CV 38/2 CV 48/2 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
10 9 11 12 13 7 8 6 14 15 16 17 5 18 3 19 4 1 2 2
1 4 2 6 3 2 3 1 4 5 3
Deutsch 몇 Warnung Norsk 몇 Advarsel Beim Saugen mit dem Saugschlauch muss das Gerät in Ruhestellung einrasten, damit der Bürstenmotor abschaltet. Ved suging med sugeslange må apparatet låses i hvilestilling slik at børstemotoren slås av. English 몇 Warning When you vacuum with the suction hose, the device must lock into place in home position in order to allow the brush motor to switch off.
Slovenščina 몇 Opozorilo Latviešu 몇 Brīdinājums Pri sesanju z gibko sesalno cevjo se mora naprava zaskočiti v mirovanje, da se krtačni motor izklopi. Sūcot ar sūkšanas šļūteni, aparātam jānofiksējas miera stāvoklī, lai suku motors izslēgtos. Polski 몇 Ostrzeżenie Lietuviškai 몇 Įspėjimas Przy zasysaniu za pomocą wężyka do zasysania urządzenie należy zablokować w położeniu spoczynkowym, żeby mogło nastąpić wyłączenie silnika szczotki.
CV 38/2 7
3 2 8
2 1 9
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! – Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. – Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Handgriff Saugschlauch Saugrohr Geräteschalter Filtertüte Filterdeckel Motorschutzfilter Ausblasfilter Stellknopf Florhöhe Kontrolllampe - Elektronische Bürstenkontrolle (orange) Bedienung Elektronische Bürstenkontrolle Die elektronische Bürstenkontrolle überwacht ständig das Arbeiten der Bürste. – Kein Licht Bürste arbeitet ordnungsgemäß. – Oranges Licht leuchtet Stellknopf für Florhöhe auf niedrigere Florhöhe einstellen.
CE-Erklärung Orange Kontrolllampe - Elektronische Bürstenkontrolle leuchtet auch bei niedrigster Stufe Bürste wechseln. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Technische Daten Netzspannung V Frequenz Hz Max. Leistung W Luftmenge (max.) l/s Unterdruck (max.) kPa (mbar) Schutzklasse -Länge x Breite x Höhe mm Bürstenbreite mm Gewicht kg Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 dB(A) Schalldruckpegel LpA dB(A) Unsicherheit KpA Hand-Arm Vibrationswert m/s2 Unsicherheit K m/s2 Netzkabel CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 14 H05VV-F 2x1,0 mm2 Teile-Nr. Kabellänge 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-249! – The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
Operation Unsatisfying suction result Electronic brush control The electronic brush control continuously monitors the working of the brush. – No light Brush is working properly. – Orange light is glowing Set the adjustment knob for pile height to the lower pile height. – Orange light also glows at lowest level Replace brush. Transport Caution Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Accessories and Spare Parts – – – Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and troublefree. At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Technical specifications Mains voltage Frequency Max. performance Air volume (max.) Negative pressure (max.) Protective class Length x width x height Brush width Weight Max.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 Poignée Flexible d’aspiration Tuyau d'aspiration Interrupteur principal Sac Couvercle filtre Filtre protecteur du moteur Filtre de refoulement Bouton de réglage pour hauteur de poils 19 Lampe témoin - contrôle de brosse électronique (orange) Assistance en cas de panne Danger Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
Lampe témoin orange - le contrôle de brosse électronique est allumé Régler le bouton de réglage pou l'hauteur de voile sur l'hauteur plus basse de voile. Lampe témoin orange - le contrôle de brosse électronique est également allumé à un niveau faible Remplacer la brosse. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.
Caractéristiques techniques Tension du secteur V Fréquence Hz Puissance maxi W Débit d'air (maxi) l/s Dépression (maxi) kPa (mbar) Classe de protection -Longueur x largeur x hauteur mm Largeur de brosse mm Poids kg Température ambiante (maxi) °C Valeurs définies selon EN 60335-2-69 dB(A) Niveau de pression sonore LpA dB(A) Incertitude KpA Valeur de vibrations bras-main m/s2 Incertitude K m/s2 Câble d’alimentation CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 22 H05VV-F 2x1,0 mm2 Référence Longueur de câble 6.649-686.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249! – La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
13 14 15 16 17 18 19 Interruttore dell'apparecchio Sacchetto filtro Coperchio del filtro Filtro protezione motore Filtro scarico aria Selettore lunghezza del pelo Spia luminosa - Controllo elettronico delle spazzole (arancione) Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
Spia di controllo sull'alloggiamento filtro accesa Rimuovere eventuali otturazioni dalla testa della spazzola, il tubo di aspirazione ed il tubo flessibile di aspirazione. Sostituire il sacchetto filtro. Spia luminosa arancione - Controllo elettronico delle spazzole acceso Ridurre la lunghezza del pelo impostata tramite il selettore. Spia luminosa arancione - Controllo elettronico delle spazzole acceso anche al livello più basso Sostituire la spazzola.
