BP 2 Garden BP 3 Garden / Set Plus BP 4 Garden Set Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe 5 16 26 37 48 59 70 81 93 w k w. w om r.
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise . . . . . . . . Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . Pflege, Wartung . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . . . . DE DE DE DE DE DE DE DE DE . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .8 . . .
몇 Warnung Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.
Netzstecker und Kupplung einer Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden befinden. Das Netzanschlusskabel nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen. Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
8 über einen ÖVE-geprüften Trenn-Transformator gespeist werden, wobei die Nennspannung sekundär 230V nicht überschreiten darf.
Vorbereiten Verschlussstopfen entfernen. Abbildung Anschluss-Adapter in Sauganschluss der Pumpe (Eingang) schrauben. Von Hand anziehen. Vakuumfesten Saugschlauch anschließen. Hinweis Je nach Verschmutzungsgrad der Förderflüssigkeit Vorfilter verwenden (siehe Zubehör). Hinweis Um die Wiederansaugzeit zu verkürzen, Saugschlauch mit Rückflussstopp verwenden. Dieser verhindert das Entleeren des Saugschlauchs nach der Verwendung (siehe Zubehör).
Transport von Hand Gerät am Tragegriff hochheben und tragen. Vorsicht Stolpergefahr durch loses Kabel! Kabel aufrollen und mit Kabelclip sichern. Transport in Fahrzeugen Gerät gegen Verrutschen und Kip- pen sichern. Lagerung Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten). Gerät aufbewahren Gerät drucklos machen durch Öff- 10 nen der druckseitig angeschlossenen Wasserentnahme (z.B.
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-343.0 Pumpenvorfilter, klein (Durchfluss bis 4000 l/h) 6.997-350.0 Sauggarnitur 3,5 m, 3/4" 6.997-349.0 Sauggarnitur 7,0 m, 3/4" 6.997-348.0 Saugschlauch 3,5 m, 3/4" 6.997-359.0 Pumpenanschlussstück inkl. Rückschlagventil, klein 6.997-347.0 Vakuumfester Spiralschlauch, Meterware, 25 m, 3/4“ 6.997-346.0 Vakuumfester Spiralschlauch, Meterware, 25 m, 1“ 6.997-345.
6.997-341.0 Saugfilter mit Rückflussstopp, Premium Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware. Der Rückflussstopp verhindert das Zurückfließen des geförderten Wassers und verkürzt dadurch die Wiederansaugzeit. Robuste Metall-Kunststoff-Ausführung. Passend für 3/4“ (19mm) und 1“ (25,4mm) Schläuche. Inklusive Schlauchklemme. 6.997-340.0 Anschlusssatz Pre- Zum Anschluss von 3/4“ (19 mm) Wassermium schläuchen an Pumpen mit G1 (33,3 mm) Anschlussgewinde. Für erhöhten Wasserdurchfluss. 2.
Störung Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebs plötzlich stehen Ursache Stromversorgung unterbrochen Thermoschutzschalter hat Pumpe wegen Überhitzung abgeschaltet (Nur bei BP 4 Garden Set). Förderleistung nimmt ab Ansaugbereich verstopft oder ist zu gering Förderleistung der Pumpe ist abhängig von der Förderhöhe und der angeschlossenen Peripherie Behebung Sicherungen und elektrische Verbindungen prüfen.
BP 2 Garden Jet Ermittelte Werte gemäß EN ISO 20361 Schalldruckpegel LpA dB(A) 57 Schallleistungspegel dB(A) 72 LWA, garantiert Gewicht (ohne Zubehör) kg 8,1 Pumpentyp BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus Jet BP 4 Garden Set 61 76 60 75 8,3 9,0 Technische Änderungen vorbehalten! *Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Pumpe Typ: 1.
Contents General notes. . . . . . . . . . . . . . Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and Care. . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special accessories . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . EN EN EN EN EN EN EN EN EN . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .
Environmental protection The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling. Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems. Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.
18 To separate the machine from the mains, pull the plug and not the power cord. Do not scrape the power cord across sharp edges and ensure that it does not get pressed. Install the appliance in a safe position at a place protected against flooding. Do not operate the appliance continuously in rain or during humid weather. The voltage indicated on the type plate must correspond to the voltage of the electrical source.
