https://planeta-instrument.com.ua/catalog/ apparat_vysokogo_davleniya_karcher_hd_6_15_m.
4 5 6 7 8 2 9 1 10 12 13 14 15 16 27 17 26 18 25 19 23 24 22 21 20 3
3 4 5 6 7 8 2 9 1 10 11 12 14 15 16 28 27 17 26 18 25 23 24 22 4 21 20
17 19 23 20 21 22 5
C A 1. 1 3 5 4 2 2. D 1. 1. 1. 2. 1. 1. 2. E B 1 7. 2 5. 6. 3. 4. F 10. 3 4 6 12. 11. 9. 8.
Inhalt Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheithinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Farbkennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubehör montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Hochdruckpistole EASY!Force 6 Sicherungsraste 7 Abzugshebel 8 Entriegelungshebel 9 Hochdruckschlauch EASY!Lock Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: 1. Hochdruckschlauch mit Hochdruckpistole und Hochdruckanschluss des Geräts verbinden und handfest anziehen (EASY!Lock). Bei Geräten mit Schlauchtrommel: 1. Kabelbinder an vormontiertem Hochdruckschlauch entfernen und Schlauch vorsichtig von der Trommel abrollen. 2. Hochdruckschlauch gestreckt auf dem Boden auslegen. 3.
dem Stromnetz ist verboten. Der Stecker dient zur Netztrennung. HD...M PU: Die für den Betrieb des Geräts notwendige Stromversorgung muss für den Dauerbetrieb ausgelegt sein. HD...M PU: Stromführende Teile, Kabel und Geräte im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein. 1. Netzstecker in die Steckdose stecken. Wasseranschluss Anschluss an eine Wasserleitung 몇 WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Rückfluss verschmutzten Wassers in das Trinkwassernetz. Beachten Sie die Vorschriften des Wasserversorgers.
Empfohlene Reinigungsmethode 1. Das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen. 2. Den gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Schaumlanze spülen Die Schaumlanze muss nach der Benutzung gespült werden, um Reinigungsmittelablagerungen zu vermeiden. 1. Behälter abschrauben. 2. Reinigungsmittelrest in die Lieferverpackung zurück gießen. 3. Behälter mit klarem Wasser füllen. 4. Behälter an die Schaumdüse schrauben. 5. Schaumdüse ca.
Sieb im Wasseranschluss reinigen Netzspannung prüfen. Ist das Gerät überhitzt: a Geräteschalter auf “0” stellen. b Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen. c Geräteschalter auf “1” stellen. Bei elektrischem Defekt Kundendienst aufsuchen. Gerät kommt nicht auf Druck Größe der Düse kontrollieren, erforderliche Größe siehe Kapitel “Technische Daten”. Gerät entlüften, siehe Kapitel “Gerät entlüften”. Sieb im Wasseranschluss reinigen.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Zulauftemperatur (max.) °C 60 60 60 60 60 60 60 Zulaufmenge (min.) l/min 12 12 12 12 12 12 12 Ansaughöhe (max.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Düsengröße der Standarddüse -- 033 033 033 038 038 038 043 Betriebsdruck MPa 15 15 15 17 17 17 14 Betriebsüberdruck (max.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Breite mm 400 Höhe, Schubbügel unten, (oben) mm 890 (970) 700 (970) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 565 400 400 400 400 300 Ölmenge l 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 Ölsorte Typ 0W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 2,3 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-xx Hand-Arm-Vibrationswert m/s2 2,7 2,4 2,5 2,3 2,3 Unsicherheit K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Schalldruckpegel dB(A) 69 70 72 75 73 76
General notes Symbols on the device The device may not be connected to the public drinking water network. Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep both books for future reference or for future owners. The high-pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the device itself. Protect the device from frost.
24 Skid, stand 25 Holder for foam nozzle* 26 Transport retainer for surface cleaner* 27 Push handle lock 28 Crank * not in the scope of delivery for all device variants Colour coding Control elements for the cleaning process are yellow. Control elements for maintenance and servicing are light grey. Unpacking 1. Check the contents of the package when unpacking. 2. Notify the dealer immediately in the case of shipping damage. 3. Only with HD...
Suck water from the container 1. Screw the suction hose (order number 4.440-207.0) and filter (order number 4.730-012.0) onto the water connection. 2. Vent the device. Vent the device 1. Unscrew the nozzle from the spray lance. 2. Allow the device to run until the escaping water is free of air bubbles. 3. In the case of venting problems, allow the device to run for 10 seconds and then switch it off. Repeat the procedure several times. 4. Switch off the device. 5. Screw the nozzle back in place.
3. Set the power switch to "I" and allow the device to run for 5 to 10 seconds. 4. Close the high-pressure gun. 5. Turn the power switch to "0/OFF". 6. Pull the mains plug out of the socket only when your hands are dry. 7. Disconnect the water inlet. 8. Open the high-pressure gun until the device is completely depressurised. 9. Lock the high-pressure gun by pushing the safety latch of the high-pressure gun to the front. Only with HD...M, HD...MX: Storing the device 1.
Have electrical components checked and repaired by the authorised Customer Service. In case of any malfunctions not mentioned in this chapter, contact the authorised Customer Service when in doubt or when you have been explicitly advised to do so. Device does not start Check the power cable for damage. Check the mains voltage. If the device overheats: a Set the power switch to "0". b Allow the device to cool for at least 15 minutes. c Set the power switch to "1".
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Oil volume l 0.25 0.25 0.25 0.20 0.20 0.20 0.35 Oil type Type 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 2.7 Determined values in acc. with EN 60335-2-xx Hand-arm vibration value m/s2 2.4 2.8 2.4 3.0 2.9 3.0 K uncertainty m/s² 0.7 0.8 0.7 0.8 0.8 0.8 0.
EC Declaration of conformity Contenu We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: High-pressure cleaner Type: 1.
Eléments de commande Cuivre : < 2 mg/l Chlore actif : < 0,3 mg/l sans odeur désagréable Voir la page des graphiques Protection de l'environnement 1 Organe de protection Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Remarque Le système EASY!Lock relie des composants par un filetage rapide serré avec une rotation unique. Figure A 1. Placer la buse haute pression sur la lance. 2. Monter l’écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock). 3. Relier la lance avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock). 4. Desserrer le déverrouillage du guidon. 5. Sortir le guidon de sa position d’extrémité. Pour les appareils sans enrouleur de flexible : 1.
