FP 202 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Česky Slovenšcina Polski Româneşte Slovencina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 2 6 10 14 18 22 26 30 34 38 42 46 50 54 58 62 66 70 74 78 82 86 90 94 98 102 ! 5.
Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Das Gerät gestattet das Polieren von Parkett, Steinböden und Linoleum ohne Einsatz von Pflegemitteln.
von Unfällen durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes). Transport Beim Transport des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und das Gerät sicher zu befestigen. Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Austausch von Ersatzteilen am Gerät nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Entsorgung Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Inbetriebnahme 몇 Achtung Bevor Sie den Netzstecker einstecken, müssen sie sicherstellen dass sich der Griff in senkrechter Stellung befindet. In dieser Stellung ist das Gerät ausgeschaltet. Î Abbildung 5 Setzen Sie das Gerät in Bewegung, indem Sie den Griff in lockerer Position nach unten drücken und danach zu sich herziehen. in einen anderen Raum transportieren. Dazu den Griff nach hinten neigen, aber keinen Druck darauf ausüben.
Filterbeutel einsetzen Arbeiten mit dem Sonderzubehör Wechseln Sie den Filterbeutel in regelmäßigen Zeitabständen. Î Abbildung 8 Öffnen Sie den Reißverschluss des Textilbeutels. Legen Sie den Filterbeutel ein und schieben Sie den Karton mit der Öffnung über den Stutzen. Prüfen Sie nochmals den Sitz des Filterbeutels und schließen Sie danach den Textilbeutel mit dem Reißverschluss. Fußboden reinigen und auf Glanz bringen Î Pflegemittel auftragen: Prüfen Sie vor Auftragen des Pflegemittels den Boden.
Dear Customer, Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent possessors. Proper use This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. This appliance can be used for polishing parquet, stone floors and linoleum without using any cleaning agents. The appliance is only meant for sucking polishing dust.
Transport The engine is to be brought to a standstill and the appliance is to be fastened properly during transportation. Maintenance First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts in the machine may only be carried out by the authorised customer service personnel. Disposal Do not use worn out appliance; first put it out of use; then arrange for its proper disposal as scrap.
Start up 몇 Caution Before inserting the mains plug ensure that the handle is located in a vertical position. The appliance is switched off in this position. Î Figure 5 Move the appliance by pressing the handle in a lose position downwards and then pulling it towards you. Finish operation Î Bring the handle back to a vertical position. The appliance is switched off. Î Figure 6 Remove the mains plug and wind it around the hook provided at the handle.
Maintenance and Care Risk of injury Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance works. Cleaning the appliance and accessories 몇 Caution Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water. Î After the job, remove the felt discs and tap off the polishing dust that has remained stuck. Î If required, clean the felt discs with soap water solution and brush.
Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Utilisation conforme Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Cet appareil permet le lustrage de parquet, de sol en pierre et de linoléum sans utiliser des produits d'entretien.
disques rotatifs et qui pourraient être lancés. L'appareil ne peut être exploité par des enfants ou des jeunes (risque de accidents à cause d'une utilisation non conforme de l'appareil). Transport Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé. Maintenance Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, débrancher la fiche secteur.
Î Pour prélever retirer seulement les disques. Mise en service 몇 Attention Avant de brancher la fiche secteur, assurezvous que la poignée se trouve en position verticale. Dans cette position, l'appareil est arrêté. Î Figure 5 Mettre l'appareil en marche, poussant la poignée en position libre vers l'haut et ensuite tirer. Î Figure 7 Veiller a ceque l'appareil soit bougé sur les galets à l'arrière, lorsque l'appareil est transporté sur le lieu d'installation ou dans une autre chambre.
sac filtre est bien mis et fermer ensuite le sac des textiles avec la fermeture éclair. Caractéristiques techniques Tension Type de courant 230 V 1~50/60 Hz Classe de protection Changer les molettes feutrées. Vérifier régulièrement l'état des molettes feutrées, en cas d'usure échanger par des nouvelles. Î L'échange des molettes est décrit dans le chapitre "Placer les molettes feutrées".
Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Uso conforme a destinazione Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Trasporto Durante il trasporto dell’apparecchio il motore deve essere spento – assicurarsi inoltre che l’apparecchio sia in posizione stabile e sicura. Manutenzione Estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e la sostituzione di pezzi di ricambio dell'apparecchio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato.
Î Per togliere i dischi è sufficiente estrarli dall’alloggiamento. Messa in funzione 몇 Attenzione Prima di inserire la spina, assicurarsi che l'impugnatura si trovi in posizione verticale. In questa posizione l’apparecchio è spento. Î Figura 5 Per avviare l’apparecchio, premere l’impugnatura verso il basso e inclinare l’apparecchio all’indietro, tirandolo verso di sé.
Accessori optional Inserire il sacchetto filtro Cambiare regolarmente il sacchetto filtro. Î Figura 8 Per far ciò, aprire la cerniera del sacco in tessuto, inserire il sacchetto filtro posizionando il bordo rigido in cartone sull'apposito raccordo. Controllare che il sacchetto filtro sia ben posizionato e richiudere la cerniera lampo del sacco in tessuto.
Geachte klant, Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze handleiding, en handel navenant. Bewaar deze handleiding voor later gebruik, of voor de volgende eigenaar. Doelmatig gebruik Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik. Het apparaat maakt het opwrijven van parket, stenen vloeren en linoleum zonder schoonmaakmiddelen mogelijk. Het apparaat is alleen geschikt voor het zuigen van wat bij het opwrijven vrijkomt.
ongevallen door ondeskundig gebruik van het apparaat). Vervoer Bij vervoer van het apparaat dient u de motor af te zetten en het apparaat goed vast te zetten. Onderhoud Bij alle werkzaamheden aan het apparaat netstekker eruit trekken. Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Verwijdering Afgedankt apparaat direct onklaar maken, daarna het apparaat volgens de voorschriften weggooien.