Dati tecnici Tensione di rete V Frequenza Hz Potenza max. W Quantità d'aria (max.) l/s Sottopressione (max.) kPa (mbar) Grado di protezione -Lunghezza x larghezza x Altezza mm Larghezza spazzole mm Peso kg Temperatura ambiente (max.) °C Valori rilevati secondo EN 60335-2-69 dB(A) Pressione acustica LpA dB(A) Dubbio KpA Valore di vibrazione mano-braccio m/s2 Dubbio K m/s2 Cavo di alimentazione CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 26 H05VV-F 2x1,0 mm2 Codice componente 6.649-686.0 6.649-714.0 6.649-715.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheidsinstructies nr. 5.956-249 in elk geval lezen! – Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan schade aan het apparaat ontstaan, en gevaar voor gebruikers en andere personen. – Bij transportschade onmiddellijk de handelaar op de hoogte brengen.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Handgreep Zuigslang Zuigbuis Apparaatschakelaar Filterzak Filterdeksel Filter voor bescherming van de motor Uitblaasfilter Bedieningsknop weefselhoogte Controlelampje - Elektronische borstelcontrole (oranje) Bediening Elektronische borstelcontrole De elektronische borstelcontrole bewaakt continu de werking van de borstel. – Geen licht Borstel werkt reglementair. – Oranje licht brandt Bedieningsknop voor weefselhoogte instellen op lage weefselhoogte.
Oranje controlelampje - Elektronische borstelcontrole licht op ook bij laagste niveau Borstels vervangen. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
Technische gegevens Netspanning V Frequentie Hz Max. vermogen W Luchthoeveelheid (max.) l/s Onderdruk (max.) kPa (mbar) Beschermingsklasse -Lengte x breedte x hoogte mm Borstelbreedte mm Gewicht kg Omgevingstemperatuur (max.) °C Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 dB(A) Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA Hand-arm vibratiewaarde m/s2 Onzekerheid K m/s2 Stroomkabel CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 30 H05VV-F 2x1,0 mm2 Onderdeelnr. Lengte snoer 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas.
12 13 14 15 16 17 18 19 Tubo de aspiración Interruptor del aparato bolsa filtrante Tapa del filtro Filtro protector del motor Filtro de aspiración Botón de ajuste altura de la alfombra Piloto de control del control del cepillo electrónico (naranja) El motor no funciona No hay tensión eléctrica. Compruebe el cable, la clavija de enchufe, el fusible y la toma de corriente. – El interruptor termostático ha apagado el motor por sobrecalentamiento.
Piloto de control naranja del control del cepillo electrónico se ilumina también en el nivel más bajo Recambio del cepillo. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación.
Datos técnicos CV 38/2 Tensión de red V 220-240 Frecuencia Hz 50/60 Potencia Máx. W 1200 Cantidad de aire (máx.) l/s 48 Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,1 (251) Clase de protección -II Longitud x anchura x altura mm 1215 x 390 x 350 Ancho del cepillo mm 335 Peso kg 9,3 Temperatura ambiente (máx.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segurança n.º 5.956-249! – A não-observância deste Manual de Instruções e dos avisos de segurança poderá levar a danos no aparelho e perigos tanto para o utilizador como para terceiros.
12 13 14 15 16 17 18 19 Tubo de aspiração Interruptor da máquina Saco do filtro Tampa do filtro Filtro de protecção do motor Filtro de escape Botão de ajuste da altura da tela Lâmpada de controlo - controlo electrónico da escova (cor-de-laranja) Manuseamento Controlo electrónico da escova O controlo electrónico da escova monitoriza permanentemente o funcionamento da escova.
Lâmpada de controlo cor-de-laranja - controlo electrónico da escova brilha sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Ajustar o botão de ajuste para a altura da tela numa posição mais baixa. Produto: Aspirador a seco Tipo: 1.033-xxx Tipo: 1.
