθαρισμού R: Εισάγετε το καπάκι και βιδώστε το καλά. Î Κεφαλή καθαρισμού D: Τοποθετήστε το καπάκι και ασφαλίστε το. Î Συνδέστε με το σωλήνα τη ζεύξη σωλήνων στη συσκευή, στην κεφαλή καθαρισμού. Î Χαλαρώστε τις δύο βίδες.
Î Εισάγετε τον πείρο συγκράτησης στις οπές και κατεβάστε το έλασμα ασφαλείας. Î Επαναλάβετε τη διαδικασία με τη λαβή ώθησης στην αντίθετη πλευρά. Υπόδειξη Οι δύο πείροι συγκράτησης των λαβών ώθησης εισάγονται στα στηρίγματα από την ίδια πλευρά (όχι αντίθετα).
Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Στην παραλλαγή BAT-Package οι μπαταρίες είναι ήδη τοποθετημένες. Î Χαλαρώστε το σφράγισμα του δοχείου και ανασηκώστε το δοχείο. Î Τοποθετήστε τις μπαταρίες προς την κεφαλή καθαρισμού μέσα στο κάρτερ και σφίξτε καλά τη γωνία στερέωσης που βρίσκεται πίσω από τις μπαταρίες. Î Λιπάνετε τους πόλους με ειδικό λιπαντικό. Î Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια σύνδεσης που συνοδεύουν τη συσκευή. Προτεινόμενες μπαταρίες Κατασκευα στής, Κωδ.παραγ γελίας Karcher DETA 6.
Σύμβαση συντήρησης Για μια αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, μπορείτε να συνάψετε μια σύμβαση συντήρησης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της Kδrcher. Αντιπαγετική προστασία Σε περίπτωση κινδύνου από παγετό: Î Αδειάζετε το δοχείο καθαρού και ακάθαρτου νερού. Î Αποθέτετε το μηχάνημα σε χώρο που προστατεύεται από τον παγετό. Βλάβες Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „0“ και τραβήξτε το κλειδί και το φις του φορτιστή.
Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά Αντιμετώπιση Αναμονή, περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „0“ και έπειτα ξανά στη θέση „1“. Ελέγξτε την ασφάλεια F2*, αντικαταστήστε την εάν είναι απαραίτητο. * Ελέγξτε τη μπαταρία, φορτίστε την εάν είναι απαραίτητο. Η συσκευή δεν κινείται. Ελέγξτε αν έχει λυθεί το φρένο ακινητοποίησης (προαιρετικό). Ανεπαρκής ποσότητα Ελέγξτε τη στάθμη του καθαρού νερού, συμπληρώστε εάν είναι απαραίτητο.
Εξαρτήματα Εξαρτήματα BR... Αριθ. ανταλλ. Πλάτος εργασίας 650 mm Περιγραφή Κεφαλή καθαρισμού Κύλινδρος βουρτσών, κόκκινος (μέσος, στάνταρ) Κύλινδρος βουρτσών, λευκός (μαλακός) Κύλινδρος βουρτσών, πορτοκαλί (υψηλός/ χαμηλός) Κύλινδρος βουρτσών, πράσινος (κόκκοι) Κύλινδρος βουρτσών, γκρίζος (κόκκοι 1 mm) Αξονας περιαυχενίου κυλίνδρων Μαξιλάρι κυλίνδρου, λευκό (πολύ μαλακό) Μαξιλάρι κυλίνδρου, κίτρινο (μαλακό) Μαξιλάρι κυλίνδρου, κόκκινο (μέτριο) Μαξινάρι κυλίνδρου, πράσινο (σκληρό) 2.763-002.0 6.906-934.
Εξαρτήματα BD... Αριθ. Περιγραφή ανταλλ. Πλάτος εργασίας 650 mm Κεφαλή καθαρισμού Δισκοειδής βούρτσα, σε φυσικό χρώμα (μαλακό) Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, στάνταρ) Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 2.763-001.0 2.763-003.0 4.905-016.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Απαιτούμενο τεμάχιο για τη συσκευή Αριθ. ανταλλ. Πλάτος εργασίας 550 mm Τεμάχιο Περιγραφή 1 1 Για τη στίλβωση δαπέδων. 1 2 Για τον καθαρισμό ελαφρά λερωμένων δαπέδων ή ευαισθήτων δαπέδων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά BR Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Μέση ισχύς εισόδου Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Ασφάλειες F1 (κεντρική ασφάλεια) F2 (Σύστημα ελέγχου) Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών Διαστάσεις και βάρη Θεωρητική επιφανειακή απόδοση Όγκος δοχείου καθαρού/βρώμικου νερού μεγ.
Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Not Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli aksesuarlarla donatılabilir. Katalogumuza başvurun ya da İnternet’te www.kaercher.com adresi altında bizi ziyaret edin. Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aküler, yağ ve benzeri maddeler doğaya ulaşmamalıdır.
Kullanım ve çalışma elemanları 1 2 3 4 5 6 Kumanda paneli İtme yayı Sürüş kolu Pis su tahliye hortumu Şarj cihazının bağlantı kablosu (Sadece Pack varyantı) Emme hortumu 7 8 9 10 11 12 TR – 3 El frenini çalıştırma pedalı (opsiyon) Şarj cihazı (Sadece Pack varyantı) Elektronik ünite ve sigortalar Elektronik ünite kapağının cıvataları Emme kolu * Emme kolunu sabitlemek için yıldız başlı kollar 245
13 Emme dudaklarının değiştirilmesi için yıldız başlı kollar 14 Temizleme kafasını kaldırma/indirme pedalı 15 Emme kolunu eğmek için kanatlı somunlar 16 Fırça baskı basıncını ayarlama kolu 17 Tip levhası 18 Emme kolu askısı 19 Temiz su doluluk seviyesi göstergesi 20 Kaba kir deposu (sadece BR) 21 Su miktarı ayar kafası 22 Akü (ambalaj varyantında bulunmamaktadır) 23 Fırça merdanesi (BR varyantı), disk fırça (BD varyantı)* 24 Temizleme kafası * 25 Ana sigorta F1 26 Emme kolunu indirme kolu 27 Pis su deposunu
Şarj cihazı (Sadece Pack varyantı) 1 2 3 Kırmızı LED yanarsa = Şarj cihazı/ aküde arıza, müşteri hizmetlerine haber verin Yeşil LED yanarsa = Akü dolu Sarı LED yanarsa = Aküler şarj ediliyor Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Fırçaların takılması BD varyantı Cihaz devreye sokulmadan önce disk fırçalar takılmalıdır (Bkz. “Bakım çalışmaları”).
Dikkat Hasar görme tehlikesi! – Akülere su eklemek için sadece saf su ya da tuzdan arındırılmış su (EN 50272-T3) kullanın. – Yabancı katkılar (düzeltme malzemeleri) kullanmayın, aksi takdirde her türlü garanti geçerliliğini kaybeder. 몇 Uyarı Ambalajlı cihazlarda, değiştirme sırasında sadece bakım gerektirmeyen aküler kullanın. Emme kolunun takılması Î Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin.
Î Cihazı sürün. İleri: Sürüş kolunu öne doğru bastırın. Geri: Sürüş kolunu geriye doğru bastırın. İşletme malzemelerinin doldurulması Temiz su Î Kapağı açın. Î Dolum ağzının alt kenarına kadar temiz su (maksimum 60 °C) doldurun. Î Kapağı kapatın. Temizlik maddesi 몇 Uyarı Hasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye edilen temizlik maddelerini kullanın. Diğer temizlik maddeleri için, artan çalışma güvenliği ve kaza tehlikesi riskini işletmeci kendisi üstlenir.
"Tüp" dozaj tertibatlı varyant Temizleme kafasına giden temiz sudaki temizlik maddesinin dozajı bir dozaj tertibatı ile ayarlanır. Not Dozaj tertibatı ile maksimum % 3 oranında temizlik maddesi dozajı verilebilir. Daha yüksek bir dozajda, temizlik maddesi temiz su deposuna verilmelidir. Î Temizlik maddesi bulunan tüpü kumanda panelinin arkasındaki tutucuya getirin. Î Tüpün kapağını çıkartın. Î Dozaj tertibatının emme hortumunu tüpe sokun.
Temizlik kafasının çalıştırılması Dikkat Zemin kaplamasını için zarar görme tehlikesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. Î Pedalı aşağı doğru bastırın, sola hareket ettirin ve yukarı götürün. Temizlik kafası aşağı iner ve fırça motoru otomatik olarak çalışmaya başlar. Emme kolunun ayarlanması Eğik konum Fayanslı kaplamalarda emici sonuçlarının iyileştirilmesi için, emme kolu maksimum 5° eğik konuma getirilebilir. Î Yıldız başlı kolları gevşetin. Î Emme kolunu döndürün.
WDB'nin açılması/kapatılması Pis suyun boşaltılması Bu fonksiyon, püskürterek temizleme montaj setinin (aksesuar) çalıştırılması için kullanılır. Î „WDB-Funktion" ya da "WDB-Function" gösterilene kadar bilgi düğmesini saat yönünde döndürün. Î Bilgi düğmesine kısa süreli basın. Î Bilgi düğmesini döndürerek "ON" ya da "OFF" konumunu seçin. Î Ayarlanan değeri onaylamak için bilgi düğmesine basın. 몇 Uyarı Yerel atık su işleme talimatlarına uyun.
Taşıma Bakım planı Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihaz, sadece maksimum % 10'a kadar eğimlerde yükleme ve boşlatma işlemleri için kullanılmalıdır. Aracı yavaş sürün. Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Î Fırçaların zarar görmesini önlemek için temizlik kafasını kaldırın. Î Fırçanın zarar görmesini önlemek için, fırçayı dışarı alın. Î El frenine (opsiyon) basın.
Püskürtme koruyucusunun ayarlanması Bakım çalışmaları Emme dudaklarının değiştirilmesi ya da çevrilmesi Î Emme kolunu çıkartın. Î Yıldız tutamakları sökün. Î Î Î Î Î Î Her iki cıvatayı gevşetin. Î Her iki çekme yayını istediğiniz pozisyona kaydırın. Î Püskürtme korumasını hizalayın. Î Her iki cıvatayı sıkın. Plastik parçaları çekerek çıkartın. Emme dudaklarını çekerek çıkartın. Yeni emme dudaklarını yerleştirin. Plastik parçaları yerlerine takın. Yıldız tutamakları vidalayın ve sıkın.
Î Temizleme kafasının akım besleme kablosunu cihaza bağlayın (aynı renkler üst üste gelmelidir). Î R temizleme kafası: Kapağı içeri itin ve vidalayın. Î D temizleme kafası: Kapağı oturtun ve kilitleyin. Î Temizleme kafasındaki hortum bağlantısını cihazdaki hortuma bağlayın. Î Ayar cıvatasının somunlarını gevşetin ve her iki fırça merdanesi eşit oranlı şekilde zemine değecek şekilde temizleme kafasını hizalayın. Î Ayar cıvatasının somunlarını tekrar sıkın.
Tehlike Tavsiye edilen aküler Patlama tehlikesi Akünün üzerine, yani uç kutupları ve hücre konektörlerine herhangi bir alet ya da benzeri bir madde koymayın. Yaralanma tehlikesi. Yaraları kesinlikle kurşunla temas ettirmeyin. Akülerdeki çalışmalardan sonra ellerinizi yıkayın. Üretici, Kärcher Tanımlama Sipariş No. DETA 6.65424 V GtV 180 DTP, 130 bakımsız, 180 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V PzS 170 (5), bakımsız, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 6.
Antifriz koruma Bakım sözleşmesi Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım sözleşmeleri yapılabilir. Donma tehlikesinde: Î Temiz ve pis su deposunu boşaltın. Î Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bölümde durdurun. Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. Î Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin.
Arıza Cihaz çalıştırılamıyor Arızanın giderilmesi Bekleme modu, anahtar şalterini "0" konumuna, daha sonra tekrar "1" konumuna getirin. Sigortayı F2* kontrol edin, gerekirse değiştirin. * Aküyü kontrol edin, gerekirse değiştirin. Cihaz hareket etmiyor El freninin (opsiyon) bırakılmış olup olmadığını kontrol edin. Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun Hortumlara tıkanma kontrolü yapın, gerekirse hortumları temizleyin.
Aksesuar Aksesuar BR... Parça No. Tanımlama Çalışma genişliği 650 mm Temizleme kafası Fırça merdanesi, kırmızı (orta, standart) Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) Fırça merdanesi, turuncu (yüksek/ derin) Fırça merdanesi, yeşil (grit) Fırça merdanesi, gri (1 mm grit) Ped merdane mili 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Daha güçlü kirlenmiş zeminler için de alt zemin temizliği. 6.906-977.0 6.906-981.0 Hassas zeminlerin parlatılması ve alt zemin temizliği için. 6.906-978.0 6.906-982.
Parça No. Çalışma genişliği 550 mm Parça No. Tanımlama Çalışma genişliği 650 mm Temizleme kafası Disk fırça, doğal (yumuşak) Disk fırça, kırmızı (orta, standart) Disk fırça, siyah (sert) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Zeminlerin parlatılması için. Az kirlenmiş ya da hassa zeminlerin temizlenmesi için. Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. Cihazın kullandığı adet Tanımlama Adet Aksesuar BD... 1 1 1 2 1 2 1 2 Aksesuar BR...
Teknik Bilgiler BR Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ortalama güç alımı Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Sigortalar F1 (Ana sigorta) F2 (Kumanda) Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Fırça devri Ölçüler ve ağırlıklar Teorik yüzey gücü Temiz/pis su deposunun hacmi maks.
CE Beyanı Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir.
Использование аппарата допускается на поверхностях с уклоном макс. 2%. При работах в местах с подъемом/ уклоном между 2-10 % для повышения вашей безопасности необходимо дополнительно установить (ABS) дополнительный тормоз 2.640-376. Аппарат разрешено использовать только когда капот и все крышки закрыты. Во время эксплуатации замоквыключатель с ключом не должен устанавливаться в положение „О“. В случае опасности нажать на кнопку аварийного выключения.
Использование по назначению Символы на аппарате Опасность получения травмы от защемления. Бак при опрокидывании вниз держать только в этом участке. Назначение Эта подметальная машина предназначена для влажной уборки или полирования ровных полов. – При этом он может быть легко настроен на конкретную задачу путем задания параметров количества воды, усилия нажима и всоса грязной воды.
Защита окружающей среды Материал упаковки подлежит вторичной переработке. Просьба не выбрасывать упаковку вместе с домашними отходами, а сдать ее в пункт приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные материалы не должны попадать в окружающую среду. Поэтому мы просим вас сдавать или утилизовать старые приборы через соответсвующие системы сбора подобных отходов.
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 2 3 4 5 266 Пульт управления ведущая дуга Ходовой рычаг Шланг слива грязной воды Соединительный кабель для зарядного устройства (только вариант Pack) 6 7 Всасывающий шланг Педаль для установки стояночного тормоза (опция) 8 Зарядное устройство (только вариант Pack) 9 Электроника и предохранители 10 Винты крышки блока электроники RU – 4
11 Всасывающая планка * 12 Крестообразные ручки для крепления всасывающей планки 13 Крестообразные ручки для замены всасывающих кромок 14 Педаль для подъема/опускания чистящей головки 15 Барашковые гайки для наклона всасывающей планки 16 Рычаг для установки давления прижима щеток 17 Заводская табличка 18 Подвеска всасывающей планки 19 Указатель уровня чистой воды 20 Резервуар для крупных частиц грязи (только в BR) 21 Регулятор подачи воды 22 аккумулятор (только с Pack-Variante) 23 Щеточный вал (вариант испо
Зарядное устройство (только вариант Pack) 1 2 3 горит красный СВЕТОДИОД = неполадки в зарядном устройстве/ аккумуляторе, уведомить сервисную службу горит зеленый СВЕТОДИОД = аккумуляторы полностью заряжены горит желтый СВЕТОДИОД = аккумуляторы заряжаются Перед началом работы Установка щеток Вариант BD Перед включением прибора необходимо установить дисковые щетки (см. "Работы по техническому обслуживанию"). Вариант BR Щетки установлены.
Процесс зарядки без встроенного зарядного устройства Опорожнить бак чистой и грязной воды. Освободить блокиратор резервуара и откинуть резервуар вверх. Снять штекер аккумулятора и соединить его с зарядным кабелем. Подключить зарядное устройство к сети и включить. малообслуживаемые аккумуляторы (аккумуляторные батареи с жидким электролитом) За час до окончания процесса зарядки добавить дистиллированной воды, обратить внимание на правильный уровень электролита.
Назад: Нажать рычаг хода назад. В качестве опоры для рампы подложить под нее короткие доски. Снять деревянные планки перед колесами. Приподнять чистящую головку педалью и удалить картон. Пусковой замок перевести в позицию "1". Нажать на переключатель направления движения и медленно съехать с рампы вниз. Пусковой замок перевести в позицию "0". Эксплуатация Опасность Опасность получения травм. Ножную педаль всегда нажимать только одной ногой.
Заполнение рабочих жидкостей Чистая вода Открыть крышку. Залить чистую воду (макс. температура 60 °C) до нижнего края заливной горловины. Закрыть крышку. Моющее средство 몇 Предупреждение Опасность повреждения. Применять только рекомендованные моющие средства. В случае использования других моющих средств эксплуатирующее лицо берет на себя повышенный риск с точки зрения безопасности работы и опасности получения травм.
Настройки Настройка количества воды Установить в соответствии с загрязнением покрытия пола количество подаваемой на головку воды. Указание Для мойки кафельных полов прямую всасывающую планку установить так, чтобы чистка производилась под прямым углом к стыкам. Для улучшения эффективности всасывания можно установить наклон всасывающей планки (см. "Регулировка всасывающей планки"). Указание Первые пробные попытки чистки проводить при низком объеме подачи воды.
Настройка всасывающей планки Косое расположение всасывающей планки Для улучшения результатов мойки полов, покрытых плиткой, всасывающея планка может быть повернута до 5°. Отдать крестообразные ручки. Повернуть всасывающую планку. Установить давление прижима щеток на рычаге. Затянуть крестообразные ручки. Указание Первые пробные попытки чистки проводить при низком давлении прижима щеток. Повышать давление прижима постепенно, пока не достигнут желаемый результат чистки.