Ingebruikneming 몇 Let op Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te vergewissen dat de handgreep verticaal staat. In deze positie is het apparaat uitgeschakeld. Î Afbeelding 5 U zet het apparaat aan, door de handgreep in losse positie naar beneden te drukken en daarna naar u toe te trekken. de handgreep naar achteren buigen, maar er geen druk op uitoefenen.
Filterzak aanbrengen. Extra accessoires De filterzak regelmatig verwisselen. Î Afbeelding 8 Open de ritssluiting van de stoffen zak. Breng de filterzak aan en schuif het karton met de opening over het aansluitstuk. Controleer nog eens, of de filterzak goed zit en sluit daarna de stoffen zak met de ritssluiting. De volgende accessoires kunt u voor dit apparaat bijkopen.
Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial. El aparato permite pulir parqué, suelos de piedra y linóleo sin usar detergentes.
El aparato no puede ser utilizado por niños ni jóvenes (peligro por accidentes provocados por un uso incorrecto del aparato). Transporte Al transportar el aparato se debe parar el motor y fijar el aparato de forma segura. Mantenimiento Desenchufar la clavija de red antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el cambio de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
Colocar la bolsa de tela Î Figura 3 Pulse el racor de la parte inferior de la bolsa de tela en el orificio rectangular correspondiente situado en la parte trasera del aparato. La lengüeta de retención tiene que estar hacia arriba y encajar. Después colgar el resorte en la parte de arriba del asa. Î Para parar coloque de nuevo el asa en la posición vertical. Î Para conseguir los mejores resultados de pulido realice movimientos rectos con el aparato. No realizar movimientos circulares.
Cuidado y mantenimiento Peligro de lesiones Apague el aparto y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Limpie el aparato y los accesorios. 몇 Atención: No utilice detergentes abrasivos, ni detergentes para cristales o multiuso. No sumerja jamás el aparato en agua. Î Quitar los discos de fieltro y los restos de pulido que hayan quedado pegados. Î Si es necesario, limpiar los discos de fieltro con agua jabonosa y un cepillo.
Estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme ao mesmo. guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido para suster as necessidades de uma utilização industrial. O aparelho permite polir parqué, pavimentos de pedra e linóleo sem a utilização de produtos de conservação.
dentes devido ao manuseamento inadequado do aparelho). Transporte Durante o transporte o motor do aparelho deve estar imobilizado e o aparelho deve ser fixado de modo seguro. Manutenção Retirar a ficha da tomada antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Para evitar riscos, as reparações e a substituição de peças sobresselentes no aparelho pode somente ser executadas pelo serviço pós-venda autorizado.
Î Para remover os polidores basta puxálos. Colocação em funcionamento 몇 Atenção Antes de conectar a ficha de rede, deve certificar-se que o punho está na posição vertical. Nesta posição o aparelho está desligado. Î Figura 5 Coloque o aparelho em funcionamento, premindo o punho numa posição relaxada para baixo e puxando-o para si. deslocar o aparelho para outro quarto ou para o local de armazenamento. Incline, para esse efeito, o punho para trás sem fazer pressão sobre o mesmo.
Colocar saco de filtro Substitua o saco de filtro em intervalos regulares. Î Figura 8 Abra o fecho éclair do saco de pano. Posicione o saco de filtro e insira o cartão com a abertura sobre o bocal. Verifique novamente o posicionamento correcto do saco de filtro e feche de seguida o saco de pano com o fecho éclair. Trabalhar com os acessórios especiais Limpar o pavimento e pô-lo a brilhar Î Aplicar o produto de conservação: Verifique, antes de aplicar o produto de conservação, o pavimento.
Kære kunde Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparatet og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Maskinen kan polere parketgulve, stengulve og linoleum uden ekstra brug af plejemidler. Maskinen er kun egnet til at støvsuge materiale der blev afslidt under poleringen.
Transport Ved transport skal maskinens motor sættes i stå og maskinen selv skal befæstes. Vedligeholdelse Træk netstikket inden der arbejdes på apparatet. For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på apparatet kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Bortskaffelse Udtjent apparat skal omgående gøres ubrugeligt, derefter skal apparatet bortskaffes miljørigtigt. Monter tekstilposen.
Ibrugtagning 몇 OBS Forvis dig om at håndtaget er i lodret position inden du trækker netstikket. I denne position er maskinen slukket. Î Figur 5 Sæt maskinen i bevægelse idet du trækker håndtaget i løs position nedad og derefter trækker det til dig selv. Pleje, vedligeholdelse Risiko for tilskadekomst! Sluk for damprenseren og træk stikket ud ved alle former for vedligeholdelsesarbejde. Rengøring af maskinen og tilbehør 몇 OBS Î Sæt håndtaget tilbage i lodret position for at standse.
Tekniske data Udskifte filtskiver Kontroller regelmæssigt filtskivernes tilstand, udskift med nye skiver ved slitage. Î Udskiftning af skiverne beskrives i kapitel “Isætning af filtskiverne”. Ekstratilbehør Det følgende tilbehør kan købes til maskinen. Styk. Spænding Strømtype 230 V 1~50/60 Hz Beskyttelsesklasse II Tilslutningseffekt 350 W Omdrejningstal, filtskiver 700 o/min Vægt 8,3 kg Bestillingsnr. Mål Forbehold for tekniske ændringer! Filterpose 3 6.904-128 Filtskiver 3 6.