Dados técnicos Tensão da rede V Frequência Hz Potência máx. W Volume de ar (máx.) l/s Subpressão (máx.) kPa (mbar) Classe de protecção -Comprimento x Largura x Altura mm Largura da escova mm Peso kg Temperatura ambiente (máx.) °C Valores obtidos segundo EN 60335-2-69 dB(A) Nível de pressão acústica LpA dB(A) Insegurança KpA Valor de vibração mão/braço m/s2 Insegurança K m/s2 Cabo de rede CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 38 H05VV-F 2x1,0 mm2 Refª Comprimento do cabo 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! – Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på apparatet og risici for brugeren og andre personer. – Ved transportskader skal forhandleren informeres omgående.
15 16 17 18 19 Træk netstikket ud, udskift tilstoppede filter eller fjern sugeslangetilstopninger. Efter afkølingen er maskinen igen klar til brug. Filterdæksel Motorbeskyttelsesfilter Udblæsningsfilter Indstillingsknap luv højde Kontrollampe - elektronisk børstekontrol (orange) Sugeresultatet er ikke tilfredsstillende Betjening Elektronisk børstekontrol Den elektroniske børstekontrol overvåger konstant arbejdet med børsten. – Ingen lys Børsten arbejder ikke i god orden.
de, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. CEO Tilbehør og reservedele – – – Der må kun anvendes tilbehør og reservedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutningen af betjeningsvejledningen Yderligere informationen om reservedele finder De under www.kaercher.
Tekniske data Netspænding V Frekvens Hz Max. effekt W Luftmængde (max.) l/s Undertryk (max.) kPa (mbar) Beskyttelsesklasse -Længde x bredde x højde mm Børstebredde mm Vægt kg Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 dB(A) Lydtryksniveau LpA dB(A) Usikkerhed KpA Hånd-arm vibrationsværdi m/s2 Usikkerhed K m/s2 Netkabel CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 42 H05VV-F 2x1,0 mm2 Partnr. Kabellængde 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette medføre skader på apparatet og fare for brukeren og andre personer. – Informer straks forhandleren ved transportskader.
16 17 18 19 Termobryteren har slått av motoren på grunn av overopphetning. Trekk ut nettpluggen, skift ut tiltettede filtre eller fjern blokkeringer i sugeslangen. Etter avkjøling er maskinen klar til drift igjen. Motorvernfilter Utblåsningsfilter Reguleringsknapp florhøyde Kontrollampe - elektronisk børstekontroll (oransje) – Betjening Elektronisk børstekontroll Den elektroniske børstekontrollen overvåker kontinuerlig abeidet.
titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. Tilbehør og reservedeler – – – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet.
Tekniske data Nettspenning V Frekvens Hz Maks. effekt W Luftmengde (maks.) l/s Undertrykk (maks.) kPa (mbar) Beskyttelsesklasse -Lengde x bredde x høyde mm Børstebredde mm Vekt kg Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 dB(A) Støytrykksnivå LpA dB(A) Usikkerhet KpA Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s2 Usikkerhet K m/s2 Nettledning CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 46 H05VV-F 2x1,0 mm2 Best.nr. Kabellengde 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Före första ibruktagning måste Säkerhetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå för användaren och andra personer. – Informera inköpsstället omgående vid transportskador. – Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade.
– – Orange ljus lyser Placera inställningsknappen för lugghöjd på låg nivå. Orange ljus lyser även på lägsta nivå Byte av borste. Transport Varning Risk för person och egendomsskada! Observera vid transport maskinens vikt. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande bestämmelser så den inte kan tippa eller glida. Förvaring Varning Risk för person och egendomsskada! Observera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus.
CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Torrsug Typ: 1.033-xxx Typ: 1.
Tekniska data Nätspänning V Frekvens Hz Max. effekt W Luftmängd (max.) l/s Undertryck (max.) kPa (mbar) Skyddsklass -Längd x Bredd x Höjd mm Borstbredd mm Vikt kg Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 dB(A) Ljudtrycksnivå LpA dB(A) Osäkerhet KpA Hand-Arm Vibrationsvärde m/s2 Osäkerhet K m/s2 Nätkabel CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 50 H05VV-F 2x1,0 mm2 Artikelnr. Kabellängd 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdottomasti luettava ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita laitteeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille. – Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
12 13 14 15 16 17 18 19 Imuputki Laitekytkin Suodatinpussi Suodatinkansi Moottorin suojasuodatin Puhallussuodatin Nukkakorkeuden säädin Merkkivalo - elektroninen harjavalvonta (oranssi) Käyttö Moottori ei käy Ei sähköjännitettä. Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake ja pistorasia. – Termostaattikytkin on sammuttanut moottorin sen ylikuumenemisen vuoksi. Vaihda tukkeutunut suodatin tai poista imuletkun tukos. Jäähdyttyään laite on taas toimintavalmis.