3. Poser la tuyauterie de compensation de la dilatation de pression et thermique avec des colliers mobiles et fixes. 4. Section de câble minimale : a Conduites : Largeur nominale DN 15 (1/2"). b Flexibles : Largeur nominale DN 6. Commande DANGER Risque de blessure dû au jet d'eau sous haute pression Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en position actionnés. N’utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sécurité est endommagé.
3. HD...M : Enrouler le flexible haute pression, le suspendre au-dessus de l’appui de flexible et le bloquer à l’aide de l’élastique. HD...MX : Enrouler le flexible haute pression sur l’enrouleur de flexible et rabattre la poignée de la manivelle. 4. Appuyer sur le déverrouillage du guidon et rentrer le guidon. Protection antigel ATTENTION Le gel détruit l’appareil dont l’eau n’est pas complètement vidée. Rangez l’appareil à un endroit hors gel. Si le stockage hors gel n’est pas possible : 1.
Si l’appareil surchauffe : a Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ». b Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15 minutes. c Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ». En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente. L'appareil ne se met pas sous pression. Contrôler la taille de la buse, dimensions requises, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». Purger l’appareil, voir le chapitre « Purger l’appareil ». Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Quantité d’huile l 0,25 0,25 0,25 0,20 0,20 0,20 0,35 Type d’huile Type 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-xx Valeur de vibrations main-bras m/s2 2,4 2,8 2,4 3,0 2,9 3,0 2,7 Incertitude K m/s² 0,7 0,8 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 Niveau de pression acoustique dB(A) 74 74 76 79 78 79 68 Incertitude KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 3 Niveau de puissance
Déclaration de conformité CE Indice Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives CE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.
Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio.
3. Collegare la lancia alla pistola AP e stringere a fondo (EASY!Lock). 4. Allentare lo sbloccaggio dell'archetto di spinta. 5. Estrarre l'archetto di spinta fino alla posizione finale. Per gli apparecchi senza avvolgitubo: 1. Collegare il tubo flessibile per alta pressione alla pistola a pistola AP e all'attacco alta pressione dell’apparecchio, stringendo a fondo (EASY!Lock). Per gli apparecchi con avvolgitubo: 1.
4. Sezione minima conduttura: a Tubature: diametro nominale DN 15 (1/2“). b Tubi flessibili: diametro nominale DN 6. Uso PERICOLO Rischio di lesioni a causa di getti d'acqua ad alta pressione. Non fissare mai la leva a scatto e la leva di sicurezza in posizione attivata. Non utilizzare la pistola AP se leva di sicurezza è danneggiata. Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio spingere in avanti la leva di sicurezza della pistola AP. Apertura/Chiusura della pistola AP 1.
Antigelo ATTENZIONE Apparecchi non completamente svuotati dell'acqua possono essere danneggiati dal gelo. Conservare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo. Se non è possibile conservare l'apparecchio al riparo dal gelo: 1. Svuotare l'acqua 2. Distribuire un prodotto antigelo commerciale all'interno dell'apparecchio azionando la pompa. 3. Mettere in moto l'apparecchio (massimo 1 minuto) fino a completo svuotamento della pompa e delle condutture.
Sfiatare l'apparecchio, vedere “Sfiato dell'apparecchio“. Pulire il filtro del collegamento acqua. Controllare la pressione di mandata dell'acqua, il valore necessario è riportato in „Dati tecnici“. Pulire la bocchetta. All'occorrenza contattare il servizio clienti. La pompa non è a tenuta stagna Una quantità di fuoriuscita di tre gocce d’acqua al minuto è consentita. Quando si verificano perdite di maggiore entità, rivolgersi al servizio di assistenza clienti per un controllo.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Dubbio K m/s² 0,7 0,8 0,7 0,8 0,8 0,8 Pressione acustica dB(A) 74 74 76 79 78 79 0,8 68 Dubbio KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 3 Livello di potenza sonora LWA + dubbio KWA dB(A) 90 90 92 95 94 95 84 HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Collegamento elettrico Tensione di rete V 230 400 400 400 400 400 Fase ~ 1 3 3 3 3 3 Frequenza di rete Hz 50 5
sDichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Pulitore ad alta pressione Tipo: 1.
Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk.
Bij apparaten zonder slangtrommel: 1. Hogedrukslang met hogedrukpistool en hogedrukaansluiting van het apparaat verbinden en met de hand vastdraaien (EASY!Lock). Bij apparaten met slangtrommel: 1. Kabelbinder van voorgemonteerde hogedrukslang verwijderen en slang voorzichtig van de trommel afrollen. 2. Hogedrukslang uitgestrekt op de grond neerleggen. 3. Krukhendel met de wijzers van de klok mee draaien en daarbij de hogedrukslang in gelijkmatige lagen op de slangtrommel wikkelen.
Bediening GEVAAR Gevaar voor letsel door hogedruk-waterstraal Bevestig de trekker en de veiligheidshendel nooit in geactiveerde positie. Gebruik het hogedrukpistool niet als de veiligheidshendel beschadigd is. Plaats voor alle werkzaamheden aan het apparaat de veiligheidsgrendel van het hogedrukpistool naar voren. Hogedrukpistool openen/sluiten 1. Hogedrukpistool openen: Veiligheidshendel en trekker bedienen. 2. Hogedrukpistool sluiten: Veiligheidshendel en trekker loslaten.
Vorstbescherming LET OP Vorst kan het apparaat onherstelbaar beschadigen als het water niet volledig is afgetapt. Bewaar het apparaat op een vorstvrije plaats. Als vorstvrij opbergen niet mogelijk is: 1. Water aftappen. 2. In de handel verkrijgbaar vorstbeschermingsmiddel door het apparaat pompen. 3. Apparaat maximaal 1 minuut laten lopen, tot de pomp en de leidingen leeg zijn. Instructie In de handel verkrijgbaar vorstbeschermingsmiddel voor motorvoertuigen op glycolbasis gebruiken.