Kjære kunde, Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Forskriftsmessig bruk Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk. Apparatet brukes til polering av parkett, steingulv og linoleum, uten bruk av pleiemidler. Maskinen egner seg kun til å suge opp poleringsstøv.
Ta høytrykksvaskeren i bruk Før igangsetting Î Før bruk skal transportsikringen fjernes fra apparatet. Trekk forsiktig av plastlistene på undersiden av apparatet. Sett på håndtaket Î Figur 1 Sett sammen begge rørene og håndtaket. Pass på at de går ordentlig i lås. Sett inn filtskivene Î Figur 4 Vipp apparatet bakover til røret med håndtaket ligger på gulvet. Sett inn skivene. Pass på at knasten på skiven går ordentlig i lås i holderen. Î Figur 2 Sett nedre rørenden (med hull) inn i apparathuset.
Î Beste poleringsresultat oppnås ved å bevege apparatet i rette linjer. Ikke utfør sirkelformede bevegelser. Etter bruk Î Før håndtaket tilbake til loddrett posisjon. Apparatet slås av. Î Figur 6 Ta ut støpselet og vikle opp ledningen på krokene på håndtaket. Î Figur 7 Pass på at apparatet rulles på de bakre rullene når det transporteres til oppbevaringsstedet eller til et annet rom. For å få til det, sving håndtaket bakover, men ikke trykk på det.
Tilleggsutstyr Følgende tilbehør kan kjøpes til dette apparatet. Ant. Bestillingsnr. Filterpose 3 6.904-128 Filtskiver 3 6.959-033 Børsteskiver 3 6.959-032 Arbeide med ekstrautstyr Rengjøre gulv og få frem glans Î Påfør pleiemiddel: Før pleiemiddel påføres gulvet må du foreta en prøve. Fjern først smuss med en lett fuktet klut. Påfør pleiemiddel jevnt (følg bruksanvisningen fra produsenten), og fordel jevnt utover gulvet ved hjelp av børsteskivene .
Bäste kund, Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller ges vidare om apparaten byter ägare. Ändamålsenlig användning Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning. Maskinen är avsedd för polering av parkett, stengolv och linoleum, utan användning av golvvårdsprodukter. Maskinen är endast avsedd för uppsugning av poleringsrester.
Avfallshantering Apparat som tjänat ut görs omgående obrukbar, och lämnas till återvinning enligt gällande föreskrifter. Idrifttagande/betjäning Före idrifttagandet Sätta i textilpåse Î Bild 3 Tryck på fästet på textilpåsens underdel i den tillhörande fyrkantiga öppningen på maskinens baksida. Härvid måste spärren vara riktad uppåt och haka i. Häng därefter i fjäder på överdelen av handtaget. Î Tag bort transportsäkringen innan maskinen används. Drag försiktigt bort syntetläkten på maskinens undersida.
Idrifttagande 몇 Observera Innan kontakten sätts i måste säkerställas att handtaget befinner sig i lodrät position. I denna position är maskinen avstängd. Î Bild 5 Sätt maskinen i rörelse genom att trycka ner handtaget i lös position och dra det därefter mot dig. Skötsel, underhåll Risk för skada Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. Rengöring av maskin och tillbehör 몇 Varning Î För att stanna dras handtaget tillbaka till lodrätt läge.
Tekniska data Byta filtskiva Kontrollera filtskivornas tillstånd regelbundet och byt vid slitage ut dem mot nya. Î Byte av skivorna beskrivs i kapitlet "Sätta i filtskivor". Specialtillbehör Följande tillbehör kan köpas till denna maskin. Styck Filterbehållare 3 Beställningsnr. Spänning Strömart Skyddsklass 230 V 1~50/60 Hz II Anslutningseffekt 350 W Varvtal, filtskivor 700 V/min Vikt Mått 8,3 kg 350x350x1000 mm Med reservation för tekniska ändringar! 6.904-128 Filtskivor 3 6.
Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia. Laitteella voidaan kiillottaa parkettia, kivilattioita ja linoleumia ilman hoitoaineita. Laite soveltuu ainoastaan kiillotusaineen jäämien imurointiin.
Käyttöönotto/ohjaus Ennen käyttöönottoa Î Irrota laitteen kuljetuskiinnikkeet ennen laitteen käyttöä. Ziehen Sie vorsichtig die Kunststoffleiste an der Unterseite des Gerätes ab. Kahvan kiinnittäminen Î Kuva 1 Liitä molemmat putket ja kahva yhteen. Katso, että ne kiinnittyvät toisiinsa kunnolla. Huopalaikkojen asentaminen paikoilleen Î Kuva 4 Kallista laitetta niin paljon taaksepäin, kunnes putki ja kahva lepäävät lattialla. Asenna kiillotuslaikat paikoilleen.
Hoito, huolto Loukkaantumisvaara Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite on kytkettävä pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti. Laitteen ja lisävarusteiden puhdistus Î Kun haluat pysäyttää laitteen, aseta kahva jälleen pystysuoraan asentoon. Î Parhaan kiillotustuloksen saat liikuttamalla laitetta suorassa linjassa. Älä liikuta laitetta ympyränmuotoisessa linjassa. Käytön lopetus Î Aseta kahva takaisin pystysuoraan asentoon. Laite kytkeytyy pois päältä.