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon. Varusteet ja varaosat – – – Vain sellaisten lisävarusteiden ja varaosien käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi.
Tekniset tiedot Verkkojännite V Taajuus Hz Maks. teho W Ilmamäärä (maks.) l/s Alipaine (maks.) kPa (mbar) Kotelointiluokka -Pituus x leveys x korkeus mm Harjaleveys mm Paino kg Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti dB(A) Äänenpainetaso LpA dB(A) Epävarmuus KpA Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s2 Epävarmuus K m/s2 Verkkokaapeli CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 54 H05VV-F 2x1,0 mm2 Osa-nro Johdon pituus 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249! – Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή άλλα άτομα. – Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Λυχνία ελέγχου στο περίβλημα του φίλτρου (κόκκινη) Χειρολαβή Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Σωλήνας αναρρόφησης Διακόπτης συσκευής Σακούλα φίλτρου Καπάκι φίλτρου Φίλτρο προστασίας κινητήρα Φίλτρο εκφύσησης Κουμπί ρύθμισης ύψους πέλους Λυχνία ελέγχου - Ηλεκτρονικός έλεγχος βουρτσών (πορτοκαλί) Χειρισμός Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου των βουρτσών Το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου των βουρτσών παρακολουθεί μονίμως τη λειτουργία των βουρτσών.
– Ανάβει η κόκκινη λυχνία ελέγχου στο περίβλημα του φίλτρου Απομακρύνετε τα αντικείμενα που προκαλούν φραγή στην κεφαλή της βούρτσας, στο σωλήνα αναρρόφησης και στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. Αντικαταστήστε τη σακούλα φίλτρου. Πορτοκαλί λυχνία ελέγχου - Ανάβει η ένδειξη ηλεκτρονικού ελέγχου βουρτσών Μετακινήστε το πλήκτρο ρύθμισης του ύψους του πέλους σε μια χαμηλότερη βαθμίδα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση ηλεκτρικού δικτύου V Συχνότητα Hz Μέγ. ισχύς W Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) Κατηγορία προστασίας -Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm Πλάτος βουρτσών mm Βάρος kg Θερμοκρασία περιβάλλοντος (μέγ.) °C Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-69 Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) LpA dB(A) Αβεβαιότητα KpA Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα m/s2 Αβεβαιότητα K m/s2 Καλώδιο τροφοδοσία ς δικτύου CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 58 H05VV-F 2x1,0 mm2 Αριθ. ανταλλ. Μήκος καλωδίου 6.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numaralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihazda hasar, kullanıcıda ve diğer kişilerde tehlike oluşabilir. – Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcıya bildirin.
13 14 15 16 17 18 19 Cihaz şalteri Filtre torbası Filtre kapağı Motor koruma filtresi Boşaltma filtresi Ayar kafası Hav yüksekliği Kontrol lambası - Elektronik fırça kontrolü (turuncu) Motor çalışmıyor Cihaza elektrik gelmiyor. Kablo, soket, sigorta ve prizi kontrol edin. – Termik şalter, aşırı ısınma nedeniyle motoru kapattı. Elektrik fişini çekin, tıkanmış filtreyi değiştirin ya da emme hortumundaki tıkanmayı giderin. Soğuduktan sonra cihaz tekrar çalışmaya hazırdır.
Garanti CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
Teknik Bilgiler Şebeke gerilimi V Frekans Hz Maks. güç W Hava miktarı (maks.) l/s Vakum (maks.) kPa (mbar) Koruma sınıfı -Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm Fırça genişliği mm Ağırlık kg Çevre sıcaklığı (maks.) °C 60335-2-69'a göre belirlenen değerler dB(A) Ses basıncı seviyesi LpA dB(A) Güvensizlik KpA El-kol titreşim değeri m/s2 Güvensizlik K m/s2 Elektrik kablosu CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 62 H05VV-F 2x1,0 mm2 Parça No. Kablo uzunluğu 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по технике безопасности № 5.956-249! – При несоблюдении инструкции и указаний по технике безопасности пылесос может выйти из строя, а для оператора и других лиц возникает риск получения травмы.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Индикаторный пучок (только CV 38/2) Разблокировать головку щетки Форсунка для чистки обивки Форсунка для чистки швов и стыков Регулировка рукоятки Контрольная лампочка на корпусе фильтра (красного цвета) рукоятка Всасывающий шланг всасывающая трубка, Включатель аппарата Мешок фильтра Крышка фильтра Фильтр защиты мотора Фильтр выдува Кнопка установки высоты ворса Контрольная лампочка – Электронное управление щеткой (оранжевая) Управление Электронное управление щетк
находится на одной высоте с красной, значит щетка подлежит замене. Горит красная контрольная лампочка на корпусе фильтра – Устранить засорение головки щетки, всасывающей трубки и всасывающего шланга. Заменить фильтровальный пакет. Оранжевая контрольная лампочка – Электронное управление щеткой – Заявление о соответствии требованиям СЕ Установить регулировочную кнопку для ворса на низкий ворс.
