® G 2600 FH G 2800 FH English 2 Español 15 Français 28 8.751-847.
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL Model Overview 3 Important Safety Instructions 4 Assembly Instructions 5 Operating Instructions 7 Using the Accessories 9 Working With Detergents 9 Taking a Break 10 Shutting Down & Clean-Up 10 Winterizing and Long-Term Storage 11 Maintenance Instructions 11 Cleaning Tips 11 Troubleshooting 13 Specifications G 2600 FH Operating Pressure 2600 PSI Water Volume 2.5 GPM Detergent Suction .15 - .20 GPM Engine Honda GCV 160 Part No. 1.107-187.
MODEL OVERVIEW 4 1 12 2 11 7 10 3 5 8 9 6 1. Handle 8. Water Inlet With Garden Hose Connector 2. Trigger Gun 9. Quick Connect High Pressure Outlet 3. Trigger Gun Safety Lock 10. Detergent suction tube with filter 4. High Pressure Hose 11. Dipstick 5. Gas Tank 12. Quick Connect Nozzles 6. Spray Wand For Engine Details See Engine Manual 7.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions carefully. ■ WARNING When using this product, basic precautions should always be followed, including the following: ■ Read all instructions before using product. ■ To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. ■ Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
WATER SUPPLY (Cold Water Only) CAUTION When connecting to water supply mains, local regulations of your municipal water company must be observed. In some areas connecting directly to public drinking water supply may require a backflow prevention device. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Use a water filter to avoid potential damage from dirt in the water supply. ■ Garden hose must be at least 5/8 inch diameter. ■ Flow rate of water supply must not fall below 2.
Hardware (included) Description Purpose Illustration Qty G Spray Gun Spray Gun Assembly 1 H Quick Connect Nozzle Kit (5 pc.) Nozzles Kit Assembly 1 I Wand Wand Assembly 1 J Nylon Rivet Gun Holder Assembly 4 Assembling Scan QR Code with smartphone for detailed instructions STEP 3: STEP 1: Attach the handle to the frame of the pressure washer. Align holes, insert bolts (B)(C), insert wand holder (D) and tighten with knobs (A).
Assembling STEP 5: Place the Spray Gun (G) into the Gun Holder (E) and the Wand (I) into the Wand Holder (D). G I D E OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: STEP 2: Pull the spring-loaded collar of the wand back to insert your choice of quick connect nozzle. Pull back the spring loaded collar at the spray gun and insert the high pressure hose. Release the collar and push the nozzle until the collar clicks. Release the collar and push the nozzle until the collar clicks.
OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION Engine shipped without oil. Before starting engine, fill with oil. Do not over-fill. Do not run the engine with a high or low oil level as this can cause engine damage. High pressure in quick connect area. If you have further questions regarding the engine, please refer to the engine manual included with the unit. STEP 3: Check oil level. Oil level should always be between the "FULL" and "ADD" or "MAX" and "MIN" marks on the dipstick as shown in the picture below.
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 12: Pull the starter handle. If the engine fails to start after 3 pulls, squeeze the trigger gun to release pressure, and repeat step. After the engine warms up enough to run smoothly move choke rod to OFF position. USING THE ACCESSORIES Quick connect nozzles The color-coded quick connect nozzles provide a wide array of spray widths from 0° to 65° and are easily accessible when placed in the convenient nozzle holder.
Detergents CAUTION CAUTION This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergent may affect the operation of the machine and void the warranty. Never use: – Bleach, chlorine products or other corrosive chemicals – Liquids containing solvents (i.e., paint thinners, gasoline, oils.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE 1: Disconnect all water connections. CAUTION 2: Turn on the machine for a few seconds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately. Failure to follow the above directions will result in damage to the pump assembly and accessories and will void the warranty. 3: Do not allow high pressure hose to become kinked. It is highly recommended to use Kärcher's Pump Guard (part number 9.558-998.
Cement Patios, Brick and Stone (with or without detergent). Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Pressure Wash or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 36 inches from the cleaning surface.