Tekniset tiedot Huopalaikkojen vaihtaminen Tarkasta huopalaikkojen kunto säännöllisesti. Mikäli ne ovat kuluneet, vaihda uusiin. Î Huopalaikkojen vaihto tapahtuu kuten kuvattu kappaleessa "Huopalaikkojen asentaminen paikalleen". Erikoisvarusteet Tätä laitetta varten on saatavana seuraavia erikoisvarusteita. Kappa- Tilausnro le Suodatinpussi 3 Jännite Virtatyyppi Kotelointiluokka 230 V 1~50/60 Hz II Liitosjohto 350 W Kierrosluku, huopalaikat 700 kierr.
Aγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για µελλοντική χρήση ή για τον επόµενο κάτοχο της συσκευής. Αρµόζουσα χρήση Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε θέση να ανταποκριθεί στις καταπονήσεις που συνεπάγεται µία ενδεχόµενη επαγγελµατική της χρήση.
Απενεργοποιείτε την συσκευή, όταν δεν την χρησιµοποιείτε. Χρήση Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να την χρησιµοποιεί σύµφωνα µε τους κανονισµούς. Λαµβάνετε πάντα υπόψη τις τοπικές συνθήκες και και λάβετε υπόψη την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών, κατά την χρήση της συσκευής. Ο χεριστής οφείλει να προνοεί, ώστε στο χώρο εργασίας να µην υπάρχουν αντικείµενα, τα οποία µπορούν να παρασυρθούν από τον περιστρεφόµενο δίσκο και να εκσφενδονιστούν στον περιβάλλοντα χώρο.
Î Για να διακόψετε την λειτουργία της, φέρτε ξανά την λαβή σε όρθια θέση. Î Τα καλύτερα αποτελέσµατα στο γυάλισµα επιτυγχάνονται, όταν η συσκευή κινείται σε ευθεία γραµµή. Μην κάνετε κυκλικές κινήσεις. Τερµατισµός λειτουργίας Τοποθέτηση δίσκων γυαλίσµατος Î Εικόνα 4 Γείρετε την συσκευή προς τα πίσω, ώσπου ο σωλήνας µε την λαβή να ακουµπήσει στο δάπεδο. Τοποθετήστε τους δίσκους. Τα δόντια των δίσκων πρέπει να κλειδώσουν καλά στο σηµείο εισόδου. Î Φέρτε ξανά την λαβή σε ορθια θέση.
Καθαρισµός συσκευής και εξαρτηµάτων 몇 Προσοχή Μην χρησιµοποιείτε λειαντικά µέσα, γυαλί ή καθαριστικά γενικής χρήσης! Ποτέ µην βυθίζετε τη συσκευή µέσα σε νερό. Î Μετά τη χρήση, αφαιρέστε τους δίσκους γυαλίσµατος και τινάξτε τους ρύπους. Î Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τους δίσκους µε σαπουνόνερο και βούρτσα. Έπειτα, τρίψτε τους δίσκους µε ένα υγρό πανί και αφήστε τους να στεγνώσουν πάνω σε µια επίπεδη επιφάνεια. Τοποθέτηση σακούλας φίλτρου Αλλάζετε τακτικά την σακούλα φίλτρου.
Sayın müşterimiz, Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Kurallara uygun kullanım Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiştir ve cihazın ticari kullanım taleplerini karşılaması öngörülmemiştir. Cihaz, koruma maddeleri kullanmadan parke, taş zemin ve linolyumun parlatılmasını sağlar.
Taşıma Cihazın taşınması sırasında motor durdurulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlenmelidir. Bakım Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fişinden çekin. Tehlikeleri önlemek için, cihazdaki onarımlar ve yedek parça değişimleri sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. İmha edilmesi Eskimiş cihazları hemen kullanılmaz duruma getirin, daha sonra cihazı kurallara uygun bir atık imha merkezine götürün.
İlk çalıştırma 몇 Dikkat Elektrik fişini takmadan önce, tutamağın dikey konumda olduğundan emin olmalısınız. Bu konumda cihaz kapalıdır. Î Şekil 5 Tutamağı gevşek pozisyonda aşağı bastırarak ve daha sonra kendinize doğru çekerek cihazı hareket ettirin. Î Şekil 7 Saklama yeri ya da başka bir bölüme taşırken cihazın arka makaraları üzerinde hareket etmesine dikkat edin. Bu amaçla tutamağı geriye doğru eğin fakat baskı uygulamayın. Temizlik, Bakım Î Durmak için, tutamağı dikey konuma geri getirin.
Özel aksesuar Filtre torbasının yerleştirilmesi Filtre torbasını düzenli aralıklarla değiştirin. Î Şekil 8 Tekstil torbasının fermuarını açın. Filtre torbasını yerleştirin ve kartonu delikli tarafından ağzın üzerine itin. Filtre torbasının oturmasını tekrar kontrol edin ve daha sonra tekstil torbayı fermuarla kapatın. Keçe disklerin değiştirilmesi Keçe disklerin durumunu düzenli olarak kontrol edin, aşınma durumunda yeni disklerle değiştirin.
Уважаемый покупатель! Перед использованием прибора в первый раз необходимо ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания, содержащиеся в нем. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего пользователя. Использование по назначению Данный прибор разработан для личного использования и не расчитан на требования для профессионального применения.
Прибор следует защищать от сильных погодных влияний, влажности и источников тепла. Выключить прибор, если он не используется. Использование Обслуживающее лицо обязано использовать прибор в соответствии с назначением. Обслуживающее лицо должнл учитывать местные особенности и при работе с прибором следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми.
верху и защелкнуться. В завершении прицепить пружину сверху к ручке. Î Для остановки привести ручку назад в вертикальное положение. Î Наилучшего результата полировки вы достигните прямыми, линейными движениями прибора. Не делать кругообразных движений. Окончание работы Установка войлочных полировальных кругов Î Рисунок 4 Наклоните прибор назад настолько, пока труба с ручкой коснется пола. Вставьте круги. Следите за тем, чтобы выступы на кругах хорошо зафиксировались в базирующем элементе.