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия. CEO Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Head of Approbation Технические данные CV 38/2 Напряжение сети V 220-240 Частота Hz 50/60 Макс. мощность W 1200 Количество воздуха (макс.) l/s 48 Нижнее давление (макс.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – Az első üzembevétel előtt mindenképpen olvassa el az 5.956-249 sz. biztonsági utasításokat! – A gépkönyv és a biztonságtechnikai utasítások be nem tartása esetén a készülék megrongálódhat és veszélybe kerülhet annak kezelője, illetve más személyek. – Szállítási sérülések esetén azonnal tájékoztassa a kereskedőt.
15 16 17 18 19 Szűrőfedél Motorvédő szűrő Kiáramló levegő szűrő Szálmagasság állítógomb Jelzőlámpa - elektromos kefekontroll (narancssárga) A motor nem megy Nincs elektromos feszültség. Ellenőrizze a kábelt, a dugós kapcsolót, a biztosítékot és a dugaljat. – A thermo kapcsoló túlmelegedés miatt kikapcsolta a motort. Húzza ki a hálózati dugót, cserélje ki az elzáródott szűrőt vagy szüntesse meg a szívócső elzáródását. Lehűlés után a készülék ismét üzemkész.
Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez. Tartozékok és alkatrészek – – – Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott.
Műszaki adatok Hálózati feszültség V Frekvencia Hz Max. teljesítmény W Légmennyiség (max.) l/s Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) Védelmi osztály -hosszúság x szélesség x magasság mm Kefe szélesség mm tömeg kg Környezeti hőmérséklet (max.) °C Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek dB(A) Hangnyomás szint LpA dB(A) Bizonytalanság KpA Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s2 Bizonytalanság K m/s2 Hálózati kábel CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 70 H05VV-F 2x1,0 mm2 Alkatrész szám 6.649-686.0 6.649-714.0 6.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.956-249! – V případě nedodržování provozních a bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na přístroji a může dojít k ohrožení osob přístroj obsluhujících i ostatních. – Při přepravních škodách ihned informujte obchodníka.
Vytáhněte síťovou zástrčku, vyměňte ucpané filtry nebo odstraňte zanesení ze sací hadice. Po vychladnutí je zařízení opět připraveno k provozu. 17 Výstupní filtr 18 Stavěcí knoflík výšky vlasu 19 Kontrolní žárovka - elektronická kontrola kartáčů (oranžová) Obsluha Neuspokojivý výsledek sání Elektronické ovládání kartáče Elektronické ovládání kartáče neustále kontrolujte práci kartáče. – Beze světla Kartáč pracuje správně.
na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům. Příslušenství a náhradní díly – – – Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené firmou Kärcher. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze. Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service. CEO Head of Approbation Alfred Kärcher GmbH & Co.
Technické údaje Napětí sítě Frekvence Max. výkon Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) Ochranná třída Délka x Šířka x Výška Šířka kartáče Hmotnost Okolní teplota (max.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – V primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pride do poškodb na stroju in nevarnosti za uporabnika in druge osebe. – V primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca.
16 17 18 19 Termostikalo je izklopilo motor zaradi pregretja. Izvlecite omrežni vtič, zamenjajte zamašene filtre ali odmašite sesalno cev. Ko se ohladi, je naprava ponovno pripravljena za obratovanje. Zaščitni filter motorja Izpušni filter Nastavitveni vijak dolžine vlaken Kontrolna lučka - Elektronski nadzor krtače (oranžna) – Uporaba Rezultat sesanja nezadovoljiv Elektronski nadzor krtače Preverite krtačo glede blokirajočih predmetov.
na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis. Pribor in nadomestni deli – – – CEO Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. Dodatne informacije o nadomestnih delih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". Head of Approbation Alfred Kärcher GmbH & Co.