De zeef in de wateraansluiting reinigen. Controleer de watertoevoerhoeveelheid; voor de vereiste grootte zie hoofdstuk "Technische gegevens". Sproeier reinigen. Neem indien nodig contact op met de klantenservice. Pomp ondicht Tot 3 druppels wateruitlaat per minuut zijn toegestaan. Laat bij grotere ondichtheid het apparaat door de klantenservice controleren. Pomp klopt Controleer de watertoevoerleiding op dichtheid. Ontlucht het apparaat, zie hoofdstuk "Apparaat ontluchten".
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Geluidsdrukniveau dB(A) 74 74 76 79 78 79 68 Onzekerheid KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 3 Geluidsvermogensniveau LWA + onzekerheid KWA dB(A) 90 90 92 95 94 95 84 HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Elektrische aansluiting Netspanning V 230 400 400 400 400 Fase ~ 1 3 3 3 3 3 Netfrequentie Hz 50 50 50 50 50 50 Aansluitvermogen kW 3,4 4,2 4,2 4
EG-conformiteitsverklaring Índice de contenidos Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis door het ontwerp en de constructie en door de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG richtlijnen. Bij een niet door ons goedekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Hogedrukreiniger Type: 1.
Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo.
Figura A 1. Conectar la boquilla de alta presión al tubo pulverizador. 2. Montar la tuerca racor y apretarla con la mano (EASY!Lock). 3. Conectar el tubo pulverizador a la pistola de alta presión y apretar a mano (EASY!Lock). 4. Soltar el desbloqueo del asa de empuje. 5. Girar hacia fuera el asa de empuje hacia la posición final. En equipos sin enrollador de mangueras: 1. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de alta presión y la conexión de alta presión del equipo y apretar a mano (EASY!Lock).
3. Tender el sistema de tuberías de forma que se compense la dilatación térmica y de presión con abrazaderas fijas y sueltas de aislamiento. 4. Secciones mínimas: a Tuberías: Ancho nominal DN 15 (1/2"). b Mangueras: Ancho nominal DN 6. Manejo PELIGRO Riesgo de lesiones por el chorro de agua de alta presión Nunca fije la palanca del gatillo y la palanca de fijación en posición de accionamiento. No utilice la pistola de alta presión si la palanca de fijación está dañada.
Solo HD...M, HD...MX: Almacenar el equipo 1. Colocar el tubo pulverizador con la pistola de alta presión en el estuche del tubo pulverizador y encajar en el soporte de tubos pulverizadores. 2. Enrollar el cable de red alrededor del portacables. 3. HD...M: Enrollar la manguera de alta presión, colgarla sobre el soporte de mangueras y asegurar con la cinta elástica. HD...MX: Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras y plegar la empuñadura de la manivela. 4.
Ayuda en caso de avería Bomba inestanca Está permitido perder hasta 3 gotas de agua por minuto. En caso de fuga de mayor envergadura, dejar que el servicio postventa revise el equipo. Hay sacudidas en la bomba Comprobar la estanqueidad del conducto de agua. Purgar el equipo, consultar el capítulo "Purga del equipo". Consultar al equipo de postventa en caso necesario. Adición de detergente insuficiente Rellenar el vaso de la boquilla de espuma.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Peso y dimensiones Peso de servicio típico kg 30 33 25 32 35 27 39 Longitud mm 455 455 290 455 455 290 455 Anchura mm Altura, asa de empuje inferior, (supe- mm rior) 400 400 300 400 400 300 400 700 (970) 890 (970) 565 700 (970) 890 (970) 565 700 (970) Cantidad de aceite l 0,25 0,25 0,25 0,20 0,20 0,20 0,35 Tipo de aceite Tipo 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 2,7 Valor
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Nivel de presión acústica dB(A) 69 70 72 75 73 Inseguridad KpA dB(A) 3 3 3 3 3 76 3 Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA dB(A) 85 86 88 91 89 92 Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
ADVERTÊNCIA A água suja provoca um desgaste prematuro ou a acumulação de resíduos no aparelho. Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os seguintes valores limite não são excedidos: Valor pH: 6,5...
Indicação de cor Os elementos de comando para o processo de limpeza são amarelos. Os elementos de comando para a manutenção e para o serviço de assistência técnica são cinzentosclaros. Desembalamento 1. Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar. 2. Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o fornecedor. 3. Apenas para HD...M PU: Armazenar a matriz de perfuração na embalagem para montagem do aparelho na parede. Montar acessórios Aviso No caso da HD...
Aspirar a água do depósito 1. Aparafusar a mangueira de aspiração (Refª 4.440207.0) e o filtro (Refª 4.730-012.0) na ligação de água. 2. Purgar o aparelho. Purgar o aparelho 1. Desaparafusar o bico da lança. 2. Deixar o aparelho funcionar até a água sair sem bolhas. 3. Em caso de problemas com a purga, deixar o aparelho funcionar durante 10 segundos e, em seguida, desligá-lo. Repetir o processo várias vezes. 4. Desligar o aparelho. 5. Continuar a desenroscar o bico. Apenas para HD...
Continuar a operação 1. Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurança para trás. 2. Abrir a pistola de alta pressão; o aparelho volta a ligar. Concluir a operação 1. Fechar a admissão de água. 2. Abrir a pistola de alta pressão. 3. Rodar o interruptor do aparelho para “I” e deixar o aparelho funcionar durante 5 a 10 segundos. 4. Fechar a pistola de alta pressão. 5. Rodar o interruptor do aparelho para “0/OFF”. 6. Retirar a ficha de rede da tomada sempre com as mãos secas. 7.
7. Aguardar até que o óleo seja completamente escoado. Figura E 8. Puxar a tampa na mangueira de escoamento do óleo. 9. Girar a mangueira de escoamento do óleo para cima e encaixar. 10. Encher com a quantidade de óleo adequada. 11. Inserir espuma no recipiente do óleo. 12. Colocar a tampa e pressionar para encaixar. Figura F Verificar o volume de admissão de água; consultar o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”. Limpar o bico. Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Caudal de bombagem, água l/min 9,3 9,3 9,3 11,5 11,6 11,6 11,5 Recuo da pistola de alta pressão N 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Peso de funcionamento típico kg 30 33 25 32 35 27 39 Comprimento mm 455 455 290 455 455 290 455 Largura mm 400 400 300 400 400 300 400 700 (970) 890 (970) 565 700 (970) 890 (970) 565 700 (970) Medidas e peso Altura, alavanca de avanço em baixo,
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Insegurança K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Nível acústico dB(A) 69 70 72 75 73 76 Insegurança KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA dB(A) 85 86 88 91 89 92 Reservados os direitos a alterações técnicas.