Специальные принадлежности Очистить прибор и принадлежности 몇 Внимание Не использовать чистящих паст, моющих средств для стекла и универсальных моющих средств! Запрещается погружать прибор в воду. Î После работы снять войлочные круги и выбить налипшую полировочную пыль. Î Если необходимо, почистить полировочные круги с помощью мыльного раствора и щетки. После этого оботрите войлочные круги влажной материей и дайте им просохнуть на ровной поверхности.
Tisztelt Vevőnk! A készülék első használata előtt olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást és ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési utasítást őrizze meg, hogy később is használhassa, vagy a következő tulajdonosnak továbbadhassa. Rendeltetésszerű használat Ezt a készüléket magán használatra fejlesztettük ki, és nem ipari használat igénybevételére terveztük. A készülékkel parkettát, kőpadlót és linóleumot lehet polírozni ápolószer nélkül. A készülék csak a polír reszelék felszívására alkalmas.
A készüléket gyermekek és fiatalok nem üzemeltethetik (a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő balesetek veszélye áll fenn). Szállítás A készülék szállításánál a motort mozdulatlanul kell elhelyezni és a készüléket biztosan rögzíteni. Karbantartás A készüléken történő bármiféle munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Veszélyek elkerülése érdekében a készülék pótalkatrészeinek javítását és cseréjét csak a jóváhagyott Ügyfélszolgálatokon szabad elvégeztetni.
Filckorong behelyezése Î 4. kép Hajtsa hátra a készüléket, annyira, hogy a cső, amelyen a markolat található a padlóra feküdjön. Helyezze be a korongot. Figyeljen arra, hogy a korong peckei a befogókba jól bekattanjanak. Az üzemeltetés befejezése Î A markolatot helyezze vissza függőleges állásba. A készülék kikapcsol. Î 6. kép Húzza ki a hálózati dugaljat és tekerje fel a markolatnál elhelyezett kampóra. Î Kivételnél a korongot csak húzza le.
Î Ha szükséges a filckorongokat szappanoldattal és kefével tisztítsa meg. Ezután dörzsölje le a filckorongot nedves ronggyal és hagyja egy sima felületen megszáradni. Filckorong behelyezése Cserélje rendszeres időközönként a porzsákot. Î 8. kép Nyissa ki textilzsák cipzárját. Helyezze be a porzsákot és tolja be a kartont a nyílással a csőcsonkra. Ellenőrizze még egyszer a porzsák elhelyezkedését és ezután zárja be a textilzsákot a cipzárral.
Vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Správné používání Tento přístroj byl navržen pro domácí použití a není určen pro nároky profesionálního používání. Přístroj umožňuje leštění parket, kamenných podlah a linolea bez čisticích prostředků. Přístroj je vhodný pouze pro odsávání otěru vzniklého při leštění.
Přeprava Při přenosu přístroje vypněte motor a přístroj pevně upevněte. Údržba Před prací na přístroji vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Aby nedošlo k ohrožení, smějí být opravy a výměna náhradních dílů na přístroji prováděny pouze autorizovanou zákaznickou službou. Odstranění U vyřazeného přístroje ihned zamezte znehodnocením zamezte další používání a pak zajistěte jeho řádnou likvidaci.
Uvedení přístroje do provozu 몇 Pozor! Před zastrčením síťové zástrčky musí být držadlo ve svislé poloze. V této poloze je přístroj vypnutý. Î Obrázek 5 Uveďte přístroj v pohyb stiskem držadla dolů a zatáhnutím k sobě. Ošetřování, údržba Nebezpečí úrazu Než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Přístroj a příslušenství vyčistěte. Î Pozastavíte uvedením držadla do svislé polohy.
Vsazení filtračního sáčku Práce se zvláštním příslušenstvím Měňte filtrační sáček v pravidelných termínech. Î Obrázek 8 Otevřete uzávěr na zip textilního sáčku. Vložte filtrační sáček a nasuňte kartón otvorem přes hubici. Překontrolujte usazení filtračního sáčku a poté textilní sáček zavřete na zip. Očištění a vyleštění podlahy Î Nanesení čisticího prostředku: Před nanesením čisticího prostředku zkontrolujte podlahu. Nečistoty odstraňte předem navlhčeným hadříkem.
Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za uporabo in se po njem tudi ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. garantnem času brezplačno. V primeru, da se naprava pokvari, se z originalnim računom in pripadajočim priborom oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni službi. Namenska uporaba Varnostni napotki Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v industriji.
delov izvajati zgolj avtoriziran servis za stranke. Odstranitev Pri izrabljeni napravi takoj poskrbite, da zagon ni več možen in jo nato zavrzite v skladu s predpisano odstranitvijo odpadnega materiala. Pritrditev mošnje iz blaga Î Slika 3 Nastavek na spodnjem delu mošnje iz blaga vtaknite v ustrezno pravokotno odprtino na hrbtni strani naprave. Pri tem mora zaskočni nos kazati navzgor in zaskočiti. Nato vzmet obesite na ročaj.
Zagon 몇 Pozor Preden vstavite omrežni vtič, morate zagotoviti, da je ročaj v navpičnem položaju. V tem položaju je naprava izklopljena. Î Slika 5 Napravo premaknete tako, da popuščen ročaj pritisnete navzdol in ga nato potegnete k sebi. Čiščenje, vzdrževanje Nevarnost poškodb Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Čiščenje naprave in pribora Î Za ustavitev ročaj pritisnete nazaj v pokončen položaj.