Tehnični podatki Omrežna napetost V Frekvenca Hz Max. moč W Količina zraka (max.) l/s Podtlak (max.) kPa (mbar) Razred zaščite -Dolžina x širina x višina mm Širina krtače mm Teža kg Okoljska temperatura (max.) °C Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69 dB(A) Nivo hrupa LpA dB(A) Negotovost KpA Vrednost vibracij dlan-roka m/s2 Negotovost K m/s2 Omrežni kabel CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 78 H05VV-F 2x1,0 mm2 Št. delov Dolžina kabla 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa nr 5.956-249! – Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz sytuacji niebezpiecznych dla obsługującego lub innych osób.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Uchwyt Wąż ssący Rura ssąca Wyłącznik główny Worek papierowy Pokrywa filtra Filtr ochronny silnika Filtr powietrza wylotowego Gałka nastawcza wysokości runa Kontrolka - elektroniczne sterowanie szczotki (pomarańczowa) Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania.
Świeci się pomarańczowa kontrolka - elektroniczne sterowanie szczotki Ustawić gałkę nastawczą na niższe runo. Pomarańczowa kontrolka elektroniczne sterowanie szczotki świeci się również w niższym zakresie Wymienić szczotkę. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
Dane techniczne Napięcie zasilające V Częstotliwość Hz Moc maksymalna W Ilość powietrza (maks.) l/s Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) Klasa ochrony -Dług. x szer. x wys. mm Szerokość szczotki mm Masa kg Temperatura otoczenia (maks.) °C Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 dB(A) Poziom ciśnienie akustycznego LpA dB(A) Niepewność pomiaru KpA Drgania przenoszone przez kończyny m/s2 górne Niepewność pomiaru K m/s2 Kabel sieciowy CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 82 H05VV-F 2x1,0 mm2 Nr części Długość kabla 6.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţil pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956-249! – În cazul nerespectării instrucţiunilor de utilizare şi a măsurilor de siguranţă, aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa persoanei care utilizează aparatul, respectiv a altor persoane, poate fi pusă în pericol.
12 13 14 15 16 17 18 Tub de aspirare Întrerupătorul principal Capacitatea sacului filtrant Capac filtru Filtru pentru protecţia motorului Filtru de evacuare Buton de reglare pentru înălţimea covorului 19 Lampă de control - comandă electronică a periei (portocalie) Remedierea defecţiunilor Pericol Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Lampa de control portocalie de la comanda electronică a periei este aprinsă Produs: Folosiţi butonul de reglare pentru a alege o setare mai mică pentru înălţimea covorului. Lampa portocalie de la comanda electronică a periei se aprinde şi la treapta cea mai mică Schimbaţi peria.
Date tehnice Tensiunea de alimentare V Frecvenţa Hz Putere max. W Cantitate aer (max.) l/s Subpresiune (max.) kPa (mbar) Clasa de protecţie -Lungime x lăţime x înălţime mm Lăţime perie mm Masa kg Temperatură ambiantă (max.) °C Valori determinate conform EN 60335-2-69 dB(A) Nivel de zgomot LpA dB(A) Nesiguranţă KpA Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s2 Nesiguranţă K m/s2 Cablu de alimentare CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 86 H05VV-F 2x1,0 mm2 Nr. piesă Lungimea cablului 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bezpečnostné pokyny č. 5.956-249! – Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže spôsobit' škody na zariadení a nebezpečenstvo pre obsluhu ako aj iné osoby. – V prípade poškodenia pri preprave ihneď o tom informujte predajcu.
12 13 14 15 16 17 18 19 Vysávacia rúra Vypínač prístroja Filtračné vrecko Veko filtra Ochranný filter motora Výfukový filter Nastavovací gombík výšky podlahy Kontrolka - elektronická kontrolka kefy (oranžová) Obsluha Elektronické ovládanie kief Transport Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc.
Záruka Vyhlásenie CE V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
Technické údaje Sieťové napätie V Frekvencia Hz Max. výkon W Množstvo vzduchu (max.) l/s Podtlak (max.) kPa (mbar) Krytie -Dĺžka x Šírka x Výška mm Šírka kefky mm Hmotnost' kg Teplota okolia (max.) °C Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 dB(A) Hlučnosť LpA dB(A) Nebezpečnosť KpA Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s2 Nebezpečnosť K m/s2 Sieťový kábel CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 90 H05VV-F 2x1,0 mm2 Čís. dielu Dĺžka kábla 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurnosnih naputaka može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovatelja i druge osobe. – U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavijestite prodavača.