Включить/выключить WDB Эта функция требуется для работы дополнительного модуля опрыскивания и всасывания (дополнительное оборудование). Повернуть информационную кнопку по часовой стрелке до появления индикации „WDB-Funktion“ или „WDB-Function“. Коротко нажать на информационную кнопку. Поворотом информационной кнопки выбрать „ON“ (вкл.) или „OFF“ (выкл.). Для подтверждения заданного значения нажать на информационную кнопку.
Хранение Слить чистую воду Внимание! Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес устройства. Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях. Уход и техническое обслуживание Опасность Отдать крышку для слива чистой воды - полностью не снимать. Слить воду. Для промывки бака чистой воды полностью снять крышку с уплотнением.
Ежемесячно Проверить окисление полюсов аккумулятора, при необходимости снять щеткой и смазать электродной смазкой. Проверить прочность крепления соединительных кабелей. Проверить исправность стояночного тормоза (опция). Проверить на герметичность уплотнения между баком грязной воды и крышкой, при необходимости заменить. Проверить плотность электролита в элементах облсуживаемых аккумуляторов. Прочистить туннель щеток (только для варианта BR).
Передвинуть обе натяжные пружины в желаемую позицию. Откорректировать брызговик. Затянуть оба винта. Установить очистную головку. Ослабить винт блокировки резервуара и откинуть резервуар вверх. Вставить планку посредине чистящей головки между раздвоением рычага Рычаг педали для подъема/опускания разместить так, чтобы совпали отверстия в рычаге и чистящей головке. Переместить фиксатор через отверстия и опрокинуть вниз стопорную шайбу. Чистящая головка R.
Предупредительная маркировка Утилизация Не выбрасывать аккумулятор в мусорный контейнер Опасность Ослабить гайки регулировочного винта и выровнять чистящую головку таким образом, чтобы оба щеточных вала равномерно касались пола. Снова затянуть гайки регулировочного винта. Снять чистящую головку Извлечение производится в обратном порядке.
Зажать подводящий кабель, входящий в комплект поставки, на еще свободных полюсах аккумулятора (+) и (-). 몇 Предупреждение KДRCHER 6.654-072.0 Зарядное устройство 2425 для необслуживаемых аккумуляторов, 24 В KДRCHER 6.654-078.0 Зарядное устройство 2425 для необслуживаемых аккумуляторов, 24 В Опасность получения травмы от защемления. Бак при опрокидывании вниз держать только в этом участке. Откинуть бак для воды вперед. 몇 Предупреждение Перед началом работы прибора зарядить аккумулятор.
Неполадки Опасность Опасность получения травм! Перед проведением любых работ с аппаратом пусковой переключатель установить в положение "0", вынуть ключ и штепсельную вилку зарядного устройства. Слить из прибора грязную воду и оставшуюся чистую воду и утилизовать. При неисправностях, которые невозможно устранить с помощью данной таблицы, следует обратиться в службу сервисного обслуживания.
Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Режим ожидания, пусковой замок установить в позицию "0", затем снова в "1". Проверить предохранитель F2 *, при необходимости заменить. * Проверить аккумулятор, при необходимости зарядить. Аппарат не движится Проверить, не установлен ли парковочный тормоз (опция). Недостаточное количество воды Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить. Проверить засор шлангов, при необходимости произвести чистку.
Принадлежности 282 Обозначение № детали Ширина рабочей поверхност и 550 мм Шт. Прибору требуется Принадлежности BR... Моющий узел Вал щетки, красный (средний, стандарт) Вал щетки, белый (мягкий) Вал щетки, оранжевый (высокий.глубокий) Вал щетки, зеленый (грубозернистое покрытие) Вал щетки, серый (1мм грубозернистое покрытие) Вал для вальцовых накладок Валковая накладка, белая (очень мягкая) Валковая накладка, желтая (мягкая) Валковая накладка, красная (средняя) Валковая накладка, зеленая (грубая) 2.
Принадлежности BD... № детали Ширина рабочей поверхност и 650 мм Моющий узел 2.763-001.0 2.763-003.0 Дисковая щетка, натуральная (мягкая) 4.905-016.0 4.905-012.0 Дисковая щетка, красная (средний, стандарт) 4.905-014.0 Дисковая щетка, черная (жесткая) 4.905-017.0 Описание Прибору требуется № детали Ширина рабочей поверхност и 550 мм Шт. Обозначение 1 1 Для полировки полов. 1 2 4.905-010.0 Для чистки слабо загрязненных или чувствительных полов. 1 2 4.905-013.
Технические данные BR BD Параметры Номинальное напряжение В 24 Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт 200 Мощность всасывающего двигателя Вт 500 Мощность двигателя щеток Вт 2x 600 1x 800 F1 (основной предохранитель) А 125 150 F2 (управление) А 3 Всасывающая мощность, объем воздуха л/с 22 Всасывающая мощность, нижнее давление кПа 11,5 max.
Заявление о соответствии требованиям СЕ Гарантия Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт очиститель пола Тип: 1.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti Magyarutasítást, ez alapján járjon el és használati tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Megjegyzés A mindenkori tisztítási feladatnak megfelelően a készüléket különböző tartozékokkal lehet ellátni. Kérje katalógusunkat vagy keressen meg bennünket az interneten a www.kaercher.com címen. Környezetvédelem A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító helyre. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni.
Kezelési- és funkciós elemek 1 2 3 4 5 6 288 Kezelőpult Tolókengyel Hajtókar Szennyvíz leeresztő tömlő Csatlakozókábel a töltőkészülékhez (csak a Pack változatnál) Szívócső 7 Pedál a rögzítőfék működtetéséhez (opció) 8 Töltőkészülék (csak a Pack változatnál) 9 Elektronika és biztosítékok 10 Az elektronika borításának csavarjai 11 Szívófej * 12 Marokcsavarok a szívófej rögzítéséhez HU – 3
13 Marokcsavarok a gumiélek cseréjéhez 14 Pedál a tisztítófej felemeléséhez/ leeresztéséhez 15 Szárnyas anya a szívófej megdöntéséhez 16 Kar a kefe nyomáserősségének beállításához 17 Típus tábla 18 Szívófej felfüggesztés 19 A friss víz mennyiségének kijelzője 20 Durva szennytartály (csak BR) 21 Vízmennyiség szabályozó gomb 22 Akkumulátor (csak a Pack változatnál) 23 Kefehengerek (BR változat), kefekorongok (BD változat) * 24 Tisztítófej * 25 F1 fő biztosíték 26 Kar a szívófej leeresztéséhez 27 Szennyvíztart
Töltőkészülék (csak a Pack változatnál) 1 2 3 piros LED világít = töltő készülék/ akkumulátor hiba, értesítse a szervizt zöld LED világít = akkumulátor tele sárga LED világít = akkumulátor töltődik Üzembevétel előtt Kefék felszerelése BD változat Üzembevétel előtt a kefekorongokat fel kell szerelni (lásd „Karbantartási munkák“). BR változat A kefék fel vannak szerelve. Pack változat töltési folyamata Î Dugja be a csatlakozókábel hálózati dugóját a dugaljba.
és vegye figyelembe az előírásokat, hogy elkerülje a sérüléseket és a ruházat megrongálódását. – Esetleges savfröccsenéseket a bőrön és a ruházaton azonnal mossa le bő vízzel. Vigyázat Rongálódásveszély! – Az akkumulátor utántöltéséhez csak desztillált vizet vagy sótalanított vizet (EN 50272-T3) használjon. – Ne használjon idegen adalékot (úgynevezett feljavítószert), különben minden garancia megszűnik.
Î Készülék vezetése. Előre: Nyomja előre a vezetőkart. Hátra: Nyomja hátra a vezetőkart. Üzemanyagok betöltése Friss víz Î Nyissa ki a fedelet. Î Töltse be a friss vizet (maximum 60 °C) a beöntőcső alsó pereméig. Î Zárja le a fedelet. Tisztítószer 몇 Figyelmeztetés Rongálódásveszély. Csak ajánlott tisztítószereket használjon. Más tisztítószerek esetén az üzemeltető viseli a magasabb kockázatot az üzembiztonság és a sérülésveszély tekintetében.
„Dose“ változat adagoló berendezéssel A friss vízhez egy adagoló berendezés által tisztítószer keveredik a tisztítófejhez vezető úton. Megjegyzés Az adagoló berendezéssel maximum 3% tisztítószert lehet hozzáadni. Magasabb adagolás esetén az tisztítószert a friss víz tartályba kell önteni. Î Állítsa a tisztítószeres flakont a kezelőpult mögötti tartóba. Î Csavarja le a flakon kupakját. Î Helyezze be az adagoló berendezés szívócsövét a flakonba.
Tisztítófej bekapcsolása Vigyázat Padlózat rongálódásveszélye. A készüléket ne üzemeltesse egy helyben. Î Nyomja lefelé a pedált, mozgassa balra és engedje fel. A tisztítófej leereszkedik és a kefemotor automatikusan beindul. Î Állítsa be a kefe nyomáserősségét a karnál. Szívófej beállítása Ferde fekvés A felszívási eredmény javításához csempézett padlózaton a szívófejet 5°-os dőlésszögben el lehet fordítani. Î Oldja ki a marokcsavarokat. Î Fordítsa el a szívófejet. Î Húzza meg a marokcsavarokat.
WDB be- /kikapcsolása Szennyvíz leeresztése Erre a funkcióra a kiegészítő permetező szívás (tartozék) üzemeltetésénél van szükség. Î Az infobutton-t fordítsa az óramutató járásának megfelelően, amíg a „WDB Funktion“ vagy „WDB - Function“ megjelenik. Î Nyomja meg röviden az info gombot. Î „ON“ vagy „OFF“ kiválasztása az infobutton elfordításával. Î Nyomja meg az infobutton-t a beállított érték jóváhagyásához. 몇 Figyelmeztetés Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat.
Transport Veszély Sérülésveszély! A készüléket fel- és lerakásnál csak 10%-os emelkedőn szabad üzemeltetni. Lassan vezesse. Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Î Emelje fel a tisztítófejet, hogy elkerülje a kefék rongálódását. Î Vegye ki a kefét, hogy elkerülje a kefe megsérülését. Î Rögzítőfék (opció) működtetése. Î Járművel történő szállítás esetén a készüléket az adott irányelveknek megfelelően kell csúszás és borulás ellen biztosítani.
Î Tolja rá az új gumiéleket. Î Tolja fel a műanyag alkatrészeket. Î Csavarja be, majd húzza meg a csillagfoganytúkat. Kefehengerek cseréje Î Emelje fel a tisztítófejet. Î Oldja ki mindkét csavart. Î Tolja mindkét húzórugót a kívánt állásba. Î Igazítsa meg a fröccsenés védelmet. Î Húzza meg mindkét csavart. Tisztítófej beépítése Î Oldja ki a tartályt lezáró csavart és billentse fel a tartályt. Î Oldja ki a csapágyfedél reteszét. Î A csapágyfedelet lefelé nyomni és lehúzni. Î Kefehengert kihúzni.
Î Az állítócsavarok anyáit kioldani és a tisztítófejet úgy beállítani, hogy mindkét kefehenger egyenletesen érintkezzen a padlóval. Î Az állítócsavar anyáit ismét meghúzni. Tisztítófej kiszerelése A kiszerelés a beépítéssel ellentétes sorrendben történik. Î A szorítófület a tisztítófej közepén a kar villájába behelyezni. Î A tisztítófej felemelés/leeresztés pedáljának karját úgy állítsa be, hogy a furatok a karban és a tisztítófejben megegyezzenek.
Veszély 몇 Figyelmeztetés Robbanásveszély. Ne helyezzen semmilyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra, azaz az végpólusokra és cellák összekötésére. Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkezzenek ólommal. Az akkumulátoron való munka után mindig tisztítsa meg a kezét. A készülék üzembe helyezése előtt töltse fel az akkumulátort. Helyezze be és kösse be az akkumulátort A BAT-Package változatnál az akkumulátor már be van építve. Î Oldja ki a tartály zárját és fordítsa felfelé.
Akkumulátorok kiszerelése Î A kezelőpult kulcsos kapcsolóját fordítsa „0“-ra. és vegye ki a kulcsot. Î Oldja ki a tartály zárját és fordítsa felfelé. Î A kábelt kösse le az akkumulátor negatív pólusáról. Î A többi kábelt csíptesse le az akkumulátorokról. Î Csavarja le a rögzítőlemezt. Î Vegye ki az akkumulátorokat. Î A használt akkumulátort az érvényes előírásoknak megfelelően távolítsa el.
Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet Stand-by, a kulcsos kapcsolót állítsa „0“-ra, azután ismét „1“-re. beindítani Ellenőrizze az F2 * biztosítékot, szükség esetén cserélje ki. * Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel. A készülék nem megy Ellenőrizze, hogy a rögzítőfék (opció) ki van-e oldva. Nem elegendő Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a vízmennyiség tartályt. Ellenőrizze, hogy a csövek nincsenek-e eldugulva, szükség esetén tisztítsa.
Tartozékok Megnevezés Alkatrész szám Munkaszéle sség 550 mm Darab Készülékben szükséges darabszám Tartozékok BR... Tisztítófej Kefehenger, piros (közepes, standard) Kefehenger, fehér (puha) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Erősebben szennyezett padlózatok karbantartó tisztítására is. 6.906-977.0 6.906-981.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karbantartó tisztítására. 6.906-978.0 6.906-982.0 Strukturált padlózat súrolására (biztonsági csempe stb.). 1 1 1 2 1 2 1 2 6.906-979.0 6.
Tartozékok BD... Alkatrész Leírás szám Munkaszéles ség 650 mm Tisztítófej Kefekorong, natúr (puha) Kefehenger, piros (közepes, standard) Kefekorong, fekete (kemény) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Készülékben szükséges darabszám Alkatrész szám Munkaszéles ség 550 mm Darab Megnevezés 1 1 1 2 Enyhén szennyezett vagy 1 érzékeny padlózatok tisztítására. Erősen szennyezett padlózatok 1 tisztítására. 2 Padlózatok polírozására.
Műszaki adatok BR Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Közepes teljesítmény felvétel Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Biztosítékok F1 (fő biztosíték) F2 (vezérmű) Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Kefe fordulatszáma Méretek és súly Elméleti területi teljesítmény Friss-/szennyvíz tartály térfogata max.
CE-Nyilatkozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento eštinanávod k používání, řiďte se jím a původní uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Bezpečnostní prvky Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. Tlačítko nouzového vypínače Slouží k okamžitému vypnutí všech funkcí.
Upozornění Podle požadovaných čisticích funkcí lze přístroj vybavit různým příslušenstvím. Informujte se v našem katalogu nebo nás navštivte na internetu na adrese www.kaercher.com. Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí.
Ovládací a funkční prvky 1 2 3 4 5 6 308 Ovládací panel Posuvné rameno Páky pojezdu Vypouštěcí hadice na špinavou vodu Přípojový kabel nabíječky (jen u varianty Pack) Sací hadice 7 Pedál k ovládání parkovací brzdy (volitelný) 8 Nabíječka (pouze varianta Pack) 9 Elektronika a pojistky 10 Šrouby krytu elektroniky 11 Sací lišta * 12 Křídlové matice na upevnění sací lišty CS – 3
13 Křížové matice k výměně chlopní 14 Pedál ke zvedání a spouštění čisticí hlavice 15 Křídlové matice k naklonění sací lišty 16 Páka k nastavení přitlačení kartáčů 17 Identifikační štítek 18 Zavěšení sací lišty 19 Ukazatel stavu čisté vody 20 Nádrž na hrubé nečistoty (jen model BR) 21 Tlačítko regulace množství vody 22 Baterie (jen u varianty Pack) 23 Kartáčové válce (varianta BR), kotoučové kartáče (varianta BD) * 24 Čisticí hlava * 25 Hlavní pojistka F1 26 Páka ke spouštění sací lišty 27 Víko nádrže na šp
Nabíječka (pouze varianta Pack) 1 2 3 Svítí červená dioda = porucha nabíječky nebo baterie, informujte oddělení služeb zákazníkům. Svítí zelená dioda = baterie jsou úplně nabité. Svítí žlutá dioda = baterie se nabíjejí. Před uvedením do provozu Montáž kartáčů Varianta BD Před uvedením do provozu je třeba namontovat kotoučové kartáče (viz část „Údržba“). Nabíjení bez vestavěné nabíječky Î Vyprázdněte nádrž na špinavou a čistou vodu. Î Uvolněte pojistku nádrže a nádrž zvedněte.
Pozor Nebezpečí poškození! – K doplňování baterií používejte pouze destilovanou nebo odsolenou vodu (EN 50272-T3). – Nepoužívejte žádné přísady (tzv. aditiva), jinak zanikají všechny nároky vyplývající ze záruky. 몇 Varování U přístrojů typu Package používejte k výměně pouze bezúdržbové baterie. Montáž sací lišty Î Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Î Utáhněte křížové matice. Rampu připevněte k paletě hřebíky. Krátkými prkny rampu podložte.
Plnění provozními hmotami Čistá voda Î Otevřete kryt. Î Čistou vodu (maximálně 60 °C) nalijte k dolnímu okraji plnicího hrdla. Î Kryt zavřete. Čisticí prostředky 몇 Varování Nebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních čisticích prostředků nese provozovatel zvýšené riziko z hlediska provozní bezpečnosti a úrazovosti. Používejte pouze čisticí prostředky, které neobsahují rozpouštědla a kyselinu solnou a fluorovodíkovou.
Varianta s dávkovacím zařízením „Dose“ Do čisté vody je při průtoku do čisticí hlavice dávkovacím zařízením přidáván čisticí prostředek. Upozornění Dávkovacím zařízením lze přidávat maximálně 3 % čisticího prostředku. Při vyšším dávkování je nutné přidat čisticí prostředek do nádrže s čistou vodou. Î Láhev s čisticím prostředkem postavte do držáku za ovládacím panelem. Î Odšroubujte víčko láhve. Î Sací hadici dávkovacího zařízení zasuňte do láhve.