Children must not play with this appliance. Supervise children to prevent them from playing with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. Prerequisites for the appliance's stability Caution Create stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent accidents or damage. The stability of the appliance is warranted when it is placed onto an even surface.
Caution Dry running damages the pump. Do not leave the pump unattended during operation. Note The pump BP4 Garden Set is equipped with a thermo switch, which automatically switches off the pump in case of overheating. As soon as the water inside the appliance has cooled down, the appliance automatically switches back on and can be used again. Finish operation Switch off the appliance using the On/Off switch. Disconnect the main plug from the socket.
Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 6.997-343.0 Pump pre-filter, Pump pre-filter for all common pumps without small (flow rate up integrated filters. To protect the pump against to 4000 l/h) coarse dirt particles or sand. The fine filter can be washed. For pumps with G1 (33.3 mm) connection thread. 6.997-350.0 Suction assembly Completely ready for connection, vacuum3.5 m, 3/4" proof spiral hose with suction filter and back6.
6.997-341.0 Suction filter with To be connected to the suction hose meter backflow stop, pre- length. The backflow stop prevents the return mium flow of the transported water and thus shortens the re-suction time. Durable metal/plastic construction. Suitable for 3/4“ (19 mm) and 1“ (25.4 mm) hoses. Including hose clamp. 6.997-340.0 Connection kit Pre- For the connection of 3/4" (19 mm) water hosmium es to pumps with G1 (33.3 mm) connection threads. For increased water flow. 2.645-007.
Fault Pump transports is reducing or transported quantity is too low Cause Suction area blocked Remedy Pull out the mains plug and clean the suction area The quantity transported by Keep max. flow height, the pump depends on the see technical data. If nectransport height and the con- essary, select a different nected periphery hose diameter or hose length. Cross section on the deliv- Completely open the ery side constricted, e.g. due valve/ball valve. to valve/ball valve that is not completely opened.
BP 2 Garden Sound power level LWA, dB(A) guaranteed Weight (without acces- kg sories) BP 4 Garden Set 72 BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus 76 8,1 8,3 9,0 Subject to technical modifications! *The max. flow rate is derived from the measurement without the backflow valve installed.
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management. EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Pump Type: 1.
Table des matières Consignes générales . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien, maintenance . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . Accessoires en option . . . . . . . Assistance en cas de panne . . Caractéristiques techniques. . . FR FR FR FR FR FR FR FR FR . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .6 . . .6 . . .7 . . .8 . . .
Protection de l’environnement Symboles utilisés dans le mode d'emploi Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
28 Des rallonges électriques non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autorisés et marqués de façon adéquate avec une section suffisante du conducteur. La fiche secteur et le couplage d'une conduite de rallonge doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol.
En Autriche les pompes qui sont destinées à une utilisation près des piscines et des étangs de jardin qui sont équipés d'une conduite de raccordement fixe doivent être, selon ÖVE B/EN 60555 parties 1 à 3, alimentées par un transformateur d'isolation contrôlé selon ÖVE, la tension nominale secondaire ne devant pas dépasser 230V.
Préparation Retirer l'obturateur. Illustration Visser l'adaptateur de raccordement dans le connecteur pour flexible d'aspiration de la pompe (arrivée). Serrer à la main. Raccorder le tuyau d'aspiration résistant au vide. Remarque Utiliser un préfiltre en fonction du degré d'encrassement du fluide transporté (cf. accessoire). Remarque Pour réduire la durée de réaspiration, utiliser un tuyau d'aspiration avec clapet anti-retour. Ceci empêche le vidage du tuyau d'aspiration après utilisation (cf.
Transport Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques). Transport manuel Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. Attention risque de trébuchement en raison des câbles détachés ! Enrouler le câble et le fixer avec le clip de câble. Transport dans des véhicules Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-343.0 Préfiltre de pompe, préfiltre de pompe pour toutes les pompes coupetit (débit jusqu'à rantes sans filtre intégré. Pour protéger les 4000 l/h) pompes des grandes particules de salissures ou du sable. Le filtre fin est lavable. Pour pompes avec filet de raccord G1 (33,3 mm). 6.997-350.