Tehnični podatki Zamenjava polstenih kolutov Redno preverjajte stanje polstenih kolutov, obrabljene zamenjajte z novimi. Î Zamenjava polstenih kolutov je opisana v poglavju "Vstavljanje polstenih kolutov". Poseben pribor Za to napravo lahko dokupite sledeč pribor. Napetost Vrsta toka 230 V 1~50/60 Hz Razred zaščite II Priključna moč 350 W Število vrtljajev, polsteni koluti 700 U/min Teža 8,3 kg Kos Naroč. št. Dimenzije 350x350x1000 mm Filtrska vrečka 3 6.904-128 Polsteni koluti 3 6.
Szanowny Kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatnego i nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego. Urządzenie pozwala na polerowanie parkietu, podłóg z kamienia oraz linoleum bez zastosowania środków pielęgnacyjnych.
Zastosowanie Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy urządzenia musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na inne osoby, zwłaszcza dzieci. Osoba obsługująca powinna zwracać uwagę, aby w obszarze pracy nie znajdowały się żadne przedmioty, który mogą zostać wychwycone przez tarczę obrotową i odrzucone z duża siłą.
Zakładanie tarcz filcowych Î Rysunek 4 Uchylić urządzenie do tyłu w taki sposób, aby rura i uchwyt leżały na podłodze. Założyć tarczę. Zwrócić uwagę, aby noski i tarcze dobrze zatrzasnęły się w elemencie mocującym. Zakończenie pracy Î Umieścić uchwyt ponownie w położeniu pionowym. Urządzenie zostaje zatrzymane. Î Rysunek 6 Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i owinąć przewód wokół haka zamocowanego na uchwycie. Î Aby wyjąć tarcze, należy je po prostu pociągnąć.
Czyszczenie urządzenia i akcesoriów 몇 Uwaga Nie stosować mleczka do szorowania, środka do czyszczenia szkła ani uniwersalnego środka czyszczącego! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Î Po zakończeniu pracy zdjąć tarcze filcowe i usunąć przyczepione pozostałości po polerowaniu lekko pukając. Î W razie konieczności tarcze filcowe oczyścić roztworem mydła i szczotką. Przetrzeć tarcze filcowe następnie wilgotną szmatką i wysuszyć na płaskiej powierzchni.
Mult stimate client, Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Utilizarea corectă Acest aparat este prevăzut pentru uzul casnic şi nu este conceput pentru solicitările aferente utilizării în scop comercial. Aparatul permite lustruirea parchetului, a gresiei şi a linoleului, fără a folosi soluţii de îngrijire.
Acesta trebuie să respecte condiţiile locale şi în timpul utilizării să fie atent la terţi, în special la copii. Operatorul trebuie să se asigure că în zona de lucru nu se află obiecte care pot fi prinse de discul aflat în rotaţie şi aruncate prin aer. Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau minori (pericol de accidentare din cauza utilizării necorespunzătoare a aparatului).
Introducerea discurilor de pâslă Î Fig. 4 Înclinaţi aparatul în spate până când tubul cu mânerul se sprijină pe podea. Introduceţi discurile. Aveţi grijă ca protuberanţele discurilor să intre în locaşurile speciale. Î Pentru a scoate discurile, trageţi-le afară. Punerea în funcţiune 몇 Atenţie Înainte de a introduce ştecherul, asiguraţi-vă că mânerul stă vertical. În această poziţie aparatul este oprit. Î Fig. 5 Puneţi aparatul în mişcare, apăsând mânerul în jos şi apoi trageţi-l spre dumneavoastră.
Î După ce aţi terminat lucrul, îndepărtaţi discurile de pâslă şi scuturaţi materialele rezultate în urma lustruirii. Î Dacă este nevoie, curăţaţi discurile de pâslă cu o soluţie de apă cu săpun şi o perie. Apoi ştergeţi discurile de pâslă cu o cârpă umedă şi puneţi-le la uscat pe o suprafaţă plană. Introducerea sacului de filtrare Înlocuiţi sacul de filtrare la intervale regulate. Î Fig. 8 Deschideţi închizătoarea sacului textil.
Vážení zákazníci, Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Používanie výrobku v súlade s jeho určením Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je určený znášať nároky priemyselného používania. Prístroj umožňuje leštenie parkiet, kameninových podláh a linolea bez používania ošetrovacích prostriedkov.
Preprava Počas prepravy prístroja je nutné motor zablokovať a prístroj bezpečne upevniť. Údržba Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávat' len autorizované servisné stredisko. Likvidácia Keď prístroj doslúži, ihneď ho zničte a potom odvezte na riadnu likvidáciu.
Uvedenie do prevádzky 몇 Pozor Predtým ako zasuniete zástrčku do zásuvky elektrickej siete, presvedčte sa, či sa držiak nachádza v zvislej polohe. V tejto polohe je prístroj vypnutý. Î Obrázok 5 Prístroj uveďte do pohybu tak, že držiak v uzamknutej polohe zatlačíte smerom dole a potom ho potiahnete smerom k sebe. inej miestnosti pohyboval na zadných kolieskach. Preto držiak sklopte smerom dozadu, ale pritom nepoužívajte silný tlak.
Nasadenie filtračného vrecka Filtračné vrecko vymieňajte v pravidelných časových intervaloch. Î Obrázok 8 Otvorte zipsový uzáver textilného vrecka. Nasaďte filtračné vrecko a zasuňte kartón s otvorom na hrdlo. Ešte raz skontrolujte dosadnutie filtračného vrecka a textilné vrecko potom uzavrite pomocou zipsového uzáveru. Práca so špeciálnym príslušenstvom Čistenie a leštenie podlahy Î Nanesenie ošetrovacieho prostriedku: Pred nanesením ošetrovacieho prostriedku skontrolujte podlahu.