Zapnutí čisticí hlavice Pozor Nebezpečí poškození podlahové krytiny. Zařízení neprovozujte na místě. Î Pedál stiskněte, pohněte jím doleva a nechte ho vrátit nahoru. Spustí se čisticí hlavice a automaticky se zapne motor kartáčů. Šikmá poloha Ke zvýšení účinku odsávání na dlážděném povrchu lze sací lištu nastavit do šikmé polohy v úhlu až 5 °. Î Povolte křížové matice. Î Otočte sací lištu. Î Utáhněte křížové matice. Î Pákou nastavte přitlačení kartáčů.
Î Přepnutím informačního tlačítka zvolte „ON“ (Zap.) nebo „OFF“ (Vyp.). Î Stisknutím informačního tlačítka nastavenou hodnotu potvrďte. Pohotovostní režim Pokud je provoz přerušen na dobu delší než 30 minut, přístroj se přepne do pohotovostního režimu. Při opětovném zapnutí otočte klíčový spínač krátce do polohy „0“ a pak opět do polohy „1“. Vypouštění špinavé vody 몇 Varování Dodržujte místní předpisy o zacházení s odpadní vodou.
Transport Pozor! Nebezpečí úrazu! Přístrojem lze při nakládce a vykládce pojíždět se stoupáním do 10 %. Pojíždějte pomalu. Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Î Zvedněte čisticí hlavici, aby nedošlo k poškození kartáčů. Î Zvedněte kartáč, aby nedošlo k poškození kartáčů. Î Zajistěte parkovací brzdu (volitelná). Î Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a překlopení podle platných předpisů.
Výměna kartáčových válců Î Zvedněte čisticí hlavici. Montáž čisticí hlavy Î Povolte šroub zajišťující zásobník a vykloňte zásobník nahoru. Î Uvolněte zámek ložiskového víka. Î Poté zatlačte ložiskové víko dolů a vytáhněte. Î Vytáhněte kartáčový válec. Î Nasaďte nový kartáčový válec. Î Kryty ložiska upevněte v obráceném pořadí. Î Tento postup opakujte na protější straně. Výměna kotoučových kartáčů Î Zvedněte čisticí hlavici. Î Pedál na výměnu kartáčů sešlápněte přes odpor dolů.
Î Sponu uprostřed čisticí hlavy nasaďte mezi vidlice v páce. Î Páku na pedálu ke zvedání / spouštění vyrovnejte tak, aby souhlasily otvory v páce a čisticí hlavě. Î Otvory prostrčte přídržný kolík a ochranný plech otočte dolů.
Vložení a připojení baterie U varianty BAT Package je baterie již namontovaná. Î Uvolněte pojistku nádrže a nádrž zvedněte. Î Baterie vložte do vany těsně k čisticí hlavici a přišroubujte za ně upevňovací úhelník. Î Kontakty baterie namažte vhodným tukem. Î Kontakty spojte přiloženými spojovacími kabely. Doporučené baterie Výrobce, Popis objednací č. Kärcher DETA 24 V GtV 180 DTP, 6.654-130 bezúdržbová, 180 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V PzS 170 (5), nenáročná na údržbu, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V GiV 160 DT, 6.
Smlouva o údržbě K zajištění spolehlivého provozu přístroje lze s příslušným prodejním oddělením společnosti Kärcher uzavřít smlouvu o údržbě. Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí mrazu: Î Vyprázdněte nádrže na čistou a na špinavou vodu. Î Přístroj umístěte v prostoru chráněném proti mrazu. Poruchy Pozor! Nebezpečí úrazu! Před jakoukoli prací na přístroji přepněte klíčový spínač do polohy „0“ a vytáhněte klíč a napájecí zástrčku nabíječky.
Porucha Přístroj nelze nastartovat Odstranění Pohotovostní režim, klíčový spínač přepněte do polohy „0“ a pak opět do polohy „1“. Zkontrolujte pojistku F2 *, v případě potřeby ji vyměňte. * Zkontrolujte baterie, v případě potřeby je nabijte. Přístroj nejezdí Zkontrolujte, zda je uvolněná parkovací brzda (volitelná). Nedostatečné množství Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. vody Zkontrolujte, zda nejsou ucpané hadice, v případě potřeby je vyčistěte.
Příslušenství Příslušenství modelů BR... Č. dílu Pracovní šířka 650 mm Popis Čisticí hlavice válcový kartáč, červený (střední, standard) válcový kartáč, bílý (měkký) válcový kartáč, oranžový (vysoký/ nízký) válcový kartáč, zelený (hrubozrnný písek) válcový kartáč, šedý (písek zrnitosti 1 mm) Hřídel na válcové tampony Válcový tampon, bílý (velmi měkký) Válcový tampon, žlutý (měkký) Válcový tampon, červený (střední) Válcový tampon, zelený (tvrdý) 2.763-002.0 2.763-004.0 1 6.906-934.0 6.906-935.
Příslušenství modelů BD... Čisticí hlavice Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Ks potřebné pro přístroj Č. dílu Č. dílu Popis Pracovní Pracovní šířka 550 mm šířka 650 mm ks Označení 1 1 1 2 K čištění málo znečištěných nebo choulostivých podlah. 1 2 K čištění silně znečištěných podlah. 1 2 K leštění podlah.
Technické údaje BR výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Průměrný příkon Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Pojistky F1 (hlavní pojistka) F2 (ovládání) Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Počet otáček kartáčů Rozměry a hmotnost Teoretický plošný výkon Objem nádrže na čistou/špinavou vodu Max.
ES prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou naší distribuční společností.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno Slovenšina navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. SL SL SL SL SL - 1 1 2 2 3 SL SL SL SL SL SL SL SL SL SL SL SL - 5 6 10 11 11 11 15 17 19 20 20 20 Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 Opozorilo Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Opozorilo Glede na posamezno čistilno nalogo se lahko stroj opremi z različnim priborom. Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite na Internetu pod www.kaercher.com. Varstvo okolja Embalaža je primerna za recikliranje. Prosimo, da embalaže ne odvržete med gospodinjske odpadke, temveč jo odložite v zbiralnik za ponovno obdelavo. Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba odvajati za ponovno uporabo. Baterije, olje in podobne snovi ne smejo priti v okolje.
Upravljalni in funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 328 Upravljalni pult Potisno streme Vzvod za vožnjo Gibka izpustna cev za umazano vodo Priključni kabel za polnilnik (le Pack varianta) Gibka sesalna cev 7 Pedal za aktiviranje fiksirne zavore (opcija) 8 Polnilnik (le varianta Pack) 9 Elektronika in varovalke 10 Vijaki pokrova elektronike 11 Sesalni nosilec * SL – 3
12 Križna držala za pritrditev sesalnega nosilca 13 Križni ročaji za zamenjavo sesalnih nastavkov 14 Pedal za dviganje/spuščanje čistilne glave 15 Krilate matice za nagib sesalnega nosilca 16 Ročica za nastavitev pritisnega tlaka krtač 17 Tipska tablica 18 Obešenje sesalnega nosilca 19 Indikator stanja napolnjenosti s svežo vodo 20 Posoda za grobo umazanijo (le BR) 21 Gumb za reguliranje količine vode 22 Baterija (le Pack varianta) 23 Krtačni valji (BR varianta), Kolutne krtače (BD varianta) * 24 Čistilna g
Nevarnost Polnilnik (le varianta Pack) 1 2 3 Nevarnost poškodb zaradi električnega udara. Upoštevajte električno omrežje in zaščito, glejte "Polnilnik". Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih z zadostnim prezračevanjem! Opozorilo Polnilni čas znaša v povprečju ca. 10-15 ur. Priporočljivi polnilniki (ustrezni posameznim uporabljenim baterijam) so elektronsko regulirani in samostojno zaključijo polnjenje. Vse funkcije stroja se med polnjenjem avtomatsko prekinejo.
몇 Opozorilo Pri paketnih strojih uporabite v primeru zamenjave le baterije brez vzdrževanja. Montiranje sesalnega nosilca Î Sesalni nosilec vstavite v njegovo obešenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Î Pritegnite križna držala. Î Čistilno glavo privzdignite s pedalom in odstranite kartonsko embalažo. Î Ključno stikalo obrnite na "1". Î Aktivirajte vzvod za vožnjo in stroj počasi zapeljite z rampe. Î Ključno stikalo obrnite na "0". Obratovanje Nevarnost Nevarnost poškodb.
Polnjenje obratovalnih snovi Sveža voda Î Odprite pokrov. Î Svežo vodo (maksimalno 60 °C) napolnite do spodnjega roba polnilnega nastavka. Î Zaprite pokrov. Čistila 몇 Opozorilo Nevarnost poškodb. Uporabljajte le priporočljiva čistilna sredstva. Pri drugih čistilnih sredstvih nosi uporabnik odgovornost za večje tveganje glede obratovalne varnosti in nevarnosti nesreč. Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vsebujejo topil, solne ali fluorovodikove kisline. Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
Varianta z dozirno pripravo „Dose“ Sveži vodi se na poti do čistilne glave preko dozirne priprave dodaja čistilno sredstvo. Opozorilo Z dozirno pripravo se lahko dodaja maksimalno 3% čistilnega sredstva. Pri večjem doziranju je potrebno čistilno sredstvo dodati v rezervoar za svežo vodo. Î Steklenico s čistilnim sredstvom postavite v nosilec za upravljalnim pultom. Î Odvijte pokrov steklenice. Î Gibko sesalno cev dozirne priprave vtaknite v steklenico.
Nastavitev števila vrtljajev krtač Î Informacijski gumb obračajte v smeri vrtenja urinih kazalcev, dokler se ne prikaže „FACT“. Î S kratkim pritiskom na informacijski gumb začne prikaz utripati. Î Nastavljanje števila vrtljajev krtače z obračanjem informacijskega gumba: – „...Power“ - visoko število vrtljajev (100%). – „...Whisper“ - srednje število vrtljajev (60%). – „...Fine“ - nizko število vrtljajev (40%). Î Pritisnite informacijski gumb, da potrdite nastavljeno vrednost.
Î Ključno stikalo na upravljalnem pultu obrnite na „0“ in izvlecite ključ. Î Po potrebi napolnite baterijo. Î Pritegnite krilate matice. Vklop / izklop WDB Ta funkcija se potrebuje za delovanje prigradnega kompleta za brizgalno sesanje (pribor). Î Informacijski gumb obračajte v smeri vrtenja urinih kazalcev dokler se ne prikaže „WDB-Funkcija“ ali „WDBFunction“. Î Kratko pritisnite informacijski gumb. Î Z obračanjem informacijskega gumba izberite „ON“ ali „OFF“.
Nega in vzdrževanje Izpuščanje sveže vode Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju obrnite ključno stikalo na "0", ključ in omrežni vtič polnilnika izvlecite. Î Izpustite in odstranite umazano in preostalo svežo vodo. Vzdrževalni načrt Î Pokrov za praznjenje sveže vode sprostite - ne snemite povsem. Izpustite vodo. Î Za izpiranje rezervoarja za svežo vodo pokrov s tesnilom povsem snemite.
Vzdrževanje Zamenjava ali obrnitev sesalnih nastavkov Î Snemite sesalni nosilec. Î Odvijte zvezdaste ročaje. Zamenjava kolutnih krtač Î Dvignite čistilno glavo. Î Pedal za zamenjavo krtač potisnite navzdol preko upora. Î Kolutno krtačo izvlecite ob strani pod čistilno glavo. Î Novo kolutno krtačo držite pod čistilno glavo, pritisnite navzgor in zaskočite. Nastavitev brizgalne zaščite Î Î Î Î Î Snemite plastične dele. Izvlecite sesalne brisalce. Vrinite nove sesalne brisalce. Nataknite plastične dele.
Î R-čistilna glava: Izvijte zvezdast ročaj in izvlecite pokrov. Î D-čistilna glava: Snemite pokrov na čistilni glavi. Î Čistilno glavo sredinsko položite pred stroj. Napotek Oba zatiča na pomikalniku se z iste strani potisneta skozi nosilec (ne kot zrcalna slika). Î Električni kabel čistilne glave povežite s strojem (enake barve morajo sovpadati). Î R-čistilna glava: Vstavite pokrov in ga trdno privijte. Î D-čistilna glava: Nataknite pokrov in zaskočite.
Baterije Pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča opozorila: Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Nosite zaščito za oči Otroci se ne smejo dotikati kislin in baterij Vstavljanje in priključitev baterije Pri varianti BAT-paket je baterija že vgrajena. Î Sprostite zapah rezervoarja in rezervoar obrnite navzgor. Î Baterije za čistilno glavo skupaj vstavite v kad in pritrdilni kotnik zategnite izza baterij.
Priporočljive baterije Proizvajalec , Kärcher naroč. št. DETA 6.654-130 DETA Zaščita pred zamrznitvijo Opis 24 V GtV 180 DTP, brez vzdrževanja, 180 Ah, 4 x 6 V 24 V PzS 170 (5), z malo vzdrževanja, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V GiV 160 DT, brez 6.654-089 vzdrževanja, 160 Ah, 4 x 6 V SONNENS 020 8517 405, z malo CHEIN vzdrževanja, 175 Ah, 4 x 6 V TROJAN T-145, z malo vzdrževanja, 205 Ah, 4 x 6 V Priporočljivi polnilniki Proizvajalec, Kärcher naroč. št. KÄRCHER 6.654-072.0 KÄRCHER 6.654-078.
Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Stanje pripravljenosti, ključno stikalo obrnite na „0“, nato ponovno na „1“. Preverite varovalko F2 *, po potrebi jo zamenjajte. * Preverite baterijo, po potrebi jo napolnite. Stroj ne vozi Preverite, ali je fiksirna zavora (opcija) sproščena. Nezadostna količina Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. vode Gibke cevi preverite glede zamašitev, po potrebi jih očistite.
Pribor Pribor BR... Čistilna glava Krtačni valj, rdeč (srednje trd, standard) Krtačni valj, bel (mehek) Krtačni valj, oranžen (visok/ globok) Krtačni valj, zelen (pesek) Krtačni valj, siv (1 mm pesek) Oblazinjena valjna gred Valjna blazinica, bela (zelo mehka) Valjna blazinica, rumena (mehka) Valjna blazinica, rdeča (srednje trda) Valjna blazinica, zelena (trda) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje umazanih tal. 342 Št.
Pribor BD... Št. dela Delovna širina 650 mm Čistilna glava Kolutna krtača, naravna (mehka) Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) Kolutna krtača, črna (trda) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Opis Stroj potrebuje kos Št. dela Delovna širina 550 mm Kos Poimenovanje 1 1 1 2 Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih tal. 1 2 Za čiščenje močno umazanih tal. 1 2 Za poliranje tal. Pribor BR.../BD... Poimenovanje Št.
Tehnični podatki BR Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Srednji odvzem moči Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Varovalke F1 (Glavna varovalka) F2 (Krmiljenje) Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Število obratov krtač Mere in teža Teoretična površinska moč Prostornina rezervoarja za svežo/umazano vodo max.
CE izjava Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać Polski instrukcję obsługi, postępować oryginalną według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Funkcja Maszyna ssąco-szorująca nadaje się do czyszczenia na mokro lub polerowania równych powierzchni. – Poprzez ustawienie ilości wody, nacisku szczotek oraz odciągu brudnej wody łatwo można dostosowac prace urządzenia do danego rodzaju czyszczenia. – Szerokość robocza 550 mm oraz pojemność zbiornika na wodę czystą 60 l i brudną 55 l umożliwiają wydajne czyszczenie przez długi okres eksploatacji. – Urządzenie jest samojezdne; silnik jest zasilany przez cztery akumulatory.
Elementy urządzenia 1 2 3 4 5 6 348 pulpit sterowniczy Uchwyt do prowadzenia Dźwignia jazdy Wąż spustowy do brudnej wody Wtyk przyłączeniowy ładowarki (tylko wariant Pack) Wąż ssący 7 Pedał do załączania hamulca postojowego (opcja) 8 Ładowarka (tylko wariant Pack) 9 Elektronika i bezpieczniki 10 Śruby pokrywy modułów elektronicznych 11 Belka ssąca * PL – 3
12 Chwyty krzyżowe do zamocowania belki ssącej 13 Chwyty krzyżowe do wymiany listew gumowych 14 Pedał do podnoszenia/opuszczania głowicy czyszczącej 15 Nakrętki motylkowe do pochylenia belki ssącej 16 Dźwignia do ustawiania siły nacisku szczotek 17 Tabliczka identyfikacyjna 18 Uchwyt belki ssącej 19 Wskazanie poziomu czystej wody 20 Zbiornik śmieci (tylko wersja BR) 21 Przycisk regulujący ilość wody 22 Akumulator (tylko wariant PackVariante) 23 Szczotki (wariant BR), szczotki tarczowe (wariant BD) * 24 Głow
Ładowarka (tylko wariant Pack) 1 2 3 świeci się czerwona kontrolka = zakłócenie działania ładowarki/ akumulatora, powiadomić serwis świeci się zielona kontrolka = akumulatory naładowane świeci się żółta kontrolka = akumulatory w trybie ładowania Przed pierwszym uruchomieniem Montaż szczotek Wariant BD Przed uruchomieniem należy zamontować szczotki tarczowe (patrz „Prace konserwacyjne“). Wariant BR Szczotki są zamontowane.
Niskoobsługowe akumulatory Î Godzinę przed zakończeniem procesu ładowania dodać wody destylowanej, zważając na odpowiedni poziom kwasu. Akumulator posiada odpowiednie oznaczenia. 몇 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo! – Dopełnianie wody w stanie rozładowanym akumulatora może prowadzić do wypłynięcia kwasu! – Przy obchodzeniu się z kwasem używać okularów ochronnych i przestrzegać przepisów, by uniknąć obrażeń i zniszczenia odzieży. – Ewentualne wypryski kwasu na skórę albo ubranie wypłukać dużą ilością wody.