BEMÆRK Snavset vand medfører for tidligt slid eller aflejringer i apparatet. Forsyn kun apparatet med rent vand eller recyclingvand, der ikke overskrider følgende grænseværdier: pH-værdi: 6,5...
Montering af tilbehør Obs Ved HD...M PU er der ikke indeholdt tilbehør i leveringsomfanget. Obs EASY!Lock-systemet forbinder komponenter vha. et hurtiggevind hurtigt og sikkert med kun én omdrejning. Fig. A 1. Sæt højtryksdysen på strålerøret. 2. Montér omløbermøtrikken og spænd manuelt (EASY!Lock). 3. Forbind strålerøret med højtrykspistolen, og spænd manuelt (EASY!Lock). 4. Løsn oplåsning skubbebøjle. 5. Træk skubbebøjlen ud til yderposition. Ved apparater uden slangetromle: 1.
4. Min. ledningstværsnit: a Rørledninger: Nominel diameter DN 15 (1/2”). b Slangeledninger: Nominel diameter DN 6. 3. 4. 5. 6. Betjening FARE Fare for kvæstelse på grund af højtryksvandstråle Fikser aldrig aftræksarm og sikringsarm i aktiveret position. Anvend ikke højtrykspistolen, hvis sikringsarmen er beskadiget. Skub ved alt arbejde på apparatet højtrykspistolens sikkerhedspal fremad. Åbning/lukning af højtrykspistolen 1. Åbning af højtrykspistolen: Aktivér sikringsarmen og aftræksarmen. 2.
1. Aftap vandet. 2. Pump almindeligt frostbeskyttelsesmiddel gennem apparatet. 3. Lad apparatet køre i maksimalt 1 minut, indtil pumpen og ledningerne er tomme. Obs Anvend almindeligt frostbeskyttelsesmiddel til motorkøretøjer på glykolbasis. Overhold håndteringsforskrifterne fra producenten af frostbeskyttelsesmidlet. Transport 몇 FORSIGTIG Fare for kvæstelse, fare for beskadigelse Vær opmærksom på apparatets vægt ved transporten.
Garanti Kontrollér sugeslangen og skumdysen for aflejringer fra rengøringsmiddel. Fjern aflejringer med lunkent vand. I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Netfrekvens Hz 50 50 50 50 50 50 Tilslutningsledning kW 3,4 4,2 4,2 4,6 4,6 4,6 IPX5 Kapslingsklasse IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Netsikring (træg) A 16 16 16 16 16 16 Forlængerkabel 30 m mm2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Tilløbstryk (maks.) MPa 1 1 1 1 1 1 Tilløbstemperatur (maks.) °C 60 60 60 60 60 60 Tilløbsmængde (min.) l/min 12 12 12 12 12 12 Indsugningshøjde (maks.
målt garanteret HD 8/18-4 MX 87 89 HD 8/18-4 M PU 90 92 Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne og med dennesfuldmagt. Chief Executive Officer Head of Approbation Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2017/07/01 Miljøvern Indhold Generelle merknader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . .
Montere tilbehør Sikkerhetsventil Sikkerhetsventilen åpnes hvis det tillatte driftstrykket overskrides, og vannet strømmer tilbake til pumpens sugeside. Merknad For HD...M PU er det ikke noe tilbehør med i leveringsinnholdet. Merknad EASY!Lock-systemet forbinder komponentene raskt og sikkert med kun én omdreining med hurtiggjenger. Bilde A 1. Sett høytrykksmunnstykket på lansen. 2. Monter overfalsmutteren og trekk den til for hånd (EASY!Lock). 3.
3. Monter holderen, trekk skruene lett til. 4. Still inn avstanden til holderen ved å justere med en fastnøkkel. 5. Trekk til skruene. 6. Monter apparatet. Elektrisk tilkobling FARE Fare for personskader fra elektrisk støt Koble apparatet til strømnettet med støpselet. Ikke-brytbar forbindelse til strømnettet er forbudt. Støpselet er ment for frakobling fra nettet. HD...M PU: Strømforsyningen som er nødvendig for drift av apparatet må være designet for permanent drift. HD...
6. Monter skummunnstykket på høytrykkspistolen og trekk det til for hånd. 7. Ta høytrykksvaskeren i bruk. Anbefalt rengjøringsmetode 1. Spray rengjøringsmiddelet sparsommelig på den tørre overflaten og la det virke litt (ikke tørke). 2. Spyl det løsnede smusset av med høytrykksstrålen. Spyle skumlansen Skumlansen må spyles etter bruk for å unngå avleiringer av rengjøringsmiddel. 1. Skru av beholderen. 2. Hell rester av rengjøringsmiddelet tilbake i leveringsemballasjen. 3. Fyll beholderen med rent vann. 4.
Skifte olje Apparatet bygger ikke opp trykk Kontroller størrelsen på munnstykket, nødvendige størrelser finner du i kapittelet “Tekniske spesifikasjoner”. Luft ut apparatet, se kapittelet “Lufte ut apparatet”. Rengjør silen i vanntilkoblingen. Kontroller vanntilløpsmengden, for nødvendig mengde, se kapittelet “Tekniske spesifikasjoner". Rengjør munnstykket. Oppsøk kundeservice ved behov. Pumpen er ikke tett Opp til 3 dråper vannlekkasje per minutt er tillatt.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Driftsovertykk (maks.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Usikkerhet K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Lydtrykknivå dB(A) 69 70 72 75 73 76 Usikkerhet KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 85 86 88 91 89 92 Lydeffektnivå LWA + usikkerhet KWA dB(A) Med forbehold om tekniske endringer.