Štovani kupče, Prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i postupajte prema njoj. Ovu uputu za uporabu sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedeće vlasnike. Namjensko korištenje Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu uporabu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primjene. Uređaj omogućava poliranje parketa, kamenih podova i linoleuma bez primjene sredstava za njegu. Uređaj je podesan samo za usisavanje prašine nastale pri poliranju.
Transport Pri transportu uređaja treba zaustaviti motor i uređaj sigurno pričvrstiti. Održavanje Prije svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Radi sprječavanja opasnosti, popravke i zamjenu pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Upute za zbrinjavanje u otpad Rabljeni uređaj učinite neuporabljivim te ga potom propisno zbrinite u otpad.
Stavljanje u pogon 몇 Pažnja Prije nego što ugurate utikač morate osigurati da uređaj stoji uspravno. U tom je položaju uređaj isključen. Î Slika 5 Pokrenite uređaj tako što ćete ručku ovlaš pritisnuti na pod i povući prema sebi. Njega, održavanje Opasnost od ozljeda Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Čišćenje uređaja i pribora 몇 Pozor Î Da biste zaustavili vratite ručku u uspravan položaj.
Tehnički podaci Zamjena flizelinskih diskova Redovito provjeravajte stanje flizelinskih diskova te ih u slučaju istrošenosti zamijenite novim. Î Zamjena diskova opisana je u poglavlju "Umetanje flizelinskih diskova". Poseban pribor Uz ovaj uređaj možete dokupiti sljedeći poseban pribor. kom. Filtarska vrećica 3 kataloški br. 6.904-128 flizelinski diskovi 3 6.959-033 četkasti diskovi 3 6.
Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Namensko korišćenje Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primene. Uređaj omogućava poliranje parketa, kamenih podova i linoleuma bez primene sredstava za negu. Uređaj je podesan samo za usisavanje prašine nastale pri poliranju.
Transport Pri transportu uređaja treba zaustaviti motor i uređaj sigurno pričvrstiti. Održavanje Pre svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Radi sprečavanja opasnosti, popravke i zamenu rezervnih delova sme da izvodi samo ovlašćena servisna služba. Otklanjanje u otpad Iskorišćen uređaj učinite neuptrebljivim pa ga potom propisno odložite u otpad.
Stavljanje u pogon 몇 Pažnja Pre nego što ugurate utikač morate osigurati da uređaj stoji uspravno. U tom položaju je uređaj isključen. Î Slika 5 Pokrenite uređaj tako što ćete ručku ovlaš pritisnuti na pod i povući prema sebi. Nega, održavanje Opasnost od povreda Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Čišćenje uređaja i pribora 몇 Pažnja Î Da biste zaustavili vratite ručku u uspravan položaj.
Tehnički podaci Zamena flizelinskih diskova Redovno proveravajte stanje flizelinskih diskova i u slučaju istrošenosti ih zamenite novim. Î Zamena diskova opisana je u poglavlju "Umetanje flizelinskih diskova". Poseban pribor Uz ovaj uređaj možete dokupiti sledeći poseban pribor. kom. Filter-kesa 3 kataloški br. 6.904-128 Flizelinski diskovi 3 6.959-033 Četkasti diskovi 3 6.
Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете това ръководство за последваща употреба или за следващи собственици. Употреба по предназначение Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натоварванията на промишлената употреба. Уредът позволява полиране на паркет, каменни подове и линолеум без използване на препарати. Уредът не е подходящ за зсмукване на отпадъци при полиране.
Употреба Обслужващото лице трябва да използва уреда според предписанията. По време на работа то трябва да се съобразява с околните предмети и да внимава за трети лица и особено за деца. Обслужващото лице трябва да внимава, в обсега на работа да не се намират предмети, които могат да бъдат подхванати от въртящата се шайба и да бъдат отнесени. Уреда да не се използва от деца или младежи (опасност от злополуки поради некомпетентно използване на уреда).
Î За спиране върнете дръжката във вертикално положение. Î Най-добри резултати при полиране ще получите с праволинейни движения на уреда. Не извършвайте кръгообразни движения. Край на работата Да се поставят филцовите шайби Î Схема 4 Наклонете уреда дотолкова назад, че тръбата с дръжката на полегне на пода. Поставете шайбите. Внимавайте издатъците на шайбите да се фиксират добре в отвора. Î Върнете дръжката във вертикално положение. Уреда се изключва.
Почистете уреда и принадлежностите от окомплектовката 몇 Внимание Не използвайте абразивни средства, препарати за почистване на стъкло или универсални почистващи препарати! Никога не потапяйте уреда във вода. Î След работата свалете филцовите шайби и изтупайте полепналия при полиране прах. Î Ако е необходимо, почистете филцовите шайби със сапунена луга и четка. След това изтъркайте филцовите шайби с влажна кърпа и ги оставете да изсъхнат на равна повърхност.
Väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Sihipärane kasutamine See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koormuseks. Seade võimaldab poleerida parketti, kivipõrandaid ja linoleumi ilma hooldusvahendeid kasutamata. Seade sobib ainult poleerimisel tekkiva puru imemiseks.
Transport Seadme transportimiseks tuleb mootor seisata ja seade turvaliselt kinnitada. Tehnohooldus Enne mistahes töid seadme juures tuleb pistik seinakontaktist välja tõmmata. Et vältida ohtusid, tohib remonttöid ja seadme varuosade vahetamist teostada ainult volitatud hooldustöökoda. Kõrvaldamine Muutke seade, mille kasutusaeg on läbi, koheselt kasutuskõlbmatuks, seejärel hoolitsege nõuetekohase kõrvaldamise eest.