Jazda Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Przy jeździe wstecznej belkę ssącą należy podnieść. Wskazówka Urządzenie jest tak skonstruowane, że głowica szczotkowa wystaje z prawej strony. Umożliwia to dokładne czyszczenia powierzchni przy krawędziach. Î Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Î Kluczyk włożyć do stacyjki na pulpicie sterowniczym i przekręcić na „1“. Î Zwolnić hamulec postojowy (opcja) - w tym celu nacisnąć pedał i poruszyć w lewo. Następnie pozwolić, aby pedał się uniósł.
Zastosowanie Czyszczenie rutynowe wszystkich podłoży odpornych na działanie wody Czyszczenie rutynowe powierzchni z połyskiem (np.
Wskazówka Jeżeli do wody nie dodajemy środka czyszczącego, wówczas dozowanie należy ustawić na 0%. Opuszczanie belki ssącej Î Nacisnąć dźwignię w dół; belka ssąca zostaje opuszczona i włącza sie turbina ssąca. Wskazówka Do czyszczenia powierzchni płytek prostą belkę ssącą ustawić w taki sposób, aby nie czyścić pod kątem prostym względem spoin. Aby poprawić wynik ssania belkę ssącą można ustawić w położeniu ukośnym (patrz „Ustawianie belki ssącej“).
Ustawianie belki ssącej Wyłączyć/wyłączyć WDB. Położenie ukośne Aby poprawić wynik ssania na powierzchni płytek belkę ssącą można obrócić w położenie ukośne do 5°. Î Luzowanie chwytów krzyżowych. Î Obrócić belkę ssącą. Ta funkcja jest niezbędna w przypadku pracy zestawu do rozbudowy - zasysanie po rozpyleniu (akcesoria). Î Obrócicić przycisk informacyjny zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż pokaże się „WDB-Funktion“ lub „WDB-Function“. Î Nacisnąć nakrótko przycisk informacyjny.
Transport Spuszczanie brudnej wody 몇 Ostrzeżenie Przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących postępowania z brudną wodą. Î Wyjąć wąż spustowy z uchwytu i opuścić nad właściwą instalacją zbiorczą. Î Ścisnąć lub zgiąć urządzenie dozujące. Î Otworzyć pokrywę urządzenia dozującego. Î Wypuścić brudną wodę - regulować ilość wody przez ściśnięcie lub zgięcie. Î Przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą.
Plan konserwacji Prace konserwacyjne Po każdym użyciu Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spryskiwać urządzenia wodą oraz nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących. Î Spuścić brudną wodę. Î Przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą. Î Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmatką nasyconą łagodnym roztworem czyszczącym. Î Sprawdzić sito, wymienić, jeśli jest to konieczne. Î Tylko wariant BR: Wyjąć pojemnik na duże śmieci i opróżnić.
Wymiana szczotek tarczowych Î Podnieść głowicę czyszczącą. Î Pedał wymiany szczotek mimo oporu nacisnąć w dół. Î Wyjąć szczotkę tarczową po boku pod głowicą czyszczącą. Î Przytrzymać nową szczotkę tarczowo pod głowicą czyszczącą, docisnąć ku górze i zahaczyć. Ustawianie osłony bryzgowej Î Głowica czyszcząca R: Wykręcić uchwyt gwiazdowy i wyjąć pokrywę. Î Głowica czyszcząca D: Zdjąć pokrywę z głowicy czyszczącej. Î Umieścić głowicę czyszczącą w środku pod urządzeniem.
Î Włożyć kołek mocujący od prawej do otworów, a podkładkę ustalającą odchylić ku dołowi. Î Powtórzyć proces z łącznikiem przesuwnym po drugiej stronie. Wskazówka Obydwa kołki mocujące przy łącznikach przesuwnych przesuwane są z tej samej strony przez uchwyty (nie w odbiciu lustrzanym).
Włożyć akumulator i podłączyć W wersji BAT-Package akumulatory są już włożone. Î Poluzować blokady zbiornika i unieść zbiornik. Î Akumulatory włożyć ściśle do wanny w kierunku głowicy czyszczącej i mocno dokręcić kątownik mocujący za akumulatorami. Î Bieguny akumulatorów nasmarować smarem polaryzującym. Î Połączyć bieguny dołączonym przewodem. Zalecane akumulatory Producent, nr kat. Kärcher DETA 6.
Umowa serwisowa W celu zapewnienia niezawodnego działania urządzenia można zawrzeć umowę serwisową z właściwym biurem sprzedaży Kärcher. Ochrona przeciwmrozowa W przypadku zagrożenia mrozem: Î Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wody. Î Odstawić urządzenie do pomieszczenia, które jest chronione przed mrozem. Usterki Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do każdej pracy na urządzeniu stacyjkę ustawić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk i wtyczkę ładowarki.
Usterka Nie można włączyć urządzenia Usuwanie usterek Stand-by, ustawić stacyjkę w położeniu „0“, następnie ponownie w położeniu „1“. Sprawdzić bezpiecznik F2 *, w razie zpotrzeby wymienić. * Sprawdzić akumulator, w razie zpotrzeby naładować. Urządzneie nie jedzie Sprawdzić, czy został zwolniony hamulec postojowy (opcja). Niewystarczająca ilość Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić wody zbiornik Sprawdzić, czy nie są zapchane węże, w razie potrzeby oczyścić.
Akcesoria Akcesoria BR... Nr części Opis Szerokość robocza 650 mm Głowica 2.763-002.0 2.763-004.0 czyszcząca Szczotka, 6.906-934.0 6.906-935.0 Do czyszczenia rutynowego czerwona (średnia, także silniej zabrudzonych standard) podłoży. Szczotka, biała 6.906-977.0 6.906-981.0 Do polerowania oraz (miękka) czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży. Szczotka, 6.906-978.0 6.906-982.0 Do szorowania podłoży pomarańczowa strukturalnych (płytki z (góra/dół) zabezpieczeniem itp.). Szczotka, zielona 6.906-979.0 6.
Akcesoria BD... Nr części Opis Szerokość robocza 650 mm Głowica czyszcząca Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, standard) Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 2.763-001.0 2.763-003.0 4.905-016.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Urządzenie wymaga szt. Nr części Szerokość robocza 550 mm Szt. Nazwa 1 1 Do polerowania podłoży. 1 2 4.905-010.0 Do czyszczenia słabo zabrudzonych i delikatnych podłoży. 1 2 4.905-013.
Dane techniczne BR Moc Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Średni pobór mocy Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Bezpieczniki F1 (bezpiecznik główny) F2 (sterowanie) Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Liczba obrotów szczotki Wymiary i ciężar Teoretyczna wydajność powierzchniowa Pojemność zbiornika czystej/brudnej wody Temperatura wody maks.
Deklaracja UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher.
caz de pericol, apăsaţi butonul pentru oprire în caz de urgenţă. Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest Românete instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Dispozitive de siguranţă Dispozitivele de securitate au rolul de a proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate din punct de vedere al funcţionării lor.
Aparatul este autopropulsat, motorul este alimentat de la patru acumulatori. – Acumulatorii se pot încărca cu un încărcător, de la o priză de 230V. – În furnitura aparatului standard este inclus un încărcător şi un acumulator. Observaţie În funcţie de lucrarea de efectuat, aparatul poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru pe internet la www.kaercher.com. – Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile.
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 2 3 4 5 6 Panou de comandă Bară de manevrare Manetă de conducere Furtun de evacuare pentru apa uzată Cablu de conexiune încărcător (numai varianta Pack) Furtun de aspirare 7 Pedală pentru acţionarea frânei de imobilizare (opţional) 8 Încărcător (numai varianta Pack) 9 Partea electronică şi siguranţe 10 Şuruburile capacului părţii electronice 11 Tija de aspiraţie * RO – 3 369
12 Mânere în stea pentru fixarea tijei de aspiraţie 13 Mânere în stea pentru înlocuirea lamelor de aspiraţie 14 Pedală pentru ridicarea/coborârea capului de curăţat 15 Piuliţe fluture pentru înclinarea tijei de aspiraţie 16 Manetă pentru setarea presiunii de apăsare a periei 17 Plăcuţa de tip 18 Suport pentru tija de aspirare 19 Indicator pentru nivelul de apă curată 20 Rezervor pentru mizerie grosieră (numai varianta BR) 21 Buton de reglare a cantităţii de apă 22 Acumulator (numai varianta Pack) 23 Perii c
Observaţie Când folosiţi alţi acumulatori (de ex. de la alţi producători), sistemul de protecţie împotriva descărcării excesive trebuie reglat de service-ul Kärcher în funcţie de acumulatorul respectiv. Pericol Pericol de rănire prin electrocutare. Atenţie la reţeaua de curent şi siguranţe, vezi „Încărcătorul”. Folosiţi încărcătorul numai în încăperi uscate, aerisite corespunzător! Observaţie Durata de încărcare este în medie de 10-15 ore.
regulile aferente pentru a evita accidentările şi distrugerea hainelor. – Dacă ajung stropi de acid pe piele sau pe îmbrăcăminte, spălaţi imediat cu multă apă. Atenţie Pericol de deteriorare! – Pentru completarea lichidului din baterii folosiţi numai apă distilată sau desalinizată (EN 50272-T3). – Nu folosiţi aditivi (aşa-numiţi amelioratori), deoarece garanţia îşi poate pierde valabilitatea. 몇 Avertisment La aparatele standard, folosiţi pentru înlocuire numai acumulatori care nu necesită întreţinere.
Î Eliberaţi frâna de imobilizare (opţional) prin apăsarea pedalei în jos şi mişcarea ei spre stânga. Lăsaţi apoi pedala să se deplaseze în sus. Î Deplasaţi aparatul. Înainte: Împingeţi maneta în faţă. Înapoi: Împingeţi maneta în spate. Observaţie Aparatul se mişcă abia după ce maneta este mişcată cu 15°. Î Reglaţi viteza de lucru. – Înainte: Rotiţi butonul pentru informaţii în sens orar până când apare afişat „CleanSpd Fwd=xxx%”.
Varianta cu dispozitiv de dozare Dose Pe traseul către capul de curăţare, soluţia de curăţat este adăugată la apă printr-un dispozitiv de dozare. Observaţie Dispozitivul de dozare permite dozarea a maxim 3% soluţie de curăţat. În cazul unei dozări mai mari, soluţia de curăţat trebuie adăugată în rezervorul de apă curată. Î Introduceţi flaconul cu soluţia de curăţat în suportul din spatele panoului de operare. Î Desfaceţi capacul flaconului.
Pornirea capului de curăţare Atenţie Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Î Apăsaţi pedala în jos, mişcaţi-o spre stânga şi lăsaţi-o să se deplaseze în sus. Capul de curăţare este coborât în jos şi motorul periei porneşte automat. Î Reglaţi presiunea de apăsare a periilor de la manetă. Observaţie Efectuaţi câteva încercări de curăţare cu o presiune de apăsare mică. Creşteţi treptat presiunea de apăsare, până când obţineţi rezultatul dorit.
Activare/dezactivare WDB Golirea apei uzate Această funcţie este necesară pentru folosirea accesoriului detaşabil pentru aspirarea cu pulverizare. Î Rotiţi butonul pentru informaţii, în sens orar, până când apare afişat „WDB-Funktion” sau „WDB-Function”. Î Apăsaţi scurt butonul pentru informaţii. Î Selectaţi „ON” sau „OFF” prin rotirea butonului pentru informaţii. Î Apăsaţi butonul pentru informaţii, pentru a confirma valoarea reglată.
Transport Planul de întreţinere Pericol Pericol de accidentare! La încărcare şi descărcare, aparatul poate fi folosit numai pe pante de maxim 10%. Deplasaţi aparatul încet. Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Î Ridicaţi capul de curăţare pentru a evita deteriorarea periilor. Î Îndepărtaţi peria pentru a evita deteriorarea acesteia. Î Acţionaţi frâna de imobilizare (opţional).
Înlocuirea periilor disc Î Ridicaţi capul de curăţare. Î Apăsaţi în jos pedala pentru înlocuirea periei, dincolo de punctul de rezistenţă. Î Trageţi afară peria disc în lateral, sub capul de curăţare. Î Ţineţi noua perie disc sub capul de curăţare, împingeţi-l în sus şi fixaţi-o. Lucrări de întreţinere Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de aspirare Î Îndepărtaţi tija de aspiraţie. Î Deşurubarea mânerelor stea. Reglarea protecţiei la stropire Î Î Î Î Î Îndepărtaţi piesele din material plastic.
Î Cap de curăţare D: Scoateţi capacul din capul de curăţare. Î Aşezaţi capul de curăţare centric în faţa aparatului. Observaţie Ambele ştifturi de fixare de la barele de deplasare se introduc de pe aceeaşi parte prin suporturi (asimetric). Î Conectaţi cablul de alimentare a capului de curăţare cu aparatul (culorile trebuie să se potrivească). Î Cap de curăţare R: Introduceţi capacul şi fixaţi-l cu şuruburi. Î Cap de curăţare D: Puneţi capacul la loc şi fixaţi-l în poziţie.
Acumulatorii Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: respectaţi indicaţiile de pe acumulator, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de utilizare ale vehiculului purtaţi protecţie pentru ochi ţineţi copiii departe de acizi şi acumulatori Introducerea şi conectarea acumulatorului La varianta BAT-Package, acumulatorul este montat deja. Î Desfaceţi încuietoarea rezervorului şi basculaţi rezervorul în sus.
Acumulatori recomandaţi Contractul de întreţinere Producător, Descriere nr. de comandă Kärcher DETA 24 V GtV 180 DTP, nu 6.654-130 necesită întreţinere, 180 Ah, 4x6V DETA 24 V PzS 170 (5), întreţinere scăzută, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V GiV 160 DT, nu 6.654-089 necesită întreţinere, 160 Ah, 4x6V SONNENS 020 8517 405, întreţinere CHEIN scăzută, 175 Ah, 4 x 6 V TROJAN T-145, întreţinere scăzută, 205 Ah, 4 x 6 V Încărcătoare recomandate Producător, nr. de comandă Kärcher KÄRCHER 6.654-072.0 KÄRCHER 6.654-078.
Defecţiunea Aparatul nu porneşte Aparatul nu se deplasează Cantitate de apă insuficientă Remedierea Mod de aşteptare, aduceţi comutatorul cu cheie scurt în poziţia „0” şi apoi din nou în poziţia „1”. Verificaţi siguranţa F2 *, în caz că este necesar înlocuiţi-o. * Verificaţi acumulatorul, în caz că este necesar încărcaţi-l. Verificaţi dacă frâna de imobilizare (opţional) este eliberată. Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi rezervorul.
Accesorii Denumire Nr. piesă Lăţime de lucru 550 mm Bucăţi Nr. bucăţi necesare pt. aparat Accesorii BR... Cap de curăţare Perie cilindrică, roşie (medie, standard) Perie cilindrică, albă (moale) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Pentru curăţarea de întreţinere chiar şi a podelelor cu un grad mai înalt de murdărire. 6.906-977.0 6.906-981.0 Pentru lustruire şi pentru curăţarea de întreţinere a podelelor sensibile. 6.906-978.0 6.906-982.0 Pentru frecarea podelelor structurate (gresie etc.
Accesorii BD... Nr. piesă Descriere Lăţime de lucru 650 mm Cap de curăţare Perie disc, natur (moale) Perie disc, roşie (medie, standard) Perie disc, neagră (dură) 2.763-001.0 2.763-003.0 4.905-016.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Pentru lustruirea podelelor. Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor murdare. Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat. Nr. bucăţi necesare pt. aparat Nr.
Date tehnice BR Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Putere absorbită medie Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Siguranţe F1 (siguranţă principală) F2 (comandă) Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Turaţia periei Dimensiuni şi masa Capacitatea teoretică de suprafaţă Volumul rezervoarelor de apă curată / apă uzată Temperatura maximă a apei Greutate de transport
Declaraţia CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento Slovenina pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Upozornenie Zhodne s príslušnými čistiacimi úlohami je možné stroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte na internete na www.karcher.com. Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené stroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť zužitkovať.
Ovládacie a funkčné prvky 1 2 3 4 5 6 Ovládací panel Posuvná rukoväť Plynový pedál Vypúšťacia hadica znečistenej vody Pripojovací kábel nabíjačky (len variant Pack) Vysávacia hadica 7 Pedál na ovládanie parkovacej brzdy (prídavná možnosť) 8 Nabíjačka (len variant Pack) 9 Elektronika a poistky 10 Skrutky krytu elektroniky 11 Sací nadstavec * SK – 3 389
12 Krížové rukoväte na upevnenie sacieho nadstavca 13 Krížové držiaky na výmenu sacích stierok 14 Pedál na zdvihnutie/spustenie čistiacej hlavy 15 Krídlové matice na naklonenie sacieho nadstavca 16 Páka na nastavenie prítlaku kief 17 Výrobný štítok 18 Zavesenie nasávacieho nadstavca 19 Zobrazenie stavu naplnenia čistou vodou 20 Nádrž na hrubé nečistoty (iba BR) 21 Regulačná hlava množstva vody 22 Batéria (len variant Pack) 23 Valcové kefy (variant BR), kotúčové kefy (variant BD) * 24 Čistiaca hlava * 25 Hla
Nabíjačka (len variant Pack) 1 2 3 svieti červená dióda LED = porucha nabíjačky/batérie, informujte servisnú službu svieti zelená dióda LED = plné batérie Svieti žltá dióda LED = nabíjanie batérií Pred uvedením do prevádzky Namontovanie kief BD variant Pred uvedením do prevádzky sa musia namontovať kotúčové kefy (pozri “Údržbárske práce”). BR variant Kefy sú namontované. Upozornenie Pri použití iných batérií (napr.