TROUBLESHOOTING CAUTION Remove the spark plug cable to prevent accidental ignition of the engine before making any repair Symptom Cause Solution ENGINE WILL NOT START No gasoline Fill gas tank Choke is not in the correct position Slide choke lever out to closed position Water pressure built up in the machine Squeeze the trigger to release the pressure For additional engine problems refer to the engine manual.
Symptom Cause Solution NO DETERGENT Detergent suction tube not properly connected to the machine Check connection Detergent is too thick Dilute detergent, for best results use Kärcher detergent Filter on detergent suction tube is clogged Run warm water through filter to remove debris Damaged or clogged detergent suction tube Remove obstruction or replace detergent suction tube A high pressure nozzle is attached Replace with black detergent nozzle Spray nozzle is obstructed Blow out or remove d
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN Vista general del modelo 16 Instrucciones importantes de seguridad 16 Instrucciones de montaje 18 Instrucciones de funcionamiento 20 Utilización de los accesorios 22 Trabajar con detergentes 22 Tomarse un descanso 23 Apagado y limpieza 23 Proteccion del invierno y almacenamiento prolongado 24 Instrucciones de mantenimiento 24 Consejos de limpieza 24 Localización y reparación de averías 26 Especificaciones G 2600 FH Presión de trabajo 26
VISTA GENERAL DEL MODELO 4 1 12 2 11 7 10 3 5 8 9 6 8. Toma de agua con conector para manguera 1. Asa de Transporte 2. Pistola de Disparo 3. Pestillo de seguridad de la pistola de disparo. 9. 4. Manguera de alta presión 5. Depósito de gasolina 10. Tubo de succión de detergente con filtro 11. Varilla del aceite 6. Barra pulverizadora 7. Soporte de Boquilla de jardín Conexión rápida a toma de alta presión 12.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. ■ Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños. ■ Es necesario saber cómo parar rápidamente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los mandos. ■ Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo. ■ No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.
SUMINISTRO DE AGUA (Sólo agua fría) ATENCIÓN Cuando conecte al suministro de agua principal, respete las normativas locales de la compañía municipal de agua. En algunas zonas de conexión directa al suministro público de agua potable puede requerir un dispositivo de prevención de flujo. Esto para asegurar que no entran productos químicos al suministro de agua. Utilice un filtro de agua para evitar un daño potencial de la suciedad en el suministro de agua.
Partes (Incluidas) Descripción Objetivo Dibujo Cant. G Pistola Dosificadora Ensamble de Dosificadora H Kit de Boquillas de Conexión Rapida (5 pzas.) Ensamble de Kit Boquillas 1 I Barra Pulverizadora Ensamble de Barra Pulverizadora 1 J Remache de nylon Ensamble de Soporte de Pistola 4 Pistola 1 Montaje Escanear Código QR con un smartphone para instrucciones detalladas PASO 1: PASO 3: Conecte el mango al cuerpo de la limpiadora a presión.
Montaje PASO 5: Coloque la pistola dosificadora (G) en el soporte para pistola (E) y la lanza (I) en el soporte para lanza (D). G I D E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1: Jalar el cuello con resorte hacia la barra pulverizadora para insertar la boquilla de conexión rápida elegida. Insertar la boquilla rápida de conexión elegida. Soltar el cuello y empujar la conexión rápida de la manguera de alta presión hasta que el collar encaje. Soltar el cuello y empujar la boquilla hasta que encaje.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 3: PASO 6: Comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite tiene que estar siempre entre las marcas "FULL" y "ADD" o "MAX" y "MIN" en la varilla como se muestra en la imagen siguiente. Conecte la manguera de jardín a la toma de agua de la unidad. FULL / MAX ADD / MIN Asegúrese de que la máquina esté nivelada cuando compruebe el nivel de aceite. (Consulte el manual de funcionamiento de la máquina para los grados según la estación).
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Boquillas de conexión rápida Las boquillas de conexión rápida codificadas por colores ofrecen una gran variedad de anchos de pulverización de 0º a 65º y son de fácil acceso si 65° ángulo pulverizador = boquilla de detergente negra Para trabajar con detergente o limpiar con una presión muy baja. se colocan en un práctico soporte de boquilla 0° ángulo pulverizador = Boquilla roja ATENCIÓN 15° ángulo pulverizador = Boquilla amarilla Alta presión en la zona de la boquilla.