6.997-341.0 filtre d'aspiration Pour la connexion au tuyau d'aspiration au avec clapet anti-re- mètre. Le clapet antiretour empêche le reflux tour, premium de l'eau débité et raccourcit de ce fait la durée de réaspiration. Version robuste en métal et plastique. Convient aux tuyaux de 3/4“ (19 mm) ou 1“ (25,4 mm). y compris collier de flexible. 6.997-340.0 Bloc de raccorde- Pour la connexion de tuyaux d'eau de 3/4“ (19 mm) ment Premium aux pompes avec filetage de raccord G1“ (33,3 mm).
Panne La pompe ne tourne pas ou s'arrête soudainement en cours de fonctionnement Cause Remède Alimentation électrique cou- Contrôler les fusibles et pée les connexions électriques L'interrupteur thermique a Débrancher la fiche secarrêté la pompe pour cause teur, laisser refroidir la de surchauffe pompe, nettoyer la zone (uniquement pour le kit BP 4 d'aspiration, empêcher Garden).
BP 2 Garden Pression max. MPa (bar) m 0,35 (3,5) 35 Hauteur manométrique max. température de refoule- °C 35,0 ment maximale Granulométrie max.
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: Pompe Type: 1.
Indice Avvertenze generali . . . . . . . . . IT Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Cura e manutenzione. . . . . . . . IT Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Accessori optional . . . . . . . . . . IT Guida alla risoluzione dei guasti IT Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .6 . . .6 . . .7 . . .8 . . .
Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.
La spina di alimentazione e il giunto di un cavo prolunga utilizzati devono essere a tenuta d'acqua e non devono trovarsi in acqua. Il giunto non deve essere appoggiato a terra. Si consiglia di utilizzare tamburi avvolgicavo, i quali garantiscono che le prese si trovino almeno 60 mm sopra il pavimento. Non usare il cavo di allacciamento alla rete per trasportare o fissare l'apparecchio. Non scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
40 Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.
Operazioni preliminari Rimuovere il tappo di chiusura. Figura Avvitare l'adattatore di raccordo nell'attacco di aspirazione della pompa (in ingresso). Serrare a mano. Collegare un tubo flessibile di aspirazione resistente al vuoto. Indicazione In base al grado di impurità del liquido alimentato è necessario montare un pre-filtro (vedi Accessori). Indicazione Utilizzare il tubo flessibile di aspirazione con valvola antiriflusso per ridurre il tempo di riaspirazione.
Trasporto Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario rispettare il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). Posizione manuale Sollevare l'apparecchio con l'appo- sito manico e trasportarlo. Attenzione Pericolo d'inciampare a causa di cavo sciolto! Avvolgere il cavo e fissarlo con il clip per cavi. Posizione in veicoli Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa scivolare o ribaltarsi.
Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 delle presenti istruzioni. 6.997-343.0 Prefiltro pompa, piccolo (portata fino a 4000 l/h) 6.997-350.0 Raccordo di aspirazione 3,5 m, 3/4" 6.997-349.0 Raccordo di aspirazione 7,0 m, 3/4" 6.997-348.0 Tubo flessibile di aspirazione 3,5 m, 3/4" 6.997-359.0 Raccordo per pompa compresa valvola di non ritorno, piccola 6.997-347.0 Tubo flessibile a spirale resistente al vuoto, a metro, 25 m, 3/4“ 6.
6.997-341.0 Filtro di aspirazio- Per il collegamento al tubo flessibile di aspirane e valvola antiri- zione a metro. La valvola antiriflusso impediflusso, Premium sce il riflusso dell'acqua alimentata e riduce il tempo di riaspirazione. Esecuzione robusta in metallo-plastica. Adatto per tubi flessibili da 3/4“ (19mm) e 1“(25,4mm). Compreso fascetta per tubi. 6.997-340.
Guasto La pompa non si avvia o si ferma improvvisamente durante il funzionamento La portata si riduce o è troppo bassa Causa Interruzione dell'alimentazione di corrente Il termointerruttore di protezione ha spento la pompa per motivi di surriscaldamento (Solo per BP 4 Garden Set).