Pozor Nebezpečenstvo poškodenia! – Na doplnenie batérií používajte len destilovanú alebo odsolenú vodu (EN 50272-T3). – Nepoužívajte žiadne cudzie prísady (tzv. zlepšovacie prídavky), inak zaniká každá záruka. 몇 Pozor U strojov Package používajte ako náhradu iba batérie nevyžadujúce údržbu. Namontovanie sacieho nadstavca Î Sací nadstavec nasaďte do zavesenia nadstavca tak, aby profilový plech ležal nad zavesením. Î Krížové rukoväte pevne utiahnite. Î Rampu upevnite s klincami na paletu.
smerom nadol a pohybujte ním smerom doľava. Potom pedál nechajte vrátiť nahor. Î Jazda so strojom. Dopredu: Stlačte páku pojazdu smerom dopredu. Dozadu: Stlačte páku pojazdu smerom dozadu. Doplnenie prevádzkových látok Čistá voda Î Otvorte veko. Î Naplňte čistou vodou (maximálne 60 °C) až po spodnú hranu plniaceho hrdla. Î Uzatvorte veko. Čistiaci prostriedok 몇 Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúčaný čistiaci prostriedok.
Variant s dávkovacím zariadením „Dose“ Do čistej vody sa na ceste k čistiacej hlave pridáva čistiaci prostriedok pomocou dávkovacieho zariadenia. Upozornenie Pomocou dávkovacieho zariadenia môžete pridať maximálne 3% čistiaceho prostriedku. Pri vyššom dávkovaní sa musí dať čistiaci prostriedok do nádrže na čistú vodu. Î Fľašu s čistiacim prostriedkom postavte do držiaka za ovládacím panelom. Î Odskrutkujte kryt fľaše. Î Do fľaše zasuňte nasávaciu hadicu dávkovacieho zariadenia.
Nastavenie otáčok kief Î Informačné tlačidlo otočte v smere pohybu hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí „FACT“. Î Krátko stlačte informačné tlačidlo displej bliká. Î Otáčky kief nastavte otočením informačného tlačidla: – „...Power“ - vysoké otáčky (100%). – „...Whisper“ - stredné otáčky (60%). – „...Fine“ - nízke otáčky (40%). Î Stlačte informačné tlačidlo, aby ste potvrdili nastavenú hodnotu. Zapnite čistiacu hlavu Pozor Nebezpečenstvo poškodenia povrchu podlahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste.
Î Dotiahnite krídlové matice. Zapnutie/vypnutie WDB Táto funkcia je potrebná pre prevádzku prídavného zariadenia na vysávanie so striekaním (príslušenstvo). Î Otočte informačné tlačidlo v smere pohybu hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí „WDB-Funktion“ alebo „WDB-Function“. Î Krátko zatlačte informačné tlačidlo. Î Otočením informačného tlačidla vyberte „ON“ alebo „OFF“. Î Stlačte informačné tlačidlo, aby ste potvrdili nastavenú hodnotu.
Starostlivosť a údržba Vypustenie čistej vody Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím všetkých prác na stroji nastavte spínací kľúčik do polohy „0“, vytiahnite kľúčik a sieťovú zástrčku nabíjačky. Î Vypustite a zlikvidujte znečistenú a zvyšnú čistú vodu. Plán údržby Î Uvoľnite kryt na vypustenie čistej vody neodoberte celkom. Vodu vypustite. Î Na vypláchnutie nádrže na čistú vodu celkom odoberte veko s tesnením.
Î Kotúčovú kefu vytiahnite bočne pod čistiacu hlavu. Î Novú kotúčovú kefu držte pod čistiacou hlavou, stlačte smerom hore a nechajte zapadnúť na svoje miesto. Údržbárske práce Výmena alebo otočenie sacích stierok Î Zložte sací nadstavec. Î Vyskrutkujte hviezdicový držiak. Nastavenie ochrany proti striekaniu Î Î Î Î Î Stiahnite umelohmotné diely. Stiahnite sacie stierky. Zasuňte nové sacie stierky. Nasuňte umelohmotné diely. Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové rukoväte.
Î Čistiaca hlava R: Otočte hviezdicový držiak a vyberte veko. Î Čistiaca hlava D: Stiahnite veko čistiacej hlavy. Î Čistiacu hlavu zasuňte v strede pod stroj. Upozornenie Obidva kolíky na posuvných tyčiach sa zasunú cez držiaky z rovnakej strany (nie v zrkadlovom obraze). Î Elektrický napájací kábel čistiacej hlavy spojte so strojom (rovnaké farby musia ležať nad sebou). Î Čistiaca hlava R: Veko zasuňte a pevne dotiahnite. Î Čistiaca hlava D: Nasaďte veko a nechajte ho zapadnúť na svoje miesto.
Batérie Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo. Používajte ochranné okuliare Nasadenie a pripojenie batérií U varianty BAT-Package sú batérie už namontované. Î Uvoľnite skrutku na uzavretie nádrže a nádrž vyklopte. Î Batérie k čistiacej hlave vložte do vane a upevňovací uholník priskrutkujte za batérie. Î Póly batérie namažte mazivom na póly.
Odporúčané batérie Výrobca, obj. čís. firmy Kärcher DETA 6.654130 DETA Ochrana proti zamrznutiu Popis 24 V GtV 180 DTP, bez nutnosti údržby, 180 Ah, 4 x 6 V 24 V PzS 170 (5), minimálna údržba, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 6.654- 24 V GiV 160 DT, bez nutnosti 089 údržby, 160 Ah, 4 x 6 V SONNENSC 020 8517 405, minimálna HEIN údržba, 175 Ah, 4 x 6 V TROJAN T-145, minimálna údržba, 205 Ah, 4 x 6 V Odporúčané nabíjačky Výrobca, obj. čís. firmy Kärcher KÄRCHER 6.654-072.0 KÄRCHER 6.654-078.
Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Pohotovostný režim, nastavte spínací kľúčik na „0“, potom opäť na „1“. Skontrolujte poistku F2 *. V prípade potreby ju vymeňte. * Skontrolujte batérie, v prípade potreby nabite. Stroj sa nerozbehne. Skontrolujte, či je uvoľnená parkovacia brzda (prídavná možnosť). Nedostatočné Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. množstvo vody Hadice skontrolujte, či nie sú upchaté. V prípade potreby vyčistite.
Príslušenstvo Označenie Čís. dielu Pracovná šírka 550 mm Ks Prístroj potrebuje ks Príslušenstvo BR... Čistiaca hlava Valcová kefa, červená (stredná, štandard) Valcová kefa, biela (mäkká) Valcová kefa, oranžová (vysoká/ hlboká) Valcová kefa, zelená (tvrdá) Valcová kefa, sivá (1 mm tvrdá) Hriadeľ valcových vložiek Valcová vložka, biela (veľmi mäkká) Valcová vložka, žltá (mäkká) Valcová vložka. červená (stredná) Valcová kefa, zelená (tvrdá) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.
Príslušenstvo BD... Čistiaca hlava Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Prístroj potrebuje ks Čís. dielu Čís. dielu Popis Pracovná Pracovná šírka 550 mm šírka 650 mm Ks Označenie 1 1 1 2 4.905-010.0 Na čistenie málo znečistených 1 alebo chúlostivých podláh. 2 4.905-013.0 Na čistenie veľmi znečistených podláh. 2 Na leštenie podláh. 1 Príslušenstvo BR.
Technické údaje BR Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Stredný príkon Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Poistky F1 (hlavná poistka) F2 (riadiaci systém) Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Počet otáčok kefy Rozmery a hmotnost' Teoretický plošný výkon Objem nádrže čistej/znečistenej vody max.
Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR - Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne smiju se mijenjati ili njihova funkcija zaobilaziti. Sklopka za isključenje u nuždi Za trenutačno isključivanje svih funkcija.
Napomena Ovisno o zahtjevima čišćenja uređaj se može opremiti različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posjetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine. Stari uređaji sadrže vrijedne materijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Baterije, ulje i slični materijali ne smiju dospjeti u okoliš.
Komandni i funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 Komandni pult Potisna ručica Vozna poluga Ispusno crijevo prljave vode Priključni kabel punjača (samo izvedba Pack) Usisno crijevo 7 8 9 10 11 12 HR – 3 Papučica pozicijske kočnice (opcija) Punjač (samo izvedba Pack) Elektronika i osigurači Vijci oplate elektronike Usisna konzola * Križni držači za pričvršćenje usisne konzole 409
13 Križni držači za zamjenu usisnih gumica 14 Papučica za podizanje/spuštanje bloka čistača 15 Leptir matice za naginjanje usisne konzole 16 Poluga za ugađanje tlaka nalijeganja četki 17 Označna pločica 18 Ovjes usisne konzole 19 Pokazivač napunjenosti spremnika svježe vode 20 Spremnik za grubu prljavštinu (samo BR) 21 Gumb za regulaciju količine vode 22 Akumulator (samo izvedba Pack) 23 Valjkasta četka (izvedba BR), pločaste četke (izvedba BD) * 24 Blok čistača * 25 Glavni osigurač F1 26 Poluga za spuštanj
Punjač (samo izvedba Pack) 1 2 3 svijetli crveni LED = smetnja punjača/ akumulatora, obavijestite servisnu službu svijetli zeleni LED = akumulatori su puni svijetli žuti LED = akumulatori se pune Prije prve uporabe Montiranje četki BD izvedba Prije stavljanja u pogon moraju se montirati pločaste četke (vidi pod "Radovi na održavanju"). BR izvedba Četke su montirane. Umetanje akumulatora Kod izvedbe "Pack" akumulatori su već ugrađeni.
Oprez Opasnost od oštećenja! – Za dopunjavanje akumulatora koristite samo destiliranu ili desaliniziranu vodu (EN 50272-T3). – Ne upotrebljavajte nikakve strane aditive (tzv. sredstva za poboljšanje), jer u protivnom prestaje svaka garancija. 몇 Upozorenje Ako je kod Package-izvedbi neophodna zamjena, koristite samo akumulatore koje nije potrebno održavati. Montiranje usisne konzole Î Usisnu konzolu postavite u njen ovjes tako da se limeni profil nalazi iznad ovjesa. Î Pritegnite križne držače.
Î Vozite uređaj. Prema naprijed: Pritisnite voznu polugu prema naprijed. Unatrag: Pritisnite voznu polugu unatrag. Napomena Uređaj se pomiče tek kada se vozna poluga zakrene za 15°. Î Odaberite brzinu napredovanja radova. – Prema naprijed: Okrećite gumb za poziv informacija u smjeru kazaljke sata sve dok se na zaslonu ne pojavi "CleanSpd Fwd=xxx%". – Unatrag: Okrećite gumb za poziv informacija u smjeru kazaljke sata sve dok se na zaslonu ne pojavi "CleanSpd Rev=xxx%".
Izvedba s dozatorom "Dose" Svježoj se vodi na putu do bloka čistača pomoću dozatora dodaje sredstvo za pranje. Napomena Dozatorom se može dodati maksimalno 3% sredstva za pranje. Pri jakom doziranju se sredstvo za pranje mora dodati u spremnik svježe vode. Î Bocu sa sredstvom za pranje postavite u držač iza komandnog pulta. Î Odvijte poklopac boce. Î Usisno crijevo dozatora ugurajte u bocu. Napomena Ako je spremnik svježe vode prazan, prekida se dodavanje sredstva za pranje.
Namještanje broja okretaja četki Î Okrećite gumb za poziv informacija u smjeru kazaljke sata sve dok se na zaslonu ne pojavi "FACT". Î Nakratko pritisnite gumb za poziv informacija - prikaz treperi. Î Namjestite broj okretaja četki okretanjem gumba za poziv informacija: – „...Power“ - visok broj okretaja (100%). – „...Whisper“ - srednji broj okretaja (60%). – „...Fine“ - nizak broj okretaja (40%). Î Potvrdite odabranu vrijednost pritiskom na gumb za poziv informacija.
Î Prekidač s ključem na komandnom pultu prebacite u položaj "0" i izvucite ključ. Î Eventualno napunite akumulator. Î Zategnite leptir matice. Uključivanje/isključivanje WDB funkcije Ova je funkcija potrebna za rad dodatka za usisavanje s prskanjem (pribor). Î Okrećite gumb za poziv informacija u smjeru kazaljke sata sve dok se na zaslonu ne pojavi "WDB-Funktion" ili "WDB-Function". Î Nakratko pritisnite gumb za poziv informacija. Î Okretanjem gumba za poziv informacija odaberite "ON" ili "OFF".
Njega i održavanje Ispuštanje svježe vode Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju prebacite prekidač s ključem na "0", izvucite ključ kao i strujni utikač punjača. Î Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu svježu vodu. Plan održavanja Î Otvorite poklopac za pražnjenje spremnika svježe vode, ali ga nemojte skidati. Ispustite vodu. Î Za ispiranje spremnika svježe vode skinite cio poklopac s brtvilom.
Godišnje Î Uređaj predajte servisnoj službi radi provođenja propisanog tehničkog pregleda. Zamjena pločastih četki Î Podignite blok čistača. Î Pedalu za zamjenu četke pritisnite prema dolje prelazeći pritom preko osjetnog otpora. Î Izvucite pločastu četku bočno ispod bloka čistača. Î Stavite novu pločastu četku ispod bloka čistača te ju pritisnite prema gore da dosjedne. Radovi na održavanju Zamjena ili prevrtanje gumica za usisavanje prljavštine Î Skinite usisnu konzolu. Î Odvijte zvjezdaste pričvrsnike.
Î Spojnicu u sredini bloka čistača umetnite između krakova na poluzi. Î Polugu na papučici za podizanje/ spuštanje usmjerite tako da se provrti u poluzi poklapaju s onima u bloku čistača. Î Gurnite zatik za pridržavanje kroz provrte i zakrenite sigurnosni lim prema dolje. Î R blok čistača: Odvijte zvjezdasti pričvrsnik i izvucite poklopac. Î D blok čistača: Skinite poklopac s bloka čistača. Î Položite blok čistača po sredini ispred uređaja.
Demontaža bloka čistača Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom od ugradnje. Akumulatori Pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljedeća upozorenja: Uzmite u obzir naputke na akumulatoru, u uputama za uporabu i u radnim uputama vozila Nosite zaštitne naočale Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod izvedbe s punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen. Î Otpustite zapor spremnika pa zakrenite spremnik uvis.
Preporučeni akumulatori Ugovor o servisiranju Proizvođač, Opis Kärcherov kataloški br. DETA 24 V GtV 180 DTP, bez 6.654-130 potrebe za održavanjem, 180 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V PzS 170 (5), lak za održavanje, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V GiV 160 DT, bez 6.
Smetnja Uređaj se ne može pokrenuti Otklanjanje Stand-by, prekidač s ključem prebacite u položaj "0" pa vratite na "1". Provjerite i po potrebi zamijenite osigurač F2 *. * Provjerite i po potrebi napunite akumulator. Stroj se ne kreće Provjerite je li pozicijska kočnica (opcija) otpuštena. Nedovoljna količina Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik. vode Provjerite da crijeva nisu začepljena te ih po potrebi očistite.
Pribor Pribor BR... Blok čistača crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta četka bijela (mekana) valjkasta četka narančasta (visoka/ duboka) valjkasta četka zelena (ribaća) valjkasta četka siva (1 mm, ribaća) valjkasta četka osovina za spužvasti valjak bijeli (vrlo mekani) spužvasti valjak žuti (mekani) spužvasti valjak crveni (srednje mekani) spužvasti valjak zeleni (tvrdi) spužvasti valjak 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprljanih podova.
Pribor BD... Blok čistača prirodna (meka) pločasta četka crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka crna (tvrda) pločasta četka 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Stroju je potrebno kom. Br. dijela Br. dijela Opis Radna širina Radna širina 550 mm 650 mm kom. Oznaka 1 1 1 2 4.905-010.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili 1 osjetljivih podova. 2 4.905-013.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. 2 Za poliranje podova. 1 Pribor BR.../BD... Oznaka Br.
Tehnički podaci BR Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Prosječna potrošnja energije Snaga voznog motora (nazivna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Osigurači F1 (glavni osigurač) F2 (upravljačka jedinica) Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Broj okretaja četki Dimenzije i težine Teoretski površinski učinak Zapremnina spremnika svježe/prljave vode Maks.
CE-izjava Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Srpskiza rad, postupajte prema njemu i uputstvo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. SR SR SR SR SR SR SR SR SR SR SR SR SR SR SR SR SR - Bezbednosni uređaji služe za zaštitu korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili da se njihova funkcija zaobilazi. Prekidač za isključenje u nuždi Za momentalno isključivanje svih funkcija.
Napomena Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može da se opremi različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Baterije, ulje i slične materije ne smeju dospeti u čovekovu okolinu.
Komandni i funkcioni elementi 1 2 3 4 5 6 Komandni pult Potisna ručica Vozna poluga Ispusno crevo prljave vode Priključni kabl za punjač (samo verzija Pack) Usisno crevo 7 8 9 10 11 12 SR – 3 Pedala pozicione kočnice (opcija) Punjač (samo verzija Pack) Elektronika i osigurači Zavrtnji oplate elektronike Usisna konzola * Križni držači za pričvršćenje usisne konzole 429
13 Krstasti držači za zamenu usisnih gumica 14 Pedala za podizanje/spuštanje bloka čistača 15 Leptir matice za naginjanje usisne konzole 16 Poluga za podešavanje pritiska naleganja četki 17 Natpisna pločica 18 Nosač usisne konzole 19 Indikator napunjenosti rezervoara sveže vode 20 Rezervoar za grubu prljavštinu (samo BR) 21 Dugme za regulisanje količine vode 22 Akumulator (samo verzija Pack) 23 Valjkasta četka (verzija BR), pločaste četke (verzija BD) * 24 Blok čistača * 25 Glavni osigurač F1 26 Poluga za s
Punjač (samo verzija Pack) 1 2 3 svetli crveni LED = smetnja punjača/ akumulatora, obavestite servisnu službu svetli zeleni LED = akumulatori su puni svetli žuti LED = akumulatori se pune Pre upotrebe Montiranje četki BD varijanta Pre puštanja u rad moraju se montirati pločaste četke (vidi pod "Radovi na održavanju"). BR varijanta Četke su montirane. Napomena Pri korišćenju drugih akumulatora (npr.