Para adquirir los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro centro de asistencia si necesita ayuda. Detergentes ATENCIÓN Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. www.karcherresidential.
PROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO 1: Desconecte todas las conexiones de agua. 2: Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente. 3: Evite que la manguera de alta presión se retuerza. 4: Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar los sellos de la bomba.
Patios de cemento, ladrillos y piedra (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.3 m2 (25 pies2). Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ATENCIÓN Quitar el cable de enchufe de chispas para evitar que el motor se encienda de forma involuntaria antes de realizar cualquier reparación. Síntoma Causa Solución EL MOTOR NO ARRANCA No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina El estrangulador no está en la posición correcta Deslizar la palanca del estrangulador de la posición de cerrado Presión de agua formada en la máquina.
Síntoma Causa Solución NO ENTRA DETERGENTE. El tubo de succión de detergente no está correctamente conectado al aparato. Compruebe la conexión El detergente está demasiado espeso Diluya el detergente.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVEUSE À HAUTE PRESSION Aperçu du modèle 29 Mesures de sécurité importantes 29 Instructions d’assemblage 31 Instructions d’utilisation 33 Utilisation des accessoires 35 Indique «une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures sérieuses ou la mort».
APERÇU DU MODÈLE 4 1 12 2 11 7 10 3 5 8 9 1. Poignée 2. Pistolet à gâchette 3. 6 8. Entrée d’eau avec connecteur pour tuyau d'arrosage Verrou de sécurité pour pistolet à gâchette 9. Sortie à haute pression avec raccord rapide 4. Tuyau à haute pression 10. Tube d'aspiration de détergent avec filtre 5. Réservoir de carburant 11. Jauge 6. Lance d’arrosage 12. Buses à raccord rapide 7. Porte-buse Pour des détails concernant le moteur, consultez le manuel du moteur.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. ■ Pour réduire le risque de blessures, une étroite surveillance est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité d'un enfant. ■ Sachez comment rapidement arrêter et purger la pression du produit. Soyez entièrement familier avec les commandes. ■ Demeurez alerte - Portez attention à ce que vous faites. ■ N'utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigués ou sous l'influence d'alcool ou de drogues.
ALIMENTATION D'EAU (eau froide uniquement) MISE EN GARDE Lorsque vous vous branchez à une conduite d'alimentation d'eau, vous devez respecter les réglementations locales de votre service municipal d'alimentation en eau potable. Dans certains endroits, le branchement direct à une conduite d'alimentation publique en eau potable pourrait nécessiter un dispositif de prévention pour refoulement d'eau. Cela permet de s'assurer qu'il n'y aura aucune rétroaction de produits chimiques dans l'alimentation d'eau.
Matériel (inclus) Description Usage Illustration Qté. G Pistolet de pulvérisation Assemblage du pistolet de pulvérisation 1 H Trousse pour buses à raccord rapide (5 pcs) Assemblage de la trousse pour buses 1 I Lance Assemblage de la lance 1 J Rivet en nylon Assemblage du portepistolet 4 L'assemblage Balayez le code QR avec un téléphone intelligent pour des instructions détaillées. ÉTAPE 1: ÉTAPE 3: Fixez la poignée au cadre de la laveuse à pression.
L'assemblage ÉTAPE 5 : Placez le pistolet de pulvérisation (G) dans le porte-pistolet (E) et la lance (I) dans le porte-lance (D). G I D E INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÉTAPE 1: Relâchez le collet et poussez la buse jusqu'à ce que le collet s'enclenche. Tirez le collet à ressorts de l'endos de la lance pour y insérer votre choix de buses à raccord rapide. AVERTISSEMENT Relâchez le collet et poussez la buse jusqu'à ce que le collet s'enclenche. Haute pression dans la zone de raccord rapide.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÉTAPE 3: MISE EN GARDE Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile devrait toujours se situer entre les lignes de la jauge « PLEIN » et « AJOUTER » ou « MAX » et « MIN », tel qu'indiqué dans l'illustration ci-dessous. Haute pression dans la zone de raccord rapide. Risque de blessures si le tuyau à haute pression n'est pas correctement enclenché et verrouillé. PLEIN / MAX AJOUTER / MIN Vérifier que la machine est à l'horizontale lors du contrôle du niveau d'huile.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÉTAPE 10: ÉTAPE 12: Déplacez l'interrupteur d'alimentation du moteur à la position MARCHE (ON). Tirez la poignée du démarreur. Si le moteur ne démarre pas après avoir tiré à 3 reprises, pressez le pistolet à gâchette pour relâcher la pression et répétez les étapes. Lorsque le moteur est assez chaud pour pouvoir fonctionner sans heurts, déplacez la tige du volet de départ à la position ARRÊT (OFF).