BP 2 Garden Temperatura massima °C 35,0 di trasporto Grandezza granulare mm 1,0 max. delle particelle di sporco trasportabili Tipo di pompa Jet Valori rilevati secondo EN ISO 20361 Pressione acustica LpA dB(A) 57 Livello di potenza sono- dB(A) 72 ra LWA, garantito Peso (senza accessori) kg 8,1 BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus 35,0 BP 4 Garden Set 1,0 1,0 Jet Jet 61 76 60 75 8,3 9,0 Con riserva di modifiche tecniche! *La portata max.
Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Pompa Modelo: 1.
Inhoud Algemene instructies . . . . . . . . Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . Reiniging en onderhoud . . . . . . Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bijzondere toebehoren . . . . . . . Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . Technische gegevens. . . . . . . . NL NL NL NL NL NL NL NL NL . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .8 . . .
Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.
50 kenmerkte elektrische verlengkabels met een voldoende grote diameter: Netstekker en koppeling van een verlengkabel moeten waterdicht zijn en mogen niet in water liggen. De koppeling mag verder niet op de grond liggen. Er wordt aanbevolen om kabeltrommels te gebruiken die garanderen dat de contactdozen zich minstens 60 mm boven de grond bevinden. Het elektriciteitssnoer niet voor het bevestigen / transporteren van het apparaat gebruiken.
spanning secundair niet hoger mag liggen dan 230V. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig ervaring en/ of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Tip Voorbereiding Verwijder de sluitstop. Afbeelding Aansluitadapter in zuigaansluiting van de pomp (ingang) schroeven. Met de hand aandraaien. Vacuümvaste zuigslang aansluiten. Tip Naargelang de mate van vervuiling van de pompvloeistof een voorfilter gebruiken (zie toebehoren). Tip Om de heraanzuigtijd te verkorten, zuigslang met terugslagklep gebruiken. Hierdoor wordt voorkomen dat de zuigslang leegloopt na het gebruik (zie toebehoren).
Transport met de hand Apparaat aan de draaggreep optil- len en dragen. Voorzichtig Kans op struikelen door los snoer! Snoer oprollen en met kabelclip vastzetten. Transport in voertuigen Apparaat beveiligen tegen ver- schuiven en kantelen. Opslag Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen te vermijden, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens).
Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding. 6.997-343.0 Voorfilter pomp, klein (debiet tot 4000 l/h) 6.997-350.0 Zuigset 3,5 m, 3/4" 6.997-349.0 Zuigset 7,0 m, 3/4" 6.997-348.0 Zuigslang 3,5 m, 3/4" 6.997-359.0 Pompverbindingsstuk incl. terugslagklep, klein 6.997-347.0 Vacuümvaste spiraalslang, aan het stuk, 3/4“ 6.997-346.0 Vacuümvaste spiraalslang, aan het stuk, 25 m, 1“ 6.997-345.0 Zuigfilter met terugslagklep, Basic, 3/4" 6.
6.997-341.0 Zuigfilter met terugstroomstop, Premium Voor de aansluiting aan de zuigslang (aan de lopende meter). De terugloopstop verhindert dat het getransporteerde water terugstroomt en verkort daardoor de heraanzuigtijd. Robuuste uitvoering van metaal en kunststof. Geschikt voor 3/4“ (19 mm) en 1“ (25,4 mm) slangen. Inclusief slangklem. 6.997-340.0 Aansluitset Premi- Voor de aansluiting van 3/4“ (19 mm) waterum slangen aan pompen met G1“ (33,3 mm) aansluitdraad. Voor verhoogde doorstroming van water. 2.
Storing Oorzaak Pomp draait niet of valt Stroomtoevoer onderbroken tijdens de werking plots stil Thermoschakelaar heeft pomp door oververhitting uitgeschakeld (Alleen bij BP 4 Garden Set).