Oprez Opasnost od oštećenja! – Za dopunjavanje akumulatora koristite samo destilisanu ili desalinizovanu vodu (EN 50272-T3). – Ne upotrebljavajte nikakve strane aditive (tzv. sredstva za poboljšanje), jer u protivnom prestaje svaka garancija. 몇 Upozorenje Ukoliko je kod Package modela neophodna zamena, koristite samo akumulatore koje nije potrebno održavati. Istovar Opasnost Opasnost od povreda. Za momentalno deaktiviranje svih funkcija pritisnite crveni prekidač za isključenje u nuždi.
Vožnja Oprez Opasnost od oštećenja. Za vožnju unazad mora da se podigne usisna konzola. Napomena Uređaj je tako konstruisan da blok četki izviruje sa desne strane. To omogućava pregledan rad i čišćenje uz ivice. Î Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Î Utaknite ključ u prekidač sa ključem na komandnom pultu i onda ga okrenite na "1". Î Otkočite pozicionu kočnicu (opcija) tako što ćete kočnu pedalu pritisnuti na dole i pomeriti u levo. Zatim pustite pedalu da se podigne. Î Vozite uređaj.
Primena Redovno čišćenje svih podova otpornih na vodu Redovno čišćenje sjajnih površina (npr. granita) Redovno i temeljno čišćenje industrijskih podova Redovno i temeljno čišćenje podova od fine keramike Redovno i temeljno čišćenje podova u sanitarnim prostorijama Čišćenje i dezinfekcija u sanitarnim prostorijama Skidanje slojeva sa svih podova otpornih na alkalije (npr.
Spuštanje usisne konzole Î Pritisnite polugu na dole, usisna konzola se spušta, a usisna tubina uključuje. Î Pomoću poluge podesite pritisak naleganja četki. Napomena Za čišćenje popločanih površina ravnu usisnu konzolu namestite tako da se ne čisti pod pravim uglom u odnosu na spojeve između pločica. Za poboljšanje rezultata usisavanja usisna konzola može da se nagne odnosno zakrene u odgovarajući položaj (vidi "Podešavanje usisne konzole").
Podešavanje usisne konzole Nakrivljenost Za poboljšanje rezultata usisavanja na popločanim podnim površinama usisna konzola može da se nakrivi do najviše 5°. Î Otpustite krstaste držače. Î Okrenite usisnu konzolu. Uključivanje/isključivanje WDB funkcije Ova funkcija je potrebna za rad dodatka za usisavanje sa prskanjem (pribor). Î Okrećite dugme za pozivanje informacija u smeru kazaljke sata sve dok se na ekranu ne pojavi "WDBFunktion" ili "WDB-Function". Î Kratko pritisnite dugme za pozivanje informacija.
Ispuštanje sveže vode Î Prekidač sa ključem na komandnom pultu prebacite u položaj "0" i izvucite ključ. Î Eventualno napunite akumulator. Ispuštanje prljave vode 몇 Upozorenje Pridržavajte se lokalnih propisa za otklanjanje otpadne vode. Î Izvadite ispusno crevo iz držača pa ga spustite nad prikladni sabirnik. Î Sabijte ili preklopite dozator. Î Otvorite poklopac dozatora. Î Ispustite prljavu vodu - pritiskanjem ili presavijanjem prilagođavajte količinu vode.
Nega i održavanje Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na "0", izvucite ključ kao i strujni utikač punjača. Î Ispustite i uklonite prljavu i preostalu svežu vodu. Plan održavanja Posle svake primene Oprez Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje. Î Ispustite prljavu vodu. Î Rezervoar prljave vode isperite čistom vodom.
Zamena pločastih četki Î Podignite blok čistača. Î Pedalu za zamenu četke pritisnite na dole prelazeći pritom preko osetnog otpora. Î Izvucite pločastu četku bočno ispod bloka čistača. Î Stavite novu pločastu četku ispod bloka čistača pa je pritisnite na gore da se uglavi. Nameštanje zaštite od prskanja Î R blok čistača: Odvijte zvezdasti pričvrsnik i izvucite poklopac. Î D blok čistača: Skinite poklopac sa bloka čistača. Î Položite blok čistača po sredini ispred uređaja.
Î Usmerite potisnu šipku u držaču na bloku čistača. Î Gurnite klin za pridržavanje s desne strane kroz rupe i preklopite sigurnosni lim na dole. Î Ponovite postupak sa potisnom šipkom na naspramnoj strani. Napomena Oba klina za pridržavanje na potisnim šipkama treba gurnuti sa iste strane kroz držače (a ne osno simetrično).
Preporučeni punjači Proizvođač, Kärcher kataloški br. KÄRCHER 6.654-072.0 KÄRCHER 6.654-078.0 몇 Upozorenje Opis Punjač 2425 za akumulatore koji su laki za održavanje, 24 V Punjač 2425 za akumulatore koje nije potrebno održavati, 24 V Za oba punjača je neophodan napojni kabl / adapter 6.648-582. Akumulatori i punjači mogu da se nabave u specijalizovanim prodavnicama. Pazite na pravilno spajanje polova. Î Isporučen priključni kabl priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-).
Smetnje Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na "0", izvucite ključ kao i strujni utikač punjača. Î Ispustite i uklonite prljavu i preostalu svežu vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu službu. Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može Stand-by, prekidač sa ključem prebacite u položaj "0" pa vratite pokrenuti na "1". Proverite i po potrebi zamenite osigurač F2 *. * Proverite i po potrebi napunite akumulator.
Pribor Pribor BR... Blok čistača crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta četka bela (mekana) valjkasta četka narandžasta (visoka/duboka) valjkasta četka zelena (ribaća) valjkasta četka siva (1 mm, ribaća) valjkasta četka osovina za sunđerasti valjak beli (vrlo mekani) sunđerasti valjak žuti (mekani) sunđerasti valjak crveni (srednje mekani) sunđerasti valjak zeleni (tvrdi) sunđerasti valjak 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Za redovno čišćenje takođe i jače zaprljanih podova.
Pribor BD... Blok čistača prirodna (meka) pločasta četka crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka crna (tvrda) pločasta četka 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Uređaju je potrebno kom. Br. dela Br. dela Opis Radna širina Radna širina 550 mm 650 mm kom. Oznaka 1 1 1 2 4.905-010.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili 1 osetljivih podova. 2 4.905-013.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. 2 Za poliranje podova. 1 Pribor BR.../BD... Oznaka Br.
Tehnički podaci BR Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Prosečna potrošnja energije Snaga voznog motora (nominalna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Osigurači F1 (glavni osigurač) F2 (upravljačka jedinica) Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Broj obrtaja četki Dimenzije i težine Teoretski površinski učinak Zapremina rezervoara sveže/prljave vode Maks.
CE-izjava Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател.
– Функция Търкащата изсмукваща машина се използва за мокро почистване или за полиране на равни подове. – Може да се настрои лесно към съответната задача за почистване посредством настройка на количеството на водата, налягането на притискане на четките и изсмукването на мръсна вода. – Работната ширина от 550 мм и вместимостта на резервоара за чиста вода от 60 л и на резервоара за мръсна вода от съответно 55 л позволяват ефективно почистване при голяма продължителност на работа.
Обслужващи и функционални елементи 1 2 3 4 5 6 Обслужващ пулт Плъзгаща скоба Лост за движение Изпускателен маркуч мръсна вода Присъединителен кабел за зарядно устройство (само вариант Pack) Всмукателен маркуч 7 Педал за задействане на застопоряващата спирачка (опция) 8 Зарядно устройство (само вариант Pack) 9 Електроника и предпазители 10 Болтове капак електроника 11 Лента засмукване * BG – 3 449
12 Кръстати ръчки за закрепване на лента засмукване 13 Кръстати ръчки за смяна на засмукващите езичета 14 Педал за повдигане/сваляне на почистващата глава 15 Крилчати гайки за накланяне на лента засмукване 16 Лост за настройка на налягането на притискане на четките 17 Типова табелка 18 Окачване на смукателната греда 19 Индикация за нивото на чистата вода 20 Резервоар за едри отпадъци (само BR) 21 Регулиращо копче количество на водата 22 Акумулатор (само вариант Pack) 23 Валяци на четките (вариант BR), диско
Зарядно устройство (само вариант Pack) 1 2 3 червен LED свети = повреда зарядно устройство/акумулатор, уведомете сервиза зелен LED свети = акумулаторите са пълни жълт LED свети = акумулаторите се зареждат Преди пускане в експлоатация Монтирайте четките Вариант BD Преди пускане в експлоатация трябва да се монтират четките с шайби (вижте „Дейности по поддръжката“). Вариант BR Четките са монтирани.
Акумулатори, които се нуждаят от малка поддръжка (мокри акумулатори) Î Един час преди края на процеса на зареждане добавете дестилирана вода, спазвайте правилното ниво на киселинност. Акумулаторът е съответно обозначен. 몇 Предупреждение Опасност от разяждане! – Доливането на вода в разредено състояние на акумулатора може да доведе до изтичане на киселина.
Експлоатация Опасност Опасност от нараняване. Крачните педали да се натискат винаги с един крак. Другият крак трябва да стои здраво и сигурно на земята. За незабавно изключване от екстлоатация на всички функции натиснете червения авариен бутон. Пътуване Внимание Опасност от увреждане. За пътуване назад трябва да се повдигне лентата за засмукване. Указание Уредът е изграден така, че главата на четката да стърчи отдясно. Това дава възможност за прегледна работа в близост до колелата.
Напълнете горивни материали Прясна вода Î Отворете капака. Î Напълнете чиста вода (максимално 60 °C) до долния ръб на гърловината за пълнене. Î Затворете капака. Почистващ препарат 몇 Предупреждение Опасност от повреда. Използвайте само препоръчани средства за почистване. За други почистващи средства потребителят сам носи повишения риск във връзка с експлоатационната сигурност и опасността от злополуки.
Настройки Настройка на количеството вода Î Да се настрои количество вода в съответствие със замърсяването на пода от копчето за регулиране. Указание За почистване на подове с плочки настройте правата лента за всмукване така, че да не се почиства под прав ъгъл към фугите. За подобрение на резултата от всмукването наклоненото положение и наклона на лентата за всмукване могат да се настроят (вижте „Настройка на лентата за всмукване“). Указание Първите опити за почистване изпълнете с малко количество вода.
Настройка лента засмукване Наклонено положение За подобрение на резултата от изсмукването на влакнести повърхности лентата на засмукване може да се завърти със до 5° наклон. Î Освобождаване на кръстатите ръчки. Î Завъртане на лента засмукване. Î Настройте налягането на притискане на четките от лоста. Î Стегнете кръстатите ръчки. Указание Първите опити за почистване изпълнете с малко налягане на притискане.
Вкл-/изключване на WDB Тази функция е необходима за експлоатация на приставка впръскващо изсмукване (принадлежност). Î Завъртете бутона за информация по посока на часовниковата стрелка, докато се изпише „WDB-функция“ или „WDB-Function“. Î Натиснете кратко бутона за информация. Î Изберете чрез завъртане на бутона за информация „ON“ или „OFF“. Î Натиснете бутона за информация, за да потвърдите настроената стойност. Î Ключовия прекъсвач на пулта за управление да се постави на "0" и да се извади ключа.
Съхранение Да се изпусне чистата вода. Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. Грижи и поддръжка Опасност Î Освободете капака за изпразване на чистата вода – не го сваляйте съвсем. Продухайте водата. Î За изплакване на резервоара за чиста вода свалете съвсем капака с уплътнението.
Ежемесечно Î Полюсите на акумулатора да се проверят за износване, при необходимост да се изчеткат и да се смажат с многофункционална смазка. Да се внимава за правилното положение на свързващия кабел. Î Проверете функцията на застопоряващата спирачка (опция). Î Да се почистят уплътненията между резервоара за мръсна вода и капака, да се проверят за херметичност, при необходимост да се сменят. Î При акумулатори, които не се нуждаят от поддръжка да се провери плътността на киселината на клетките.
Î Развийте двата болта. Î Изместете двете избутващи пружини в желаната позиция. Î Регулирайте предпазителя против пръскане. Î Затегнете двата болта. Монтаж на почистващата глава Î Освободете болта за блокиране на резервоара и вдигнете резервоара нагоре. Î Поставете планката в средата на почистващата глава между вилката в лоста. Î Насочете лоста на педала за повдигане/спускане така, че отворите в лоста и почистващата глава да съвпаднат.
Първа помощ Указателна забележка Изхвърляне Акумулатора да не се хвърля в кофата за боклук Î Развийте гайките на болта за настройка и насочете почистващата глава така, че двата валяка на четките да докосват равномерно пода. Î Затегнете отново гайките на болта за настройка. Демонтаж на почистващата глава Демонтажът се извършва в обратна последователност на монтажа.
Препоръчвани зарядни устройства Производите Описание л, № за поръчка на Kдrcher KДRCHER Пълнител 2425 за 6.654-072.0 акумулатори с малка поддръжка, 24 V KДRCHER Пълнител 2425 за 6.654-078.0 акумулатори без поддръжка, 24 V 몇 Предупреждение Внимавайте за правилната ориентация на полюсите. Î Закачете доставения с уреда присъединителен кабел на свободния полюс на акумулатора (+) и (-). За двете зарядни устройства е необходим свързващ кабел/адаптер 6.648-582.
Повреди Опасност Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда ключовия прекъсвач да се постави на „0“, да се извади ключа и да се извади щепсела на зарядното устройство. Î Мръсната вода и останалата чиста вода да се изпуснат и да се отстранят. При повреди, които не могат да бъдат отстранени с помощта на настоящата таблица, повикайте сервиза. Неизправност Отстраняване Уредът не може да се Stand-by, поставете ключовия прекъсвач на “0“, след това стартира отново на “1“.
Принадлежности Принадлежности BR... Части № Описание Работна ширина 650 мм Почистваща глава 2.763-002.0 2.763-004.0 Валяк на четката, 6.906-934.0 6.906-935.0 За поддържащо почистване червен (среден, също и на по-силно Standard) замърсени подове. Валяк на четката, 6.906-977.0 6.906-981.0 За полиране и поддържащо бял (мек) почистване на чувствителни подове. Валяк на четката, 6.906-978.0 6.906-982.0 За стъргане на структурни оранжев (висок/ подове (предпазен фаянс и дълбок) т.н.). Валяк на четката, 6.906-979.
Принадлежности BD... Части № Описание Работна ширина 650 мм Почистваща глава Четка с шайби, натур (мека) Четка с шайба, червена (средна, Standard) Четка с шайба, черна (твърда) 2.763-001.0 2.763-003.0 4.905-016.0 4.905-012.0 За полиране на подове. 4.905-014.0 4.905-017.0 Уредът се нуждае от част Части № Работна ширина 550 мм Броя Обозначение 1 1 1 2 4.905-010.0 За почистване на леко 1 замърсени или чувствителни подове. 2 4.905-013.0 За почистване на силно замърсени подове.
Технически данни BR Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Средна консумирана мощност Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Предпазители F1 (главен предпазител) F2 (управление) Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха Смукателна мощност, вакуум Почистващи четки Обороти на четките Мерки и тегла Теоретична повърхностна мощност Обем резервоар чиста/ мръсна вода макс.
СЕ – декларация Гаранция С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Във всяка страна са валидни издадените от оторизирания ни дистрибутор гаранционни условия.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi Eesti kasutusjuhend, toimige sellele algupärane vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. ET ET ET ET ET - 1 1 2 2 3 ET - 5 ET ET ET ET ET ET ET ET ET ET ET - 6 10 11 11 11 15 16 18 19 19 19 Kasutusjuhendis olevad sümbolid Oht Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. 몇 Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
Märkus Olenevalt konkreetsetest puhastamistingimustest võib seade olla varustatud erinevate lisaseadmetega. Küsige meie kataloogi või külastage meid internetis aadressil www.kaercher.com. Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid, õli ja muud sarnased ained ei tohi jõuda keskkonda.
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 2 3 4 5 6 7 470 Juhtimispult Tõukesang Gaasikang Musta vee väljalaskevoolik Laaduri toitekaabel (ainult variant Pack) Imivoolik Seisupiduri pedaal (lisavarustus) 8 9 10 11 12 13 ET – 3 Laadimisseade (ainult variant Pack) Elektroonika ja kaitsmed Elektroonika katte kruvid Imivarb * Käepidemed imiotsaku kinnitamiseks Ristkäepidemed imihuulte väljavahetamiseks
14 Pedaal puhastuspea tõstmiseks/ langetamiseks 15 Tiibmutrid imivarva kallutamiseks 16 Hoob harjasurve reguleerimiseks 17 Tüübisilt 18 ´Imiotsaku kinnituskoht 19 Puhta vee täituvusnäit 20 Prahimahuti (ainult BR) 21 Veekoguse reguleerimispea 22 Aku (ainult Pack-variant) 23 Harjavaltsid (BR-variant), ketasharjad (BD-variant) * 24 Puhastuspea * 25 Peakaitse F1 26 Hoob imiotsaku langetamiseks 27 Musta vee paagi kaas 28 Ebemesõel 29 Puhta vee paagi täitetuts 30 Puhta vee paak 31 Musta vee paak 32 Musta vee dose
Laadimisseade (ainult variant Pack) 1 2 3 punane LED põleb = laaduri/aku rike, teatada klienditeenindusse roheline LED põleb = akud täis kollane LED põleb = akusid laetakse Enne seadme kasutuselevõttu Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. Jälgige vooluvõrku ja kaitset – vt „Laadimisseade“. Kasutage laadimisseadet ainult kuivades ruumides, kus on piisav ventilatsioon! Märkus Laadimisaeg on keskmiselt ca. 10-15 tundi.
몇 Hoiatus Î Tõstke puhastuspea pedaaliga üles ja eemaldage papp. Î Seadke võtmelüliti asendisse “1”. Î Vajutage gaasihooba ja sõitke seade aeglaselt aluselt maha. Î Seadke võtmelüliti asendisse “0”. Pakett-seadmete puhul kasutage asendamiseks ainult hooldusvabasid akusid. Imivarva paigaldamine Î Pange imivarb selliselt kinnitusse, et plekkdetail oleks kinnituse kohal. Î Keerake ristkäepidemed kinni. Käitamine Oht Vigastusoht. Astuge pedaalidele alati ainult ühe jalaga.