14 15 16 17 18 19 Termo-prekidač je isključio motor zbog pregrijavanja. Izvucite utikač iz utičnice, zamijenite začepljene filtre ili otklonite začepljenje u usisnom crijevu. Nakon što se ohladi, uređaj je ponovo pripravan za rad.
za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. Pribor i pričuvni dijelovi – – – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji.
Tehnički podaci Napon el. mreže V Frekvencija Hz Maks. snaga W Maks. protok zraka l/s Maks. podtlak kPa (mbar) Stupanj zaštite -Duljina x širina x visina mm Širina četke mm Težina kg Maks. okolna temperatura °C Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69 dB(A) Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) Nepouzdanost KpA Vrijednost vibracije na ruci m/s2 Nepouzdanost K m/s2 Strujni kabel CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 94 H05VV-F 2x1,0 mm2 Br. dijela Duljina kabela 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – U slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovaoca i druge osobe. – U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavestite prodavca.
13 14 15 16 17 18 19 Proverite kabel, utikač, osigurač i utičnicu. – Termo-prekidač je isključio motor zbog pregrejavanja. Izvucite strujni utikač, zamenite začepljene filtere ili otklonite začepljenje u usisnom crevu. Nakon što se ohladi uređaj je ponovo spreman za rad.
Garancija CE-izjava U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Tehnički podaci Napon el. mreže V Frekvencija Hz Maks. snaga W Maks. protok vazduha l/s Maks. podpritisak kPa (mbar) Klasa zaštite -Dužina x širina x visina mm Širina četke mm Težina kg Maks. temperatura okoline °C Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-69 dB(A) Nivo zvučnog pritiska LpA dB(A) Nepouzdanost KpA Vrednost vibracije na ruci m/s2 Nepouzdanost K m/s2 Strujni kabl CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 98 H05VV-F 2x1,0 mm2 Br. dela Dužina kabla 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.649-715.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътването за експлоатация № 5.956-249! – При пренебрегване на Упътването за експлоатация и на Указанията за безопасност могат да възникнат повреди по уреда и опасности за обслужващия го и за други лица. – При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца.
Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Ръкохватка Маркуч за боклук Всмукателна тръба Ключ на уреда Филтърна торбичка Капак на филтъра Филтър за защита на мотора Издухващ филтър Управляващо копче височина на власинките 19 Контролна лампа - електронен контрол на четката (оранжева) Помощ при неизправности Опасност Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела.
получите на www.kaercher.com в област Сервиз. Червената контролна лампа на корпуса на четката свети Отстранете запушванията от главата на четката, всмукателната тръба и всмукващия маркуч. Сменете филтърната торбичка. Оранжева контролна лампа Електронният контрол на четката свети Управляващото копче за височината на власинките да се настрои за ниска височина. Оранжева контролна лампа Електронният контрол на четката свети и при най-ниската степен Смянете четката.
Технически данни Напрежение от мрежата V Честота Hz Макс. мощност W Количество въздух (макс.) l/s Вакуум (макс.) kPa (mbar) Клас защита -Дължина x широчина x височина mm Ширина на четката mm Тегло kg Температура на околната среда °C (макс.) Установени стойности съгласно EN 60335-2-69 dB(A) Ниво на звука LpA Неустойчивост KpA dB(A) Стойност на вибрациите в областта m/s2 на дланта – ръката Несигурност K m/s2 Захранващ кабел CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 102 H05VV-F 2x1,0 mm2 Част № Дължина на кабела 6.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956-249! – Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikute jaoks. – Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat.
13 14 15 16 17 18 19 Kontrollige kaablit, pistikut, kaitset ja pistikupesa. – Termostaat lülitas mootori ülekuumenemise tõttu välja. Tõmmake toitepistik välja, vahetage ummistunud filter või kõrvaldage imivooliku ummistus. Pärast jahtumist on seade jälle kasutusvalmis.
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi. CEO Lisavarustus ja varuosad – – – Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldusel ja volitusel. Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
Tehnilised andmed CV 38/2 Võrgupinge V 220-240 Sagedus Hz 50/60 Maksimaalne võimsus W 1200 Õhukogus (maks.) l/s 48 Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) Elektriohutusklass -II pikkus x laius x kõrgus mm 1215 x 390 x 350 Harja laius mm 335 Kaal kg 9,3 Ümbritsev temperatuur (maks.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr. 5.956-249! – Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības norādījumi, aparātā var rasties bojājumi, apdraudot aparāta lietotāja un citu personu drošību. – Par transportēšanas bojājumiem nekavējoties ziņojiet tirgotājam.