TRAVAILLER AVEC DES DÉTERGENTS Les détergents doivent être appliqués uniquement avec la buse noire pour détergent. ÉTAPE 3 : Avec le moteur en marche, tirez sur la gâchette pour utiliser l'appareil. ÉTAPE 1 : Le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé avec l'eau. Installez la buse noire pour détergent lors d'application à basse pression avec détergent. Appliquez le détergent à la zone de travail. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface.
PRENDRE UNE PAUSE...cinq minutes ou plus ÉTAPE 1: ÉTAPE 2: Déplacez l'interrupteur d'alimentation du moteur à la position ARRÊT (OFF). Pour des détails concernant le moteur, consultez le manuel du moteur. Relâchez la gâchette et mettez le verrou de sécurité. ARRÊT ET ENTRETIEN ÉTAPE 1: ÉTAPE 5: Si des détergents ont été utilisés, enlevez le tube d'aspiration pour détergent du contenant et insérez-le dans 3.8 litres (1 gallon) d'eau douce.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Pompe Kärcher Utilisation initiale Toutes les pompes Kärcher sont expédiées à partir de l'usine avec de l'huile à l'intérieur. Il n'est pas nécessaire d'y ajouter de l'huile. Entretien de la pompe La pompe de votre laveuse à pression Kärcher ne nécessite aucun entretien. Toute tentative pour effectuer le service ou pour modifier la pompe pourrait endommager votre laveuse à pression et annuler votre garantie.
CONSEILS DE NETTOYAGE Automobiles, bateaux et motocyclettes (Avec ou sans détergent). Pré-rincez le véhicule avec de l'eau douce. Si vous utilisez le nettoyeur sans contact pour véhicule, appliquez-le à basse pression. Pour de meilleurs résultats, nettoyez un côté du véhicule à la fois et toujours appliquer le détergent du bas vers le haut; ne laissez pas le détergent sécher sur la surface. Au besoin, utilisez une brosse spéciale pour le nettoyage (non incluse) pour enlever la saleté tenace.
GUIDE DE DÉPANNAGE MISE EN GARDE Avant de procéder aux réparations, débrancher toujours le câble de la bougie d’allumage afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION AUCUN DÉTERGENT Le filtre sur le tube d'aspiration pour détergent est bloqué Faites couler de l'eau tiède à travers le filtre pour enlever les débris Le tube d'aspiration pour détergent est endommagé ou bloqué Enlevez l'obstruction ou remplacez le tube d'aspiration pour détergent Une buse à haute pression est installée Remplacez avez la buse noire pour détergent La buse de pulvérisation est obstruée Soufflez ou enlevez les débris avec une fine aiguille FUITE DE LA CONNEXION D
High Pressure Washers ® Limited 24 month warranty Cold water gasoline pressure washers (Kärcher Performance Plus Series) This Kärcher product is warranted by Kärcher to be free of defects in workmanship and materials under normal use. Specific warranty applies to: • Pumps and engines are warranted for two (2) years on parts and labor. For Honda engines, please see the enclosed Honda warranty information.
Nettoyeurs à Haute Pression ® Garantie limitée à 24 mois Nettoyeurs à haute pression l’eau froide à essence (Kärcher Performance Plus Séries) Ce produit Kärcher est garanti par Kärcher contre tout défaut de fabrication et de main-d’oeuvre pour une utilisation normale. La garantie spécifique s’applique aux: • Pompes et moteurs sont garantis pour deux (2) ans pour les pièces et main-d’oeuvre. Pour les moteurs d'Honda, veuillez lire la fiche de garantie d'Honda.