Kasutuselevõtt 몇 NB! Enne kui ühendate võrgupistiku seinakontakti, veenduge, et käepide on vertikaalses asendis. Selles asendis on seade välja lülitatud. Î Joonis 5 Pange seade liikuma, surudes käepideme vabas asendis alla ja tõmmates seda seejärel enda poole. Î Joonis 7 Jälgige palun, et seadet liigutataks tagumistel rullikutel, kui seda viiakse hoiukohta või mõnda teise ruumi. Selleks kallutage käepide taha, aga ärge avaldage sellele survet.
Filtrikoti paigaldamine Töötamine lisavarustusega Vahetage filtrikotti regulaarsete ajavahemike tagant. Î Joonis 8 Avage riidest koti tõmblukk. Pange filtrikott selle sisse ja lükake papp augu kohaga tutsi kohale. Kontrollige veelkord filtrikoti asendit ja sulgege seejärel riidest kott tõmblukuga. Põranda puhastamine ja läikima löömine Î Hooldusvahendiga katmine: Kontrollige põrandat enne hooldusvahendiga katmist. Eemaldage mustus eelnevalt õrnalt niiske lapiga.
Godājamais klient, Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Mērķizmantošana Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav paredzēts profesionālās lietošanas prasībām. Aparāts veic parketa, akmeņgrīdas un linoleja pulēšanu bez kopšanas līdzekļu pielietošanas. Šis aparāts ir piemērots tikai pulēšanas putekļu uzsūkšanai.
Aparāta pārvietošana Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz motors, un aparāts ir droši jānostiprina. Tehniskā apkope Pirms visiem darbiem ar aparātu izņemt tīkla kontaktdakšu. Lai novērstu risku, ierīces remontu un detaļu nomaiņu atļauts veikt tikai autorizētam klientu apkalpošanas dienestam. Utilizācija Savu laiku nokalpojušu aparātu uzreiz ,izņemt no lietošanas, pēc tam to utilizēt saskaņā ar noteikumiem. Ekspluatācija / Apkalpošana Auduma maisa uzlikšana Î 3.
Ekspluatācija 몇 Uzmanību Pirms pieslēgt tīkla kontaktdakšu, jums jāpārliecinās ka rokturis atrodas vertikālā stāvoklī. Šajā stāvoklī aparāts ir izslēgts. Î 5. attēls Kustiniet aparātu, pie tam piespiešot lejā aparāta rokturi brīvā pozīcijā un pavelkot pie sevis. Šim nolūkam noliekt rokturi lejā, pie tam nepieliekot spēku. Kopšana, tehniskā apkope Savainojumu bīstamība Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas ierīci izslēdziet un atvienojiet to no strāvas padeves.
Filtra maisa ielikšana Speciālie piederumi Mainiet filtra maisu regulāros laika intervālos. Î 8. attēls Atveriet auduma maisa rāvējslēdzēju. Ielieciet filtra maisu un uzstumiet kartona daļu ar atveri virsū īscaurulei. Vēlreiz pārbaudiet filtra maisa sēžu un pēc tam aiztaisiet auduma maisu ar rāvējslēdzēju. Šim aparātam jūs varat papildus iegadāties sekojošos piederumus: Filtra maisiņš gab. Pasūtījuma Nr. 3 6.904-128 Tūbas ripas 3 6.959-033 Diskveida sukas 3 6.
Gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra pritaikytas pramoniniam naudojimui. Prietaisas suteikia galimybę poliruoti parketą, akmenines grindis ir linoleumą nenaudojant priežiūros priemonių. Prietaisas pritaikytas siurbti tik poliravimo atliekas.
Techninė priežiūra Prieš bet kokius darbus su prietaisu ištraukite maitinimo kištuką. Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Atliekų tvarkymas Nenaudokite nebetinkamo naudoti prietaiso ir priduokite tinkamai sutvarkyti jo atliekas.
Naudojimo pradžia 몇 Dėmesio Prieš įkišdami tinklo kištuką, įsitikinkite, kad rankena yra vertikalioje padėtyje. Tokioje padėtyje prietaisas yra išjungtas. Î 5 iliustracija Judinkite prietaisą paspausdami rankeną žemyn ir patraukdami į save. Î 7 iliustracija Norėdami perkelti prietaisą į jo laikymo vietą ar kitą patalpą, atminkite, kad jis vežamas ant galinių ratukų. Tam lengvai palenkite rankeną žemyn. Techninė priežiūra Î Norėdami sulaikyti, sugrąžinkite rankeną atgal į vertikalią padėtį.
Filtro maišelio įdėjimas Specialių priedų naudojimas Reguliariai keiskite filtro maišelį. Î 8 iliustracija Atitraukite tekstilės maišelio užtrauktuką. Įdėkite filtro maišelį ir užtraukite dėžės angą ant antvamzdžio. Dar kartą patikrinkite, ar tvirtai laikosi filtro maišelis ir užtraukite tekstilės maišelio užtrauktuką. Grindų valymas ir blizginimas Î Priežiūros priemonės užtepimas: Prieš užtepdami priežiūros priemonę, patikrinkite grindis.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 25 06 00 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 Victoria (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten (03) 3400-711 ☎ BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia - SP 0800 17 61 11 ☎ CH Kärcher AG Industriestraße 16 8108 Dällikon 0844 850 863 ☎ CZ Kärcher spol.s.r.o.