Puhastusvahend 몇 Hoiatus Vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutuse ja õnnetusohu suhtes. Kasutage ainult puhastusaineid, mis on vabad lahustitest, soolast ja jõehappest. Järgige puhastusvahenditel olevaid ohutusnõudeid. Märkus Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhastusaineid. Soovitatavad puhastusained: Märkus Masin liigub alles siis, kui gaasikangi liigutatakse 15° võrra. Î Töökiiruse reguleerimime.
Î Asetage puhastusaine pudel juhtpuldi taga olevasse hoidikusse. Î Kruvige pudeli kaas maha. Î Torgake doseerimisseadise imivoolik pudelisse. Märkus Kui puhta vee paak on tühi, peatatakse puhastusaine lisamine. Puhastuspea töötab ilma vedelikuta edasi. Kui puhastusaine kanister on tühi, seiskub ka puhastusaine doseerimine. Puhastusaine doseerimise reguleerimine Î Keerake infonuppu päripäeva, kuni kuvatakse „RM - doseerimine“ või „RM - Dosing“. Î Vajutage korraks infonupule - näit vilgub.
Puhastuspea sisselülitamine Ettevaatust Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käitage seadet ühel kohal. Î Suruge pedaal alla, viige vasakule ja laske üles liikuda. Puhastuspea langeb alla ja harjamootor käivitub automaatselt. Imiotsaku reguleerimine Kaldasend Puhastustulemuse parandamiseks plaatidega kaetud põrandal võib imivarva kuni 5° kaldu keerata. Î Vabastage ristkäepidemed. Î Keerake imivarba. Î Keerake ristkäepidemed kinni. Î Reguleerige hoovaga harjade survet.
WDB sisse- /väljalülitamine Musta vee väljalaskmine Seda funktsiooni on vaja piserdusimu lisaseadmetega (lisavarustus) töötamiseks. Î Keerake infonuppu päripäeva, kuni kuvatakse „WDB-funktsioon“ või „WDBfunktsioon“. Î Vajutage lühidalt infonuppu. Î Keerake infonuppu ja valige „ON“ ("SEES") või „OFF“ ("VÄLJAS"). Î Määratud väärtuse kinnitamiseks vajutage infonupule. 몇 Hoiatus Järgige kohalikke heitvete käitlemise eeskirju. Î Võtke väljalaskevoolik hoidikust välja ja pangetage sobivasse kogumisanumasse.
Transport Oht Vigastusoht! Masinat tohib peale- või mahalaadimiseks kasutada ainult tõusudel kuni maks. 10%. Sõitke aeglaselt. Ettevaatust Vigastusoht! Transportimisel jälgige seadme kaalu. Î Tõstke puhastuspea üles, et vältida harjade vigastamist. Î Võtke hari välja, et vältida harja vigastamist. Î Vajutage seisupidurile (lisavarustus). Î Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele libisemise ja ümbermineku vastu.
Harjavaltside väljavahetamine Î Tõstke puhastuspea üles. Puhastuspea paigaldamine Î Vabastage paagi lukustuse kruvi ja tõstke paak üles. Vabastage laagrikaane lukustus. Suruge laagrikaant alla ja tõmmake ära. Tõmmake harjavalts välja. Pange kohale uus harjavalts. Kinnitage laagri kaas uuesti vastupidises järjekorras. Î Korrake protsessi teisel küljel. Î Î Î Î Î Ketasharjade väljavahetamine Î Tõstke puhastuspea üles. Î Suruge harjavaltsi pedaal üle takistuse alla.
Î Vabastage seadekruvi mutrid ja rihtige puhastusnupp selliselt välja, et mõlemad harjavaltsid puudutaksid ühtlaselt põrandat. Î Keerake seadekruvi mutrid uuesti kinni. Puhastusnupu mahamonteerimine Mahamonteerimine toimub paigaldamisele vastupidises järjekorras. Akud Î Pange puhastuspea keskel olev lapats hoova harude vahele. Î Rihtige tõstmise/langetamise pedaali hoob nii välja, et hoovas ja puhastuspeas olevad puuritud augud oleksid kohakuti.
Aku paigaldamine ja ühendamine Variandi puhul BAT-pakett on aku juba paigaldatud. Î Vabastage paagi lukustus ja lükake paak üles. Î Paigaldage akud puhastuspea suunas servaga samale kõrgusele vanni ja kruvige kinnitusnurk akude taga kinni. Î Määrige akuklemme klemmirasvaga. Î Ühendage klemmid juuresolevate ühenduskaablitega. Soovitatud akud Tootja, Kärcheri tellimisnr. DETA 6.
Jäätumiskaitse Külmumisohu korral: Î Tühjendage puhta vee ja musta vee paak. Î Paigutage seade külma eest kaitstud ruumi. asendisse „0“, tõmmake võti ja laadimisseadme võrgupistik välja. Î Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse poole.
Tarvikud Lisavarustus BR... Puhastuspea 2.763-002.0 2.763-004.0 Harjavalts, punane 6.906-934.0 6.906-935.0 Ka rohkem määrdunug (keskmine, põrandate igapäevaseks standard) puhastamiseks. Harjavalts, valge 6.906-977.0 6.906-981.0 Tundlike põrandate (pehme) poleerimiseks ja igapäevaseks puhastamiseks. Harjavalts, oranž 6.906-978.0 6.906-982.0 Struktuursete põrandate (kõrge/madal) küürimiseks (turvaplaadid jne). Harjavalts, roheline 6.906-979.0 6.906-983.
Lisavarustus BD... Puhastuspea Ketashari, looduslik valge (pehme) Ketashari, punane (keskmine, standard) Ketashari, must (kõva) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-010.0 4.905-017.0 4.905-013.0 Seade vajab (tk) Detaili nr.: Detaili nr.: Kirjeldus Töölaius 550 Töölaius 650 mm mm Tükki Nimetus 1 1 1 2 Vähe määrdunud või tundlike põrandate puhastamiseks. 1 2 Tugevasti määrdunud põrandate puhastamiseks. 1 2 Põrandate poleerimiseks. Lisavarustus BR.../BD...
Tehnilised andmed BR Võimsus Nominaalpinge V Aku võimsus Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine W Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) W Imimootori võimsus W Harja mootori võimsus W Kaitsmed F1 (peakaitse) A F2 (juhtimine) A Imemine Imivõimsus, õhukogus l/s Imivõimsus, alarõhk kPa Puhastusharjad Harjade pöörlemisarv 1/min Mõõtmed ja kaalud Teoreetiline pinnavõimsus m²/h Puhta-/musta vee paagi maht l maks.
CE-vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina Lietuviškai atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Saugos įranga Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba nenaudoti. Avarinis išjungiklis Skirtas nedelsiant išjungti visas funkcijas.
Naudojimas pagal paskirtį Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje nurodytiems tikslams. – Prietaisu galima valyti tik lygias grindis, kurios nėra jautrio drėgmei ir poliravimui. – Prietaisas netinka valyti apšalusiems paviršiams (pvz., šaldyklose). – Prietaisą naudokite tik su originaliais priedais ir atsarginėmis dalimis. – Prietaiso negalima naudoti patalpose, kuriose yra sprogimų pavojus. – Draudžiama prietaisu siurbti degias dujas, neskiestas rūgštis ar tirpiklius.
Valdymo ir funkciniai elementai 1 2 3 4 5 6 Valdymo pultas Stūmimo rankena Važiavimo svirtis Užteršto vandens išleidimo žarna Įkroviklio jungiamasis laidas (tik „Pack“ modelyje) Siurbimo žarna 7 Stovėjimo stabdžio pedalas (pasirenkamas priedas) 8 Įkroviklis (tik „Pack“ modelyje) 9 Elektroninė sistema ir saugikliai 10 Elektroninės sistemos uždangos varžtai 11 Siurbimo rėmelis* LT – 3 489
12 Kryžminės rankenos, skirtos siurbimo rėmeliui pritvirtinti 13 Siurbimo juostelės keitimo kryžminės rankenos 14 Valymo galvos kėlimo / nuleidimo pedalas 15 Sparninės veržlės, skirtos siurbimo rėmeliui pakreipti 16 Šepečio prispaudimo jėgos reguliavimo svirtis 17 Techninių parametrų lentelė 18 Siurbimo rėmelio laikiklis 19 Švaraus vandens lygio indikatorius 20 Stambių atliekų talpykla (tik BR) 21 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas 22 Baterija (tik Pack modelyje) 23 Šepečių velenai (BR modelio), diskiniai
Įkroviklis (tik „Pack“ modelyje) 1 2 3 žiba raudonas šviesos diodas = įkroviklio / baterijos sutrikimas, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą žiba žalias šviesos diodas = baterijos visiškai įkrautos žiba geltonas šviesos diodas = baterijos įkraunamos Prieš pradedant naudoti Šepečių montavimas BD modelio Prieš pradedant naudoti prietaisą, būtina sumontuoti diskinius šepečius (žr. skyrių „Techninės priežiūros darbai“). BR modelio Šepečiai jau sumontuoti.
Atsargiai Pažeidimo pavojus! – Baterijoms užpildyti naudokite tik distiliuotą arba bedruskį vandenį (EN 50272-T3). – Nenaudokite jokių pašalinių priedų (vadinamųjų gerinamųjų priemonių), nes nustos galiojusi garantija. 몇 Įspėjimas Sukomplektuotose versijose keitimui naudokite tik neaptarnaujamas baterijas. Siurbimo rėmelio įmontavimas Î Siurbimo rėmelį taip įmontuokite į jam skirtą vietą, kad plokštelė būtų virš rėmelio įstatymo vietos. Î Tvirtai užveržkite kryžmines rankenas.
Eksploatacinių medžiagų papildymas Švarus vanduo Î Atidarykite dangtį. Î Pripilkite švaraus vandens (iki 60 °C) iki pildymo vamzdžio apatinio krašto. Î Uždarykite dangtį. Pastaba Prietaisas pajuda tik, kai važiavimo svirtis pajuda 15° kampu. Î Nustatykite darbinį greitį. – Pirmyn: Informacinį mygtuką pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi, kol bus rodomas užrašas „CleanSpd Fwd=xxx%“. – Atgal: Informacinį mygtuką pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi, kol bus rodomas užrašas „CleanSpd Rev=xxx%“.
Modelis su dozatoriumi „Dose“ Į link valymo galvos tekantį vandenį dozatoriumi įpilama valomųjų priemonių. Pastaba Dozatoriumi gali būti įpilta iki 3% valomosios priemonės. Didesnė valomosios priemonės dozė turi būti pilama į švaraus vandens baką. Î Valomųjų priemonių baką įstatykite į laikiklį už valdymo pulto. Î Atsukite talpos dangtį. Î Įkiškite į talpą dozatoriaus siurbimo žarną. Pastaba Švaraus vandens bakui ištuštėjus, dozavimas sustabdomas. Valymo galva toliau veikia netiekiant skysčio.
„...Whisper“ - vidutinis apsukų kiekis (60%). – „...Fine“ - mažas apsukų kiekis (40%). Î Norėdami patvirtinti nustatytą reikšmę, paspauskite informacinį mygtuką. – Valymo galvos nustatymas Atsargiai Kyla pavojus pažeisti grindų paviršių. Prietaisu negalima dirbti vienoje vietoje. Î Paspauskite pedalą žemyn, pajudinkite į kairę ir leiskite jam kilti aukštyn. Valymo galva nuleidžiama ir šepečio variklis ima veikti automatiškai. Î Svirtimi nustatykite šepečio prispaudimo jėgą.
WDB funkcijos įjungimas ir išjungimas Ši funkcija reikalinga naudojant siurbimo purškiant priedą. Î Informacinį mygtuką pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi, kol bus rodomas užrašas „WDB funkcija“ arba „WDBFunction“. Î Spustelėkite informacinį mygtuką. Î Sukdami informacinį mygtuką, pasirinkite „ON“ (įjungti) arba „OFF“ (išjungti). Î Norėdami patvirtinti nustatytą reikšmę, paspauskite informacinį mygtuką.
Priežiūra ir aptarnavimas Švaraus vandens išleidimas Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, raktinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite įkroviklio raktą ir tinklo kištuką. Î Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų vandenį. Aptarnavimo planas Î Atleiskite švaraus vandens bako ištuštinimo dangtį, tačiau visiškai jo nenuimkite. Išleiskite vandenį. Î Norėdami išplauti švaraus vandens baką, visiškai nuimkite dangtį su tarpikliu.
Aptarnavimo darbai Siurbimo juostelės keitimas arba apvertimas Î Nuimkite siurbimo rėmelį. Î Atsukite žvaigždines rankenėles. Diskinių šepečių pakeitimas Î Pakelkite valymo galvą. Î Nepaisydami pasipriešinimo, paspauskite šepečio keitimo pedalą žemyn. Î Ištraukite diskinį šepetį, esantį šone po valymo galvą. Î Naują diskinį šepetį laikykite po valymo galvą, paspauskite jį aukštyn ir užfiksuokite. Apsaugos nuo purškimo nustatymas Î Î Î Î Î Nuimkite apdailą. Ištraukite siurbimo juostelę.
Î Valymo galvos viduryje tarp svirties šakių įstatykite tvarslę. Î Svirtį prie pakėlimo / nuleidimo pedalo nustatykite taip, kad sutaptų angas svirtyje ir valymo galvoje. Î Įkiškite kaištį į angas ir palenkite žemyn apsauginę skardą. Î R valymo galva: išsukite žvaigždinę rankenėlę ir ištraukite dangtelį. Î D valymo galva: nuo valymo galvos nuimkite dangtelį. Î Valymo galvą padėkite prieš prietaisą centre. Î Valymo galvos maitinimo laidą sujunkite su prietaisu (turi sutapti vienodos spalvos).
Išmontuokite valymo galvą Išmontuojama atvirkščiai nei buvo montuojama. Baterijos Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir transporto priemonės instrukcijoje Naudokite akių apsaugos priemones Įdėkite bateriją ir prijunkite BAT versijoje baterija jau sumontuota. Î Atleiskite bako fiksatorių ir pakelkite baką į viršų.
Rekomenduojamos baterijos Sutartis dėl aptarnavimo darbų Gamintojas, Aprašymas Kärcher užsakymo Nr. DETA 24 V GtV 180 DTP, 6.654-130 neaptarnaujamos, 180 Ah, 4 x6V DETA 24 V PzS 170 (5), reikalaujančios mažai priežiūros, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V GiV 160 DT, 6.
Gedimas Prietaisas neįsijungia Šalinimas Pasirinkite parengties režimą, raktinį jungiklį pasukite į padėtį „0“, o po to vėl nustatykite į padėtį „1“. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite saugiklį F2 *. * Patikrinkite bateriją ir, jei reikia, ją įkraukite. Prietaisas nevažiuoja Patikrinkite, ar atleistas stovėjimo stabdys (pasirenkamas priedas). Nepakankamas Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite vandens kiekis Patikrinkite, ar neužsikišo žarnos ir, jei reikia, išvalykite.
Dalys BR... priedai Dalies Nr.: Darbinis plotis 650 mm Aprašymas Valymo galva Šepečio velenas, raudonas (vidutinis, įprastinis) Šepečio velenas, baltas (minkštas) Šepečio velenas, oranžinis (aukštas / gilus) Šepečio velenas, žalias (žvyro) Šepečio velenas, pilkas (1 mm žvyro) Pado velenas Padas, baltas (ypač minkštas) Padas, geltonas (minkštas) Padas, raudonas (vidutinio kietumo) Padas, žalias (kietas) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Valyti ir labiau užterštas grindis.
BD... priedai Dalies Nr.: Darbinis plotis 650 mm Aprašymas Valymo galva Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) Diskinis šepetys, juodas 2.763-001.0 2.763-003.0 4.905-016.0 4.905-012.0 Grindims poliruoti. Reikalingas kiekis Dalies Nr.: Darbinis plotis 550 mm Vnt. Pavadinimas 1 1 1 2 4.905-014.0 4.905-010.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms 1 grindims valyti. 2 4.905-017.0 4.905-013.0 Stipriai užterštoms grindims valyti. 2 1 BR.../BD...
Techniniai duomenys BR Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Vidutinis galingumas Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Saugikliai F1 (pagrindinis saugiklis) F2 (valdumo) Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Šepečio sūkių skaičius Matmenys ir masė Teorinis našumas Švaraus / purvino vandens rezervuarų talpos Aukščiausia vandens temperatūra Transportavimo svoris Bendroji masė Nustatytos
CE deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas Latviešu rīkojieties saskaņā ar oriģinālvalodā, norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai un tās nedrīkst izslēgt vai apiet to darbību. Avārijas slēdzis Lai nekavējoties pārtrauktu visas funkcijas.