Elektrisk ledningsförmåga: ledningsförmåga hos färskvatten + 1 200 µS/cm, maximal ledningsförmåga 2 000 µS/cm Ämnen som kan avsättas (provvolym 1 l, avsättningstid 30 minuter): < 0,5 mg/l Ämnen som kan filtreras bort: < 50 mg/l, inga abrasiva ämnen Kolväte: < 20 mg/l Klorid: < 300 mg/l Sulfat: < 240 mg/l Kalcium: < 200 mg/l Total hårdhet: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l) Järn: < 0,5 mg/l Mangan: < 0,05 mg/l Koppar: < 2 mg/l Aktivt klor: < 0,3 mg/l Fri från dålig lukt Säk
Montera tillbehör Hänvisning För HD...M PU ingår inte något tillbehör i leveransens omfattning. Hänvisning EASY!Lock-systemet kopplar samman komponenter snabbt och säkert via en snabbgänga med bara en vridning. Bild A 1. Sätt högtrycksmunstycket på strålröret. 2. Montera kopplingsmuttern och dra åt för hand (EASY!Lock). 3. Anslut strålröret till spolhandtaget och dra åt för hand (EASY!Lock). 4. Lossa skjutbygelns upplåsning. 5. Dra ut skjutbygeln till ändläget. På maskiner utan slangtrumma: 1.
Manövrering FARA Risk för skador på grund av högtrycksvattenstrålen Fixera aldrig avdragsspaken och säkringsarmen i aktiverad position. Använd inte spolhandtaget om säkringsarmen är skadad. Före alla arbeten på maskinen ska spolhandtagets säkerhetsspärr skjutas framåt. Öppna/stänga spolhandtaget 1. Öppna spolhandtaget: Aktivera säkringsarmen och avdragsspaken. 2. Stäng spolhandtaget: Släpp säkringsarmen och avdragsspaken. Drift med högtryck Maskinen kan drivas stående eller liggande.
Hänvisning Använd vanligt glykolbaserat frostskyddsmedel för motorfordon. Observera frostskyddsmedelstillverkarens anvisningar. Transport 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för personskador, risk för materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. OBSERVERA Skaderisk Skydda spolhandtagets avdragsspak mot skador. 1. Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att den inte kan halka och välta enligt gällande riktlinjer. 2. Vid transport över längre sträckor ska maskinen dras i skjutbygeln (gäller ej HD...
Garanti tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Kapslingsklass IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Nätsäkring (trög) A 16 16 16 16 16 16 Förlängningskabel 30 m mm2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Tilloppstryck (max.) MPa 1 1 1 1 1 1 Tilloppstemperatur (max.) °C 60 60 60 60 60 60 Tilloppsmängd (min.) l/min 12 12 12 12 12 12 Insugningshöjd (max.
HD 8/18-4 M PU uppmätt garanterad 90 92 Sähkönjohtavuus: tuoreveden johtavuus + 1200 µS/cm, enimmäisjohtavuus 2000 µS/cm Laskeutuvat aineet (näytetilavuus 1 l, laskeutumisaika 30 minuuttia): < 0,5 mg/l Suodatettavat aineet: < 50 mg/l, ei hankaavia aineita Hiilivedyt: < 20 mg/l Kloridit: < 300 mg/l Sulfaatti: < 240 mg/l Kalsium: < 200 mg/l Kokonaiskovuus: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l) Rauta: < 0,5 mg/l Mangaani: < 0,05 mg/l Kupari: < 2 mg/l Aktiivikloori: < 0,3 mg/l
Turvaventtiili Turvaventtiili aukeaa, kun sallittu käyttöpaine ylittyy, ja vesi virtaa takaisin pumpun imupuolelle. Käyttöelementit Katso kuvasivu 1 Suojaosa 2 Suutin 3 Paine- ja määräsäädin * 4 Suihkuputki EASY!Lock 5 Käsiruiskupistooli EASY!Force 6 Turvalukitus 7 Rajoitusvipu 8 Lukituksen avaus 9 Korkeapaineletku EASY!Lock Huomautus EASY!Lock-järjestelmä yhdistää komponentit pikakierteellä vain yhdellä kierolla nopeasti ja turvallisesti. Kuva A 1. Laita korkeapainesuutin suihkuputkeen.
Sähköliitäntä VAARA Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara Yhdistä laite pistokkeella sähköverkkoon. Ei-irrotettavissa oleva liitäntä sähköverkkoon on kielletty. Pistoketta käytetään irrottamiseen verkosta. HD...M PU: Laitteen käyttöön tarkoitetun virransyötön on sovelluttava jatkuvaan käyttöön. HD...M PU: Kaikkien virtaa johtavien osien, kaapeleiden ja laitteiden työskentelyalueella täytyy olla roiskevesisuojattuja. 1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan.
Suositellut puhdistusmenetelmät 1. Suihkuta puhdistusainetta hieman kuivalle pinnalle ja anna vaikuttaa (ei kuivua). 2. Huuhtele lika pois korkeapainesuihkulla. Vaahtoputken huuhteleminen Vaahtoputki on huuhdeltava käytön jälkeen puhdistusainekerrostumien välttämiseksi. 1. Irrota säiliö. 2. Kaada puhdistusaine takaisin pakkaukseensa. 3. Täytä säiliö puhtaalla vedellä. 4. Kiinnitä säiliö vaahtosuuttimeen. 5. Käytä vaahtosuutinta n. 1 minuutin ajan huuhdellaksesi puhdistusainejäämät pois. 6. Tyhjennä säiliö.