BP 2 Garden BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus 1,0 1,0 Max. korrelgrootte van mm de aan te zuigen vuildeeltjes Type pomp Jet Bepaalde waarden conform EN ISO 20361 Geluidsdrukniveau LpA dB(A) 57 Geluidsniveau LWA, ge- dB(A) 72 garandeerd Gewicht (excl. acces- kg 8,1 soires) BP 4 Garden Set 1,0 Jet Jet 61 76 60 75 8,3 9,0 Technische veranderingen voorbehouden! *Het max. volume resulteert uit de meting zonder aangebrachte terugslagklep.
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Pomp Type: 1.
Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . . . . . . . Accesorios especiales . . . . . . . Ayuda en caso de avería . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES ES ES ES ES ES ES ES ES . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .6 . . .6 . . .7 . . .8 . . .
Protección del medio ambiente Símbolos del manual de instrucciones Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Los cables eléctricos prolongadores inadecuados pueden ser peligrosos. Para el exterior, utilice solo cables de prolongación eléctricos autorizados expresamente para ello, adecuadamente marcados y con una sección de cable suficiente: El enchufe y el acoplamiento de un conducto de prolongación tienen que ser estancos y no pueden estar dentro del agua. El acoplamiento no puede seguir en el suelo.
62 En Austria, para utilizar bombas en piscinas y estanques con una conexión fija que cumpla la ÖVE B/EN 60555 sección 1 a 3, se deben alimentar con un transformador separador certificado por la ÖVE, pero no se debe sobrepasar la corriente nominal secundaria de 230V.
Preparación Retirar los tapones de cierre. Figura Atornillar el adaptador de conexión a la toma de aspiración de la bomba (entrada). Quitar con la mano. Conecte la manguera de aspiración al vacío. Nota Dependiendo del grado de suciedad del líquido a transportar, utilizar el prefiltro (véase accesorios). Nota Para reducir el tiempo de reaspiración, utilizar la manguera de aspiración con dispositivo de retención. Esto evita que se vacíe la manguera de aspiración tras su uso (véase accesorios).
Transporte Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte (véase Datos técnicos). Transporte manual Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Precaución Riesgo de tropezar con los cables sueltos Enrollar los cables y asgeurarlo con una abrazadera. Transporte en vehículos Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque.
Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones. 6.997-343.0 Filtro previo de la bomba, pequeño (caudal hasta 4.000 l/h) 6.997-350.0 6.997-349.0 6.997-348.0 6.997-359.0 6.997-347.0 6.997-346.0 6.997-345.0 6.997-342.0 Filtro previo para todo tipo de bombas convencionales sin filtro integrado. Para proteger la bomba de partículas de suciedad grandes o arena. El filtro fino se puede lavar.
6.997-341.0 Filtro de aspiración Para conectar a la manguera de absorción por con retención de metros: El dispositivo de retención de reflujo reflujo, Premium reduce el reflujo del agua transportada y, por lo tanto, el tiempo de reabsorción. Modelo de plástico y metal robusto. Para mangueras de 3/4“ (19mm) y 1“(25,4mm). Incluidas pinzas de la manguera. 6.997-340.0 Set de conexión Para conectar mangueras de agua de 3/4“ (19 Premium mm) a bombas con rosca de conexión de G1 (33,3 mm).
Avería Causa La bomba no funciona o Suministro de corriente intese apaga de repente. rrumpido El interruptor térmico de protección ha apagado la bomba por sobrecalentamiento (Solo para el set BP 4 Garden).
BP 2 Garden BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus 40 Altura de transporte m 35 máx. Temperatura de trans- °C 35,0 35,0 porte máx.
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Bomba Modelo: 1.
Índice Instruções gerais . . . . . . . . . . . Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . Manuseamento . . . . . . . . . . . . Conservação, manutenção . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . Armazenamento. . . . . . . . . . . . Acessórios especiais . . . . . . . . Ajuda em caso de avarias . . . . Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT PT PT PT PT PT PT PT PT . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .6 . . .6 . . .7 . . .8 . . .
Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.
72 Os cabos de extensão eléctricos inapropriados podem ser perigosos. Utilize ao ar livre unicamente cabos de extensão eléctricos com uma secção transversal suficiente e devidamente homologados e marcados. Fichas de rede e acoplamentos de uma linha de extensão têm que ser estanques à água e não podem estar na água. O acoplamento não pode estar pousado no chão. Recomenda-se a utilização de tambores de cabos que assegurem que as tomadas se situem, pelo menos, 60 mm acima do chão.