Norāde Atbilstoši attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam, aparāts var tikt aprīkots ar dažādiem piederumiem. Jautājiet pēc mūsu kataloga vai apmeklējiet mūs internetā www.kaercher.com. Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt atkārtoti. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu mājsaimniecības atkritumos, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde. Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Vadības un funkcijas elementi 1 2 3 4 5 6 Vadības pults Vadāmais rokturis Braukšanas svira Netīrā ūdens noteces šļūtene Lādētāja pieslēguma kabelis (tikai Pack variantam) Sūkšanas šļūtene 7 Pedālis stāvbremzes darbināšanai (opcija) 8 Lādētājs (tikai Pack variantam) 9 Elektronika un drošinātāji 10 Elektronikas pārsega skrūves 11 Sūkšanas stienis * LV – 3 509
12 Krusteniskie rokturi sūkšanas stieņa nostiprināšanai 13 Krusteniskie rokturi sūkšanas mēlīšu nomaiņai 14 Pedālis tīrīšanas galviņas pacelšanai/ nolaišanai 15 Uzgriežņi sūkšanas stieņa noliekšanai 16 Svira suku piespiešanas spēka regulēšanai 17 Ražotājfirmas datu plāksnīte 18 Sūkšanas stieņa iekare 19 Tīrā ūdens uzpildes līmeņa indikācija 20 Lielo netīrumu tvertne (tikai BR) 21 Ūdens daudzuma regulēšanas poga 22 Baterija (tikai Pack variantam) 23 Suku veltņi (BR variants), diskveida sukas (BD variants) *
Lādētājs (tikai Pack variantam) 1 2 3 deg sarkana kontrollampiņa = lādētāja/ baterijas bojājums, informējiet klientu dienestu deg zaļa kontrollampiņa = pilnas baterijas deg dzeltena kontrollampiņa = notiek bateriju uzlāde Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Suku piestiprināšana BD variants Pirms nodošanas ekspluatācijā ir jāpiestiprina diskveida sukas (skat. „Tehniskās apkopes darbi“). Î Nogādājiet aparātu tieši uz uzlādes staciju, turklāt izvairieties no braukšanas kāpumos.
lai negūtu savainojumus un nesabojātu apģērbu. – Iespējami radušās skābes šļakatas uz ādas vai apģērba nekavējoties noskalojiet ar lielu daudzumu ūdens. Uzmanību Bojājumu briesmas! – Akumulatoru piepildīšanai izmantojiet tikai destilētu vai atsāļotu ūdeni (EN 50272-T3). – Nelietojiet citus piemaisījumus (tā dēvētos uzlabošanas līdzekļus), jo pretējā gadījumā zūd garantija. 몇 Brīdinājums Veicot nomaiņu standarta aparātiem, izmantojiet tikai baterijas, kurām nav nepieciešama apkope.
Î Brauciet ar aparātu. Uz priekšu: Spiediet braukšanas sviru uz priekšu. Atpakaļ: Spiediet braukšanas sviru atpakaļ. Izejvielu iepildīšana saldūdens Î Atveriet vāku. Î Iepildiet tīru ūdeni (maksimāli 60 °C) līdz uzpildīšanas uzgaļa apakšmalai. Î Aizveriet vāku. Mazgāšanas līdzekļi 몇 Brīdinājums Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrīšanas līdzekļus.
Variants ar dozētāju "Dose" Pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētājam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas līdzeklis. Norāde Ar dozētāju var pievienot maksimāli 3% tīrīšanas līdzekļa. Ja nepieciešama lielāka deva, tīrīšanas līdzeklis jāpievieno tīrā ūdens tvertnē. Î Ievietojiet tīrīšanas līdzekļa pudeli turētājā aiz sēdekļa. Î Noskrūvējiet pudeles vāciņu. Î Ievietojiet dozētāja sūkšanas šļūteni pudelē. Norāde Ja tīrā ūdens tvertne ir tukša, tīrīšanas līdzekļa dozēšana tiek apturēta.
Tīrīšanas galviņas ieslēgšana Uzmanību Risks sabojāt grīdas segumu. Nedarbināt aparātu uz vietas. Î Nospiediet pedāli uz leju, pavirziet pa kreisi un ļaujiet tam atgriezties augšējā stāvoklī. Tīrīšanas galviņa tiek nolaista un suku motors sāk darboties automātiski. Ieslīps stāvoklis Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz pat 5° ieslīpā stāvoklī. Î Atbrīvojiet krusteniskos rokturus. Î Pagrieziet sūkšanas stieni. Î Ar sviru iestatiet suku piespiešanas spēku.
WDB ieslēgšana/izslēgšana Šī funkcija nepieciešama smidzināšanassūkšanas montāžas komplekta (piederumos) izmantošanai. Î Grieziet informācijas taustiņu pulksteņrādītāja virzienā, līdz tiek parādīts "WDB funkcija" vai "WDB Function". Î Nospiediet īsu brīdi informācijas taustiņu. Î Pagriežot informācijas taustiņu, izvēlieties „ON“ vai „OFF“. Î Nospiediet informācijas taustiņu, lai apstiprinātu iestatīto vērtību. Î Atslēgas slēdzi vadības pultī pagrieziet pozīcijā "0" un izņemiet atslēgu.
Kopšana un tehniskā apkope Tīrā ūdens izliešana Bīstami Ievainojumu iegūšanas briesmas! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagriezt atslēgu pozīcijā „0“, izvilkt atslēgu un lādētāja kabeli. Î Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un atlikušo tīro ūdeni. Apkopes grafiks Î Atveriet vāciņu tīrā ūdens izliešanai, bet nenoņemiet to pilnībā. Izlaidiet ūdeni. Î Lai izskalotu tīrā ūdens tvertni, noņemiet vāciņu ar blīvi pilnībā.
Ik gadu Î Ļaujiet klientu apkalpošanas dienestam veikt priekšrakstos noteikto pārbaudi. Apkopes darbi Sūkšanas mēlīšu nomaiņa vai apgriešana Î Noņemiet sūkšanas stieni. Î Izskrūvējiet rokturus. Diskveida suku nomaiņa Î Paceliet tīrīšanas galviņu. Î Nospiediet suku nomaiņas pedāli uz leju, pārvarot pretestību. Î Izņemiet diskveida suku sānos zem tīrīšanas galviņas. Î Turiet jaunu diskveida suku zem tīrīšanas galviņas, paspiediet uz augšu un nofiksējiet.
Î Ievietojiet mēlīti tīrīšanas galviņas vidū starp svirā esošo dakšu. Î Noregulējiet pacelšanas/nolaišanas pedāļa sviru tā, lai urbumi svirā atbilstu urbumiem tīrīšanas galviņā. Î Ievietojiet urbumos tapas un nolaidiet uz leju drošības plāksni. Î R tīrīšanas galviņa: Izskrūvējiet rokturi un izņemiet vāciņu. Î D tīrīšanas galviņa: Noņemiet tīrīšanas galviņas vāciņu. Î Novietojiet tīrīšanas galviņu pa vidu priekšā aparātam.
Tīrīšanas galviņas demontāža Demontāža notiek kā montāža, tikai apgrieztā secībā. Baterijas ievietošana un pieslēgšana Nokomplektētajam BAT variantam baterija jau ir iemontēta. Î Atbrīvojiet tvertnes fiksatoru un paceliet tvertni. Î Ievietojiet baterijas vienā līmenī ar tīrīšanas galviņu vannā un pieskrūvējiet aiz baterijām stiprinājuma leņķi. Î Ieeļļojiet bateriju polus ar polu ziedi. Î Savienojiet polus ar komplektā iekļautajiem savienošanas kabeļiem.
Ieteicamās baterijas Ražotājs, "Kärcher" pasūtījuma Nr. DETA 6.654130 DETA Apkopes līgums Apraksts Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var noslēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvarotu Kärcher realizācijas nodaļu. 24 V GtV 180 DTP, apkope nav nepieciešama, 180 Ah, 4 x 6 V 24 V PzS 170 (5), nav nepieciešama īpaša apkope, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 6.
Darbības traucējums Aparātu nevar iedarbināt Traucējuma novēršana Gaidīšanas režīms, atslēgas slēdzi pārslēdziet uz "0", pēc tam atkal uz "1". Pārbaudiet F2 * drošinātāju, vajadzības gadījumā nomainiet. * Pārbaudīt akumulatoru, pēc vajadzības uzlādēt. Aparāts nebrauc Pārbaudiet, vai ir atbrīvota stāvbremze (opcija). Nepietiekošs ūdens Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā daudzums piepildiet tvertni. Pārbadiet vai šļūtenes nav aizsprostojušās, nepieciešamības gadījumā tīriet.
Piederumi Apzīmējums Daļas Nr. Darba platums 550 mm Skaits Aparātam nepieciešamais skaits Piederumi BR... Daļas Nr. Apraksts Darba platums 650 mm Tīrīšanas galviņa Suku veltnis, sarkans (vidējs, standarta) Suku veltnis, balts (mīksts) Suku veltnis, oranžs (augsts/ zems) Suku veltnis, zaļš (Grit) Suku veltnis, pelēks (1 mm Grit) Veltņa uzlika Veltņa uzlika, balta (ļoti mīksta) Veltņa uzlika, dzeltena (mīksta) Veltņa uzlika, sarkana (vidēja) Veltņa uzlika, zaļa (cieta) 2.763-002.0 2.763-004.0 6.
Piederumi BD... Daļas Nr. Apraksts Darba platums 650 mm Tīrīšanas galviņa Diskveida suka, dabiska (mīksta) Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) Diskveida suka, melna 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Aparātam nepieciešamais skaits Daļas Nr. Darba platums 550 mm Skaits Apzīmējums 1 1 1 2 4.905-010.0 Mēreni netīru un jutīgu grīdu 1 tīrīšanai. 2 4.905-013.0 Ļoti netīru grīdu tīrīšanai. 2 Grīdu pulēšanai. 1 Piederumi BR.../BD...
Tehniskie dati BR Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Vidējā uzņemšanas jauda Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Drošinātāji F1 (galvenais drošinātājs) F2 (vadības sistēma) Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Sukas apgriezienu skaits Izmēri un svars Teorētiskā jauda uz virsmas vienību Tīrā/netīrā ūdens tvertnes tilpums Maks.
CE deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā katrā valstī.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.
– Призначення Ця підмітальна машина призначена для вологого прибирання або полірування рівної підлоги. – Шляхом регулювання об'єму води, сили притискання щіток та відкачування брудної води можна легко відрегулювати дані параметри для відповідних завдань для чищення. – Ширина робочої поверхні в 500 мм і місткість резервуара чистої води в 60 л та резервуара брудної води в 55 л забезпечують ефективне промивання при тривалому використанні пристрою. – Апарат самохідний, тяговий двигун живиться від акумуляторів.
Елементи управління і функціональні вузли 1 2 3 4 5 6 Панель управління Тягова ручка Важіль ходу Шланг зливання брудної води З'еднальний кабель для зарядного пристрою (тільки варіант Pack) Всмоктуючий шланг 7 Педаль для задіяння стоянкового гальма (додатково) 8 Зарядний пристрій (тільки варіант Pack) 9 Електроніка та керування 10 Ґвинти кришки електронного блоку 11 Всмоктувальна планка * UK – 3 529
12 Хрестоподібні ручки для фіксації всмоктувальної пластини 13 Хрестоподібні ручки для заміни всмоктувальних язичків.
Зарядний пристрій (тільки варіант Pack) 1 2 3 світиться червоний світлодіод = неполадки в зарядному пристрої/ акумуляторі, повідомити у сервісну службу світиться зелений світлодіод = акумулятори повністю заряджені світиться жовтий світлодіод = акумулятори заряджаються Перед початком роботи Встановлення щіток Варіант BD Перед введенням пристрою в експлуатацію необхідно встановити щіткові пластини (див. розділ "Роботи з технічного обслуговування"). Варіант BR Щітки встановлені.
Акумуляторна батарея, що не потребує техобслуговування (рідкі акумулятори) Î За годину до закінчення процесу зарядки додати дистильованої води, слідкуйте за правильним рівнем електроліту. Акумулятори такого типу відповідно позначені. 몇 Попередження Небезпека хімічних опіків! – Доливання води в розряджені акумулятори може призвести до витікання кислоти. – При роботі з електролітом використовуйте захисні окуляри та дотримуйтесь інструкцій, щоб уникнути травм та не пошкодити одяг.
Експлуатація Обережно! Небезпека травмування. На педаль натискати лише однією ногою. Друга нога повинна впевнено та міцно стояти на підлозі. Для негайної відміни всіх функцій натиснути червону кнопку аварійного вимикання. Експлуатація Увага! Небезпека ушкодження. Для їзди заднім ходом всмоктувальну трубку необхідно підняти. Вказівка Прилад створений таким чином, що голівка щіток видається вправо. Це дає змогу мати добрий огляд площі прибирання та здійснювати прибирання для поблизу країв.
Видалення бруду з будьяких стійких до лугів підлог (напр., підлог з полівінілхлориду) Видалення бруду з лінолеумних покриттів Заливання застосовуваних речовин Чиста вода Î Відкрити кришку. Î Налити чисту воду (макс. температура 60 °C) до нижнього краю заливного патрубка. Î Закрити кришку. Засіб для чищення 몇 Попередження Небезпека пошкодження. Використовувати лише рекомендовані миючі засоби.
Установки Настроювання кількості води Î Встановити відповідно до забруднення покриття підлоги кількість подаваної на голівку води Вказівка Перші спроби чищення проводити при низькому рівні подачі води. Підвищувати подачу води поступово, поки буде досягнуто бажаного результату чищення. Настроювання дозування засобу чищення. Î Повернути інформаційну кнопку за годинниковою стрілкою, поки відобразиться „RM - Dosierung“ або „RM - Dosing“. Î Коротко натиснути на інформаційну кнопку - індикація починає блимати.
Встановлення всмоктувальної пластини Косе розташування Для поліпшення результатів мийки підлог, покритих плиткою, усмоктувальна планка може бути повернена до 5° Î Віддати хрестоподібні ручки. Î Повернути усмоктувальну планку Î Установити на важелі зусилля натискання щіток. Î Затягти хрестоподібні ручки. Вказівка Перші спроби чищення проводити при низькому зусиллі натискання. Перші спроби чищення проводити при низькому зусиллі натискання щіток.
Ввімкнути/вимкнути WDB Ця функція потрібна для роботи додаткового модуля оприскування та всмоктування (додаткове приладдя). Î Повернути інформаційну кнопку за годинниковою стрілкою, поки відобразиться „WDB-Funktion“ або „WDB-Function“. Î Коротко натиснути на інформаційну кнопку. Î Поворотом інформаційної кнопки вибрати "ON" (УВІМК.) або "OFF" (ВИМК.). Î Для підтвердження значення натиснути на інформаційну кнопку. Î Ключ запалювання на панелі управління повернути в позицію "0" і витягнути його з замка.
Догляд та технічне обслуговування Спускання чистої води Обережно! Небезпека травмування! Перед проведенням будь-яких робіт з ремонту або технічного обслуговування апарату пусковий перемикач поставити в положення "0"", вийняти ключ і штепсельну вилку зарядного пристрою. Î Спустити та утилізувати рештки брудної та чистої води. Î Зняти кришку для зливу чистої води повністю не знімати. Злийте воду. Î Для промивання бака чистої води повністю зняти кришку з ущільненням.
Щомісяця Î Перевірити полюса акумулятора на наявність окислювання, при необхідності почистити та змазати пластичним мастилом. Слідкуйте за міцним закріпленням з'єднувального кабелю. Î Перевірити функціонування стоянкового гальма (опція). Î Прокладки між резервуаром брудної води та кришкою очистити та перевірити їхню щільність, при необхідності замінити. Î В разі використання акумуляторів, які потребують технічного обслуговування, перевірити щільність електроліту.
Î Вставити планку посередині голівки, що чистить, між роздвоєнням важеля Î Важіль педалі для підйому/опускання розмістити так, щоб збіглися отвори у важелі й голівці, що чистить Î Перемістити фіксатор через отвори й перекинути долілиць стопорну шайбу Установити очисну голівку Î Послабити гвинт блокування резервуара та відкинути резервуар наверх. Î Очищувальна головка R: Вигвинтити смушкову гайку і витягти кришку. Î Очищувальна головка D: Зняти кришку на очищувальній головці.
Установити та підключити акумулятор Якщо акумулятор має упаковку у вигляді батареї, то він вже встановлений. Î Звільнити фіксатор резервуару та відкинути резервуар нагору. Î Установити акумулятори на одному рівні з ванною в напрямку мийної голівки та приґвинтити за акумуляторами кріпильні косинці. Î Полюса акумулятора змазати пластичним мастилом. Î З'єднати полюси за допомогою з'єднувального кабелю, що додається.
Рекомендовані акумулятори Виробник, Характеристика фірма Kдrcher, номер для замовлення DETA 24 В GtV 180 DTP, не 6.654-130 вимагає обслуговування, 180 А-год., 4 x 6 В DETA 24 В PzS 170 (5), не обслуговується, 170 А-год., 4x6В DETA 24 В GiV 160 DT, не 6.654-089 вимагає обслуговування, 160 А-год., 4 x 6 В SONNENS 020 8517 405, не CHEIN обслуговується, 175 А-год., 4x6В TROJAN T-145, не обслуговується, 205 А-год., 4 x 6 В Рекомендовані зарядні пристрої Виробник, фірма Kдrcher, номер для замовлення KДRCHER 6.
Несправність Прилад не запускається Усунення Режим очікування, пусковий перемикач установити в позицію "0", потім знову в "1". Перевірити запобіжник F2, при потребі замінити. * Перевірити акумулятор, при потребі зарядити.
Аксесуари Додаткове приладдя BR... № деталі Ширина робочої поверхні 650 мм Носова частина Вал щітки, червоний (середній, стандарт) Характеристика 2.763-002.0 2.763-004.0 6.906-934.0 6.906-935.0 Для підтримуючого чищення також сильніше забрудненої підлоги. Вал щітки, білий 6.906-977.0 6.906-981.0 Для полірування і (середній, стандарт) підтримуючого чищення чутливої підлоги. Вал щітки, оранжевий 6.906-978.0 6.906-982.0 Для мийки структурних підлог (високий, глибокий) (протиковзний кахель і т. п.) 6.
Додаткове приладдя BD... № деталі Характеристика Ширина робочої поверхні 650 мм Носова частина Дискова щітка, природній колір (м’яка) Дискова щітка, червона (середній, стандарт) Дискова щітка, чорна (тверда) 2.763-001.0 4.905-016.0 2.763-003.0 4.905-012.0 4.905-014.0 4.905-017.0 Кількість, необхідна для приладу № деталі Ширина робочої поверхні 550 мм Штук Назва 1 1 1 2 4.905-010.0 Для очищення делікатних або 1 малозабруднених підлог. 2 4.905-013.0 Для очищення сильно забруднених підлог.
Технічні характеристики BR Потужність Номінальна напруга Потужність акумуляторної батареї Середнє споживання потужності Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Потужність всмоктування двигуна Потужність всмоктування щіток Запобіжники F1 (основний запобіжник) F2 (керування) Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря Сила всмоктування, нижній тиск Щітки для чищення Кількість обертів щітки Розміри та вага Теоретична потужність на одиницю поверхні Місткість резервуару чистої/брудної води макс
Заява про відповідність вимогам CE Гарантія Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.