Öljynvaihto Laitteeseen ei muodostu painetta Tarkista suuttimen koko. Vaaditut koot, katso kappale Tekniset tiedot. Ilmaa laite, katso kappale Laitteen ilmanpoisto. Puhdista vesiliitännän siivilä. Tarkista veden tulomäärä. Vaaditut määrät, katso kappale Tekniset tiedot. Puhdista suutin. Ota tarvittaessa yhteyttä asiakaspalveluun. Pumppu vuotaa Enintään 3 pisaraa vettä minuutissa on sallittu. Jos laite vuotaa tätä enemmän, anna asiakaspalvelun tarkastaa se.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Käyttöpaine (enint.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Laskennalliset arvot standardin EN 60335-2-xx mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo m/s2 2,7 2,4 2,5 2,3 2,3 Epävarmuus K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Äänenpainetaso dB(A) 69 70 72 75 73 76 Epävarmuus KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 Äänen tehotaso LWA + epävarmuus KWA dB(A) 85 86 88 91 89 92 2,3 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Στο HD...Plus περιλαμβάνεται ένα περιστρεφόμενο μπεκ στον παραδοτέο εξοπλισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Το ακάθαρτο νερό προκαλεί πρόωρη φθορά ή επικαθίσεις στη συσκευή. Τροφοδοτείτε τη συσκευή μόνο με καθαρό νερό ή νερό ανακύκλωσης που δεν υπερβαίνει τις ακόλουθες οριακές τιμές: Τιμή pH: 6,5...
Θέση σε λειτουργία 27 Απασφάλιση λαβής οδήγησης 28 Μανιβέλα * δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό σε όλες τις παραλλαγές της συσκευής Χρωματική σήμανση Τα στοιχεία χειρισμού για τη διεργασία καθαρισμού είναι κίτρινα. Τα στοιχεία χειρισμού για τη συντήρηση και το σέρβις είναι ανοιχτό γκρι. Αφαίρεση από τη συσκευασία 1. Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία. 2. Σε περίπτωση ζημιών από τη μεταφορά ενημερώστε αμέσως τον έμπορο. 3. Μόνο στο HD...
Σύνδεση νερού Σύνδεση σε αγωγό ύδρευσης 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος για την υγεία λόγω επιστροφής ακάθαρτου νερού στο δίκτυο πόσιμου νερού. Λάβετε υπόψη τους κανονισμούς της εταιρείας ύδρευσης. Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί χωρίς απομονωτή συστήματος στο δίκτυο πόσιμου νερού. Χρησιμοποιήστε έναν απομονωτή συστήματος της KÄRCHER ή εναλλακτικά έναν απομονωτή συστήματος σύμφωνα με το EN 12729 Τύπος BA.
4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 5 Σωλήνας ψεκασμού Μόνο HD...M, HD...MX: Αποθήκευση συσκευής 1. Ξεβιδώστε το δοχείο. 2. Εισαγάγετε το επιθυμητό διάφραγμα μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης. 3. Γεμίστε απορρυπαντικό το δοχείο. 4. Βιδώστε το δοχείο στο μπεκ αφρού. 5. Αφαιρέστε το μπεκ από τον σωλήνα ψεκασμού. 6. Τοποθετήστε το μπεκ αφρού στο πιστόλι υψηλής πίεσης και σφίξτε με το χέρι. 7. Θέστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης σε λειτουργία. Συνιστώμενη μέθοδος καθαρισμού 1.
Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή που εκκινείται ακούσια και ηλεκτροπληξία. Πριν από κάθε εργασία απενεργοποιείτε τη συσκευή και βγάζετε το βύσμα δικτύου. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή που εκκινείται ακούσια και ηλεκτροπληξία. Πριν από κάθε εργασία απενεργοποιείτε τη συσκευή και βγάζετε το βύσμα δικτύου. Αναθέτετε τον έλεγχο και την επισκευή των ηλεκτρικών δομικών εξαρτημάτων μόνο στην εξουσιοδοτημένη εξυπηρέτηση πελατών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου V 230 230 230 400 400 400 230 Φάση ~ 1 1 1 3 3 3 1 Συχνότητα δικτύου Hz 50 50 50 50 50 50 50 Ισχύς σύνδεσης kW 3,1 3,1 3,1 4,2 4,2 4,2 3,4 Βαθμός προστασίας IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέ- A ρηση) 16 16 16 16 16 16 16 mm2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Πίεση παροχής (μέγ.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Σύνδεση νερού Πίεση παροχής (μέγ.) MPa 1 1 1 1 1 Θερμοκρασία παροχής (μέγ.) °C 60 60 60 60 60 1 60 Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min 12 12 12 12 12 12 Ύψος αναρρόφησης (μέγ.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Στοιχεία ισχύος συσκευής Μέγεθος μπεκ του τυπικού μπεκ -- 043 042 042 042 042 042 Πίεση λειτουργίας MPa 14 16 16 18 18 18 Υπερπίεση λειτουργίας (μέγ.
Chief Executive Officer Filtrelenebilir maddeler: < 50 mg/l, aşındırıcı madde değil Hidrokarbonlar: < 20 mg/l Kloridler: < 300 mg/l Sülfat: < 240 mg/l Kalsiyum: < 200 mg/l Toplam sertlik: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l) Demir: < 0,5 mg/l Manganez: < 0,05 mg/l Bakır: < 2 mg/l Aktif klor: < 0,3 mg/l Kötü kokulardan arındırılmış Head of Approbation Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.
Kumanda elemanları Resim A 1. Yüksek basınç memesini huzme borusuna takın. 2. Rakor somununu takın ve elle sıkın (EASY!Lock). 3. Huzme borusunu yüksek basınç tabancasına bağlayın ve elinizle sıkın (EASY!Lock). 4. İtme dirseği kilit açma mekanizmasını çözün. 5. İtme dirseğini on konumda dışarı çekin.
Elektrik bağlantısı TEHLIKE Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi Cihazı bir fişle elektrik şebekesine bağlayın. Elektrik şebekesi ile ayrılamaz bir bağlantı kurulması yasaktır. Fiş, şebeke ayırma için kullanılır. HD...M PU: Cihazın işletimi için gerekli akım beslemesi sürekli işletim için tasarlanmalıdır. HD...M PU: Çalışma alanındaki akım taşıyan parçalar, kablolar ve cihazlar su huzmesi korumalı olmalıdır. 1. Şebeke fişini prize takın.
3. 4. 5. 6. Temizleme maddelerini hazneye doldurun. Hazneyi köpük memesine vidalayın. Huzme borusundaki memeyi çıkarın. Köpük memesini yüksek basınç tabancasına takın ve elle sıkın. 7. Yüksek basınç temizleyicisini işletime alın. Tavsiye edilen temizleme yöntemi 1. Temizleme maddelerini kuru yüzeye tasarruflu bir şekilde püskürtün ve etki etmesini bekleyin (kurutmayın). 2. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesi ile yıkayın.
Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin Cihaz aşırı ısınmışsa: a Cihaz şalterini "0" konumuna alın. b Cihazı en az 15 dakika soğumaya bırakın. c Cihaz şalterini "1" konumuna alın. Elektrik arızalarında müşteri hizmetlerine başvurun. Cihaz basınca ulaşmıyor Memenin boyutunu kontrol edin, gerekli boyut için bkz. Bölüm “Teknik veriler”. Cihazın havasını boşaltın, bakınız Bölüm "Cihazın havasını boşaltma". Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Emme yüksekliği (maks.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Standart enjektörün enjektör boyutu -- 033 033 033 038 038 038 043 Çalışma basıncı MPa 15 15 15 17 17 17 14 Çalışma basıncı (maks.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Genişlik mm 400 Yükseklik, alt itme dirseği, (üst) mm 890 (970) 700 (970) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 565 400 400 400 400 300 Yağ miktarı l 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 Yağ cinsi Tip 0W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 EN 60335-2-xx uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri m/s2 2,7 2,4 2,5 2,3 2,3 2,3 Belirsizlik K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Ses basınç seviyesi dB(A) 6
Общие указания Перед первым применением устройства ознакомиться с данной оригинальной инструкцией по эксплуатации и прилагаемыми указаниями по технике безопасности. Действовать в соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Использование по назначению Моющий аппарат высокого давления предназначен только для выполнения следующих работ: Очистка машин, автомобилей, построек, инструментов и аналогичных объектов струей высокого давления.
Для устройств без шлангового барабана: 10 Дугообразная ручка, вверху (вытянута) 1. Соединить шланг высокого давления с высоконапорным пистолетом и патрубком высокого давления устройства и затянуть вручную (EASY!Lock). 11 Шланговый барабан 12 Дугообразная ручка, внизу (вдвинута) 13 Резиновая лента Для устройств с шланговым барабаном: 14 Держатель кабеля, у HD...M также держатель 1. Снять кабельную стяжку с монтированного шланга высокого давления и осторожно размотать шланг с барабана. 2.
Электрическое подключение ОПАСНОСТЬ Опасность травмирования при ударе электрическим током С помощью штекера подключить устройство к электрической сети. Неразъемное соединение с электрической сетью запрещено. Штекер служит для отсоединения от сети. HD...M PU: Источник электропитания для устройства должен быть рассчитан на длительный режим работы. HD...M PU: токопроводящие элементы, кабели и устройства в рабочей зоне должны быть защищены от попадания струи воды. 1. Вставить сетевой штекер в розетку.
талог или информационные памятки по моющим средствам. Рисунок C 8. Открыть высоконапорный пистолет до снятия давления в устройстве. 9. Заблокировать высоконапорный пистолет, сдвинув предохранительный фиксатор вперед. 1 Пенная насадка 2 Резервуар 3 Набор клапанов Количество добавляемого моющего средства: 3=высокое, 2=среднее, 1=низкое 4 Всасывающий шланг 5 Струйная трубка 1. Отвинтить резервуар. 2. Вставить нужный клапан во всасывающий шланг. 3. Залить моющее средство в резервуар. 4.
Хранение 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмирования, опасность повреждения. При хранении учитывать вес устройства. 1. Хранить устройство только во внутренних помещениях. Уход и техническое обслуживание ОПАСНОСТЬ Опасность получения травмы от случайно запущенного устройства и удара электрическим током. Перед выполнением любых работ на устройстве выключить устройство и вынуть сетевой штекер из розетки.
чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Проверить всасывающий шланг и пенную насадку на предмет отложений моющего средства. Удалить отложения с помощью теплой воды. Принадлежности и запасные части Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Погрешность K м/с² 0,7 0,8 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 Уровень звукового давления дБ(А) 74 74 76 79 78 79 68 Погрешность KpA дБ(А) 3 3 3 3 3 3 3 Уровень звуковой мощности LWA Погрешность KWA дБ(А) 90 90 92 95 94 95 84 HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Электрическое подключение Напряжение сети В 230 400 400 400 400 400 Фаза ~ 1 3 3 3 3 3 Част
Декларация о соответствии станdsдартам ЕС Tartalom Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Моющий аппарат высокого давления Тип: 1.
Kezelőelemek Réz: < 2 mg/l Aktív klór: < 0,3 mg/l kellemetlen szagoktól mentes Lásd az ábrát Környezetvédelem 1 Védőelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Megjegyzés Az EASY!Lock-rendszerben az alkotóelemeket gyorsmenettel, egy fordulattal gyorsan és biztonságosan lehet összekapcsolni. A ábra 1. Helyezze a magasnyomású fúvókát szórócsőre. 2. Szerelje fel a hollandianyát és kézzel húzzuk meg (EASY!Lock). 3. Kösse össze a szórócsövet a magasnyomású pisztollyal és kézzel húzza meg (EASY!Lock). 4. A tolókengyel reteszelését lazítsa meg. 5. Húzza ki a tolókengyelt végállásba. Tömlődob nélküli készülékeknél: 1.
2. A rögzített telepítésű csővezetéket úgy fektesse le, hogy minél kevesebb iránymódosításra legyen szükség. 3. A nyomás és hőtágulás kiegyenlítéséhez a csőrendszert hangszigetelt oldó- és záróbilinccsel szerelje. 4. A vezetékek minimális keresztmetszete: a Csővezetékek: Névleges átmérő DN 15 (1/2”). b Tömlővezetékek: Névleges átmérő DN 6. Kezelés VESZÉLY Sérülésveszély a magasnyomású vízsugár miatt. Soha ne rögzítse a kihúzókart és a biztonsági kart bekapcsolt pozícióban.
3. HD...M: Tekerje fel a magasnyomású tömlőt, akassza a tömlőtartóra és rögzítse a gumiszalaggal. HD...MX: Tekerje fel a magasnyomású tömlőt a tömlődobra és a forgattyú fogantyúját hajtsa rá. 4. Nyomja meg a tolókengyel kireteszelését és tolja be a tolókengyelt. Fagyvédelem FIGYELEM A fagy tönkreteszi a nem teljesen víztelenített készüléket. A készüléket fagymentes helyen tárolja. Ha a fagymentes tárolás nem lehetséges: 1. Engedje le a vizet. 2.