Na Áustria as bombas que são utilizadas em piscinas e em jardins de lago e que estão equipadas com um cabo de ligação fixo devem ser alimentadas, segundo ÖVE B/ EN 60555 Parte 1 até 3, por um transformador testado pela ÖVE, onde a tensão nominal não pode exceder secundariamente 230V.
Preparação Remover o tampão de fecho. Figura Enroscar o adaptador de ligação na conexão de aspiração da bomba (entrada). Apertar manualmente. Conectar o tubo flexível de aspiração resistente a vácuo. Aviso Utilizar o pré-filtro consoante o grau de sujidade do líquido de débito (ver acessórios). Aviso Para reduzir o tempo de reaspiração deve-se utilizar uma mangueira de aspiração com válvula anti-retorno. Esta previne o esvaziamento da mangueira de aspiração após a utilização (ver acessórios).
Transporte Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Transporte manual Levantar o aparelho no manípulo e transportar. Atenção Perigo de tropeçamento devido a cabo solto! Enrolar o cabo e fixar com clipe para cabo. Transporte em veículos Proteger o aparelho contra desliza- mentos e tombamentos.
Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 destas instruções. 6.997-343.0 Pré-filtro da bom- Pré-filtro da bomba para todas as bombas conba, pequeno (débi- vencionais sem filtro integrado. Para a protecto até 4000 l/h) ção das bombas contra grandes partículas de sujidade ou areia. O filtro fino é lavável. Para bombas com rosca de conexão G1 (33,3 mm). 6.997-350.
6.997-341.0 Filtro de aspiração Para ligação à mangueira de aspiração vendicom válvula anti- da ao metro. A válvula anti-retorno impede o retorno, Premium refluxo da água transportada e reduz o tempo de reaspiração. Versão robusta em material de plástico/metal. Adequada para mangueiras 3/4“ (19mm) e 1“(25,4mm). Incluindo braçadeira para mangueira. 6.997-340.0 Conjunto de liga- Para a ligação de mangueiras de água de 3/4“ ção Premium (19 mm) a bombas com uma rosca de ligação G1 (33,3 mm).
Avaria A bomba não entra em funcionamento ou pára inadvertidamente Causa Interrupção da alimentação eléctrica O interruptor térmico desligou a bomba devido ao sobreaquecimento (Apena no BP 4 Garden Set).
BP 2 Garden BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus 35,0 35,0 Máx.temperatura de °C débitor Máx. dimensão granu- mm 1,0 lar das partículas de sujidade transportáveis Tipo de bomba Jet Valores obtidos segundo EN ISO 20361 Nível de pressão acús- dB(A) 57 tica LpA Nível de potência acús- dB(A) 72 tica LWA, garantido Peso (sem acessórios) kg 8,1 BP 4 Garden Set 35,0 1,0 1,0 Jet Jet 61 60 76 75 8,3 9,0 Reservados os direitos a alterações técnicas! *A quantidade máx.
Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Bomba Tipo: 1.
Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . Φροντίδα, Συντήρηση. . . . . . . . Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . . . . Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . . . . Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL EL EL EL EL EL EL EL EL . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .6 . . .6 . . .7 . . .9 . .
Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση. Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.
Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους χώρους χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένους και αντιστοίχως επισημασμένους ηλεκτρικούς αγωγούς προέκτασης με επαρκή διατομή. Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να είναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται μέσα στο νερό. Επιπλέον, ο συμπλέκτης δεν πρέπει να είναι αποτεθειμένος στο έδαφος.
84 Πρέπει να τηρείτε οπωσδήποτε τους εθνικούς κανονισμούς! Στην Αυστρία οι αντλίες που προορίζονται για χρήση σε πισίνες και λίμνες κήπου, οι οποίες διαθέτουν σταθερές ηλεκτρολογικές συνδέσεις, πρέπει να τροφοδοτούνται μέσω μετατροπέα διαχωρισμού με έγκριση ÖVE σύμφωνα με τον κανονισμό ÖVE B/EN 60555 Μέρος 1 έως 3, με ονομαστική ισχύ η οποία δευτερογενώς δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 230V.