Atvienojiet kontaktdakšu, nomainiet aizsprostotos filtrus vai novērsiet aizsprostojumu sūkšanas šļūtenē. Pēc atdzišanas aparāts atkal ir darba gatavībā. 18 Uzkārsuma augstuma regulēšanas poga 19 Elektroniskās suku kontroles kontrollampiņa (oranža) Apkalpošana Neapmierinošs sūkšanas rezultāts Elektroniskā suku kontrole Elektroniskā suku kontrole pastāvīgi kontrolē sukas darbību. – Nedeg Suka darbojas pareizi.
traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. 5.957-177 Apakšā parakstījušās personas rīkojas uzņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās pilnvarojuma. Piederumi un rezerves daļas – – – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos piederumus un rezerves daļas.
Tehniskie dati Barošanas tīkla spriegums V Frekvence Hz Maks. jauda W Gaisa daudzums (maks.) l/s Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) Aizsardzības klase -Garums x platums x augstums mm Sukas platums mm Svars kg Apkārtējā temperatūra (maks.) °C Saskaņā ar EN 60335-2-69 aprēķinātās vērtības. dB(A) Skaņas spiediena līmenis LpA dB(A) Nenoteiktība KpA Plaukstas-rokas vibrācijas lielums m/s2 Nenoteiktība K m/s2 Tīkla kabelis CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 110 H05VV-F 2x1,0 mm2 Daļas Nr. Kabeļa garums 6.649-686.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. – Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956-249! – Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nurodymų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavojų naudotojui ir kitiems asmenims. – Pastebėję transportavimo metu apgadintas detales, informuokite tiekėją.
15 16 17 18 19 Filtro dangtis Apsauginis variklio filtras Išpučiamo oro filtras Pūko aukščio reguliavimo mygtukas Elektroninio šepečio kontrolės prietaiso kontrolinė lemputė (oranžinė). Valdymas Elektroninis šepečio kontrolės prietaisas Elektroninis šepečio kontrolės prietaisas nuolat kontroliuoja šepečio veikimą. – Nešviečia. Šepetys veikia gerai. – Šviečia oranžinė lemputė. Pūko aukščio reguliavimo mygtuku nustatykite mažiausią pūko aukštį. – Oranžinė lemputė šviečia ir žemiausioje pakopoje.
Garantija CE deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
Techniniai duomenys Tinklo įtampa V Dažnis Hz Maks. galia W Oro kiekis (maks.) l/s Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) Apsaugos klasė -Ilgis x plotis x aukštis mm Šepečio plotis mm Svoris kg Aplinkos temperatūra (maks.) °C Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69 dB(A) Garso slėgio lygis LpA dB(A) Neapibrėžtis KpA Delno/rankos vibracijos poveikis m/s2 Nesaugumas K m/s2 Maitinimo kabelis CV 38/2, CV 48/2 EUR GB AUS 114 H05VV-F 2x1,0 mm2 Dalies Nr.: Kabelio ilgis 6.649-686.0 12 m 6.649-714.0 12 m 6.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки № 5.956249. – Неслідування інструкції з експлуатації та брошурі з правил безпеки може призвести до пошкодження пристрою та небезпеки для користувача та інших людей.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Сопло для заповнення Регулювання рукоятки Контрольна лампочка на корпусі фільтра (червона) Ручка Всмоктуючий шланг Всмоктувальня трубка Апаратний вимикач Фільтруючий пакет Кришка фільтру Фільтр захисту двигуна Видувний фільтр Кнопка установки висоти ворсу Контрольна лампочка - Електронне керування щіткою (жовтогаряча) Зберігання Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою.
червоною, значить щітка підлягає заміні. – Горить червона контрольна лампочка на корпусі фільтра Заява про відповідність вимогам CE Усунути забруднення голівки щітки, всмоктувальній трубки та всмоктувального шланга. Замінити фільтрувальний пакет. Жовтогаряча контрольна лампочка - Електронне керування щіткою Установити кнопку регулювання висоти ворсу на невелику висоту.
Технічні характеристики CV 38/2 Номінальна напруга V 220-240 Частота Hz 50/60 Макс. потужність W 1200 Кількість повітря (макс.) l/s 48 Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 25,1 (251) Клас захисту -II Довжина x ширина x висота mm 1215 x 390 x 350 Ширина щітки mm 335 Вага kg 9,3 Температура навколишнього °C +40 середовища (макс.
CV 38/2 119
CV 48/2 120
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.