Elektromos hiba esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz. A készülék nem kerül nyomás alá Ellenőrizze a fúvóka méretét, a szükséges méretet a „Műszaki adatok” fejezetben találja. Légtelenítse a készüléket, lásd a „Készülék légtelenítése” fejezet. Tisztítsa meg a vízcsatlakozás szitáját. Ellenőrizze a vízbefolyás mennyiségét, a szükséges mennyiséget a „Műszaki adatok” fejezetben találja. Tisztítsa meg a fúvókát. Szükség esetén keresse fel az ügyfélszolgálatot.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M K bizonytalansági paraméter m/s² 0,7 0,8 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 Zajszint dB(A) 74 74 76 79 78 79 68 K bizonytalansági paraméterpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 3 90 90 92 95 94 95 84 L zajteljesítményszintWA + K bizony- dB(A) talansági paraméterWA HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség V 230 400 400 400 400 400 Fázis ~
EN 60335–2–79 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 HD x/xx EN 61000–3–3: 2013 HD x/xx EN 61000-3-11: 2000 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V.
Bezpečnostní pokyny 18 Pouzdro pro pracovní nástavec Před prvním uvedením přístroje do provozu si přečtěte bezpečnostní pokyny 5.951-949.0. Dodržujte národní předpisy pro kapalinové stříkací přístroje. Dodržujte národní předpisy protiúrazové prevence. Kapalinové stříkací přístroje se musí pravidelně kontrolovat. Výsledek kontroly se musí písemně dokumentovat. Na přístroji a příslušenství neprovádějte žádné změny. Symboly na přístroji Přístroj se nesmí připojovat přímo na veřejnou vodovodní síť.
Okolní podmínky Suché prostředí bez nebezpečí zamrzání. Bez nebezpečí výbuchu. Pevný, rovný podklad nebo nosná stěna. Neinstalujte v blízkosti obytných prostor nebo kanceláří (emise hluku). Přístup pro údržbové práce. Odtok vody na místě instalace. Upevnění přístroje Upozornění Šrouby a hmoždinky pro upevnění držáků nejsou obsaženy v dodávce. Ty se musí obstarat dodatečně a přizpůsobit požadavkům na místě upevnění. Potřebný průměr šroubů činí 6...8 mm.
몇 VAROVÁNÍ Zdravotní riziko následkem chybného zacházení s čisticími prostředky Dodržujte bezpečnostní pokyny na čisticím prostředku. POZOR Nevhodné čisticí prostředky mohou poškodit přístroj a čištěný objekt. Používejte pouze čisticí prostředky schválené firmou KÄRCHER. Dodržujte doporučení pro dávkování a pokyny přiložené k čisticímu prostředku. Pro ochranu životního prostředí používejte čisticí prostředky úsporně. Čisticí prostředky KÄRCHER zaručují bezporuchovou práci.
Skladování Pomoc při poruchách 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození. Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. 1. Přístroj skladujte pouze ve vnitřních prostorech. Péče a údržba NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu následkem neúmyslného rozběhu přístroje a zasažením elektrickým proudem. Před zahájením jakýchkoliv prací přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Technické údaje HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Elektrické připojení Síťové napětí V 230 230 230 400 400 400 Fáze ~ 1 1 1 3 3 3 230 1 Síťová frekvence Hz 50 50 50 50 50 50 50 Příkon kW 3,1 3,1 3,1 4,2 4,2 4,2 3,4 Druh krytí IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Síťové jištění (se zpožděnou reakcí) A 16 16 16 16 16 16 16 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1 1 1 1 60 60 60 60 60 mm2 Prodlužovací kabel 30
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Vstupní množství (min.) l/min 12 12 12 12 12 12 Sací výška (max.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Velikost standardní trysky -- 043 042 042 042 042 042 Provozní tlak MPa 14 16 16 18 18 18 Provozní přetlak (max.
Kazalo Splošna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varovanje okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upravljalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barvna oznaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Razpakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža pribora . . . . . . . . . .
8 Ročica za sprostitev 9 Visokotlačna cev EASY!Lock Pri napravah s cevnim bobnom: 1. Odstranite kabelske vezice s predhodno sestavljene visokotlačne cevi in gibko cev previdno odvijte z bobna. 2. Visokotlačno cev raztegnite po tleh. 3. Zaganjalnik zavrtite v smeri urnega kazalca in pri tem visokotlačno cev enakomerno navijte na cevni boben. Pri tem pazite, da gibke cevi ne prepognete. 4. Visokotlačno cev povežite z visokotlačno pištolo in jo privijte z roko (EASY!Lock).
Priključek za vodo Priključek na cevovod 몇 OPOZORILO Nevarnost za zdravje zaradi povratnega toka onesnažene vode v omrežje s pitno vodo. Upoštevajte predpise vašega dobavitelja vode. V skladu z veljavnimi predpisi naprave nikoli ni dovoljeno uporabljati brez sistemskega ločevalnika na omrežju s pitno vodo. Uporabljajte sistemski ločevalnik KÄRCHER ali drug sistemski ločevalnik v skladu z EN 12729, tip BA. Voda, ki je pritekla skozi sistemski ločevalnik, je razvrščena kot nepitna.
3. Rezervoar napolnite s čisto vodo. 4. Rezervoar privijte na šobo za peno. 5. Šobo s peno uporabljajte pribl. 1 minuto, da sperete ostanke čistila. 6. Izpraznite rezervoar. Prekinitev obratovanja 1. Zaprite visokotlačno pištolo, da se naprava izključi. 2. Zavarujte visokotlačno pištolo, tako da varnostno zaskočko potisnete naprej. Napotek Ob izklopu naprave se tlak vode spusti za pribl. 70 %. S tem se zmanjša tudi prožilna sila visokotlačne pištole in podaljša življenjska doba naprave.
1. Odvijte 4 vijake. 2. Snemite pokrov naprave. Slika D 3. Izpustno gibko cev za olje zasučite navzdol in jo pridržite nad posodo za zbiranje olja. 4. Izvlecite