Υπόδειξη Μπορείτε να χειριστείτε άνετα το διακόπτη ON/OFF και με το πόδι. Προετοιμασία Αφαιρέστε το σφράγιστρο. Εικόνα Βιδώστε τον προσαρμογέα στη σύνδεση αναρρόφησης της αντλίας (είσοδος). Σφίξτε με το χέρι. Συνδέστε τον ανθεκτικό στο κενό, ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. Υπόδειξη Να χρησιμοποιείται προφίλτρο, ανάλογα με το βαθμό ρύπανσης του αντλούμενου υγρού (βλ. εξοπλισμό).
Μεταφορά Φύλαξη της συσκευής Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). Μεταφορά με το χέρι Εκτονώστε την πίεση στη συσκευή, Σηκώστε και μεταφέρετε τη συ- σκευή από τη λαβή μεταφοράς. Προσοχή Κίνδυνος πρόσκρουσης σε χαλαρό καλώδιο! Ξετυλίξτε το καλώδιο και ασφαλίστε το με το συνδετήρα καλωδίου. Μεταφορά σε οχήματα Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της ολίσθησης και της ανατροπής.
Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-343.0 Προφίλτρο αντλίας, Προφίλτρο αντλίας για όλες τις συνήθεις αντλίμικρό (ροή έως ες χωρίς ενσωματωμένο φίλτρο. Για την προ4.000 l/h) στασία της αντλίας από μεγάλα σωματίδια ρύπων ή άμμο. Το λεπτό φίλτρο πλένεται. Για αντλία με σπείρωμα σύνδεσης G1 (33,3 mm). 6.997-350.
6.997-345.0 Φίλτρο αναρρόφησης με αναστολέα αναρροής, Basic, 3/4" 6.997-342.0 Φίλτρο αναρρόφησης με αναστολέα αναρροής, Basic, 1“ 6.997-341.0 Φίλτρο αναρρόφησης με αναστολέα αναρροής, Premium 6.997-340.0 2.645007.0/ 2.645-066.0 2.645193.0/ 2.645-203.0 2.645-148.0 88 Για σύνδεση με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης που διατίθεται με το μέτρο. Ο αναστολέας αναρροής αποτρέπει την επιστροφή του αντλούμενου νερού και μειώνει έτσι το χρόνο επανεισρόφησης. Συμπεριλαμβάνει κολάρο για τον ελαστικό σωλήνα.
Αντιμετώπιση βλαβών 몇 Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη Αιτία Η αντλία λειτουργεί χω- Αέρας στην αντλία ρίς να κάνει άντληση Φραγή του τμήματος αναρρόφησης Ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης ή προσαρμογέας σύνδεσης δεν είναι σωστά ή πλήρως βιδωμένος.
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέστερο υποκατάστημα του Οίκου Kδrcher, το οποίο θα σας βοηθήσει ευχαρίστως. Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα. Τεχνικά χαρακτηριστικά BP 2 Garden Τάση Συχνότητα Ισχύς Pονομ Μέγ. ποσότητα άντλησης* Μέγ. ύψος αναρρόφησης Μέγ.
m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BP BP 4 BP 3 Gar 2 Gar den Ga de rd n en 10 1000 2000 3000 4000 5000 6000 I/h Η ενδεχόμενη αντλούμενη ποσότητα αυξάνεται: - όσο μικρότερο είναι το ύψος αναρρόφησης και άντλησης. - όσο μεγαλύτερη είναι η διάμετρος των χρησιμοποιούμενων ελαστικών σωλήνων. - όσο μικρότεροι σε μήκος είναι οι χρησιμοποιούμενοι ελαστικοί σωλήνες. - όσο μικρότερη είναι η απώλεια πίεσης που προκαλεί το συνδεδεμένο εξάρτημα.
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Αντλία Τύπος: 1.645-xxx Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
İçindekiler Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . Temizlik, Bakım . . . . . . . . . . . . Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depolama. . . . . . . . . . . . . . . . . Özel aksesuar . . . . . . . . . . . . . Arızalarda yardım. . . . . . . . . . . Teknik bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR TR TR TR TR TR TR TR TR . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .
Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere gönderin Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla imha edin İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: www.kaercher.
Şebeke bağlantı kablosunu cihazı taşımak ya da sabitlemek için kullanmayın. Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosu yerine soketi çekin. Şebeke bağlantı kablosunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin ve sıkıştırmayın. Cihazı durma ve taşma güvenliği sağlanmış şekilde kurun. Yağmur altında ya da nemli hava koşullarında cihazı sürekli olarak çalıştırmayın. Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım kaynağının voltajı aynı olmalıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Çocuklar gözetim olmadan temizlik ve kullanıcı bakımı yapmamalıdır. Devrilme emniyetinin koşulları Dikkat Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan önce, kazaları ya da hasarları önlemek için devrilme emniyetinin sağlanmış olduğundan emin olun. Düz bir yüzeye konması durumunda cihazın devrilme emniyeti sağlanmış olur.
Dikkat Kuru çalışma, pompaya zarar verir. Çalışma sırasında pompayı gözetimsiz durumda bırakmayın. Elle taşıma Cihazı taşıma kolundan yukarı kal- dırın ve taşıyın. Not BP4 Garden Set pompa, aşırı ısınma durumunda pompayı kapatan bir termik şaltere sahiptir. Cihazın içindeki su soğuyunca, cihaz otomatik olarak açılır ve tekrar kullanılabilir. Cihazın kapatılması Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesi ile kapatın. Cihazın fişini prizden çekin.
Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfasında bulabilirsiniz. 6.997-343.0 Pompa ön filtresi, Entegre filtre içermeyen tüm mevcut pompalar küçük (4.000 l/s'ye için pompa ön filtresi. Pompaları kaba kir partikadar debi) külleri ve kuma karşı korumak için. Mikro filtre yıkanabilir. G1 (33,3 mm) bağlantı dişli pompalar için. 6.997-350.
6.997-341.0 Geri akış durduru- Metrelik vakum hortumuna bağlantı için. Geri culu emme filtresi, akış durdurucusu, sevk edilen suyun geri akPremium masını önler ve bu sayede tekrar emme süresini kısaltır. Sağlam metal-plastik model. 3/4“ (19mm) ve 1“(25,4mm) hortumlara uyar. Hortum kelepçesi dahil. 6.997-340.0 Bağlantı seti Pre- 3/4" (19 mm) su hortumlarının G1" (33,3 mm) mium bağlantı dişli pompalara bağlanması için. Artan su debisi için. 2.645-007.0/ G3/4 redüksiyon Çok sağlam musluk bağlantısı.
Arıza Nedeni Pompa çalışmaya başla- Akım beslemesi kesilmiş mıyor ya da çalışma sırasında aniden duruyor Termik şalter, aşırı ısınma nedeniyle pompayı kapattı (Sadece BP 4 Garden Set'te). Sevk gücü azalıyor ya da Emme bölgesi tıkanmış çok düşük Arızanın giderilmesi Sigortalar ve elektrik bağlantılarını kontrol edin Elektrik fişini çekin, pompayı soğutun, emme bölgesini temizleyin, kuru çalışmadan kaçının Elektrik fişini çekin ve emme bölgesini temizleyin Maksimum sevk yüksekliğine dikkat edin; Bkz.
BP 2 Garden BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus 1,0 1,0 Sevk edilebilen kir par- mm tiküllerinin maksimum kum büyüklüğü Pompa tipi Jet EN ISO 20361'a göre belirlenen değerler Ses basıncı seviyesi dB(A) 57 LpA Ses gücü seviyesi LWA, dB(A) 72 garanti Ağırlık (aksesuar ha- kg 8,1 riç) BP 4 Garden Set 1,0 Jet Jet 61 60 76 75 8,3 9,0 Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! *Maksimum sevk miktarı, tek yönlü valf takılmadan yapılan ölçümle belirlenir.
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Pompa Tip: 1.
K2.400_201303.
K2.400_201303.
K2.400_201303.
http://www.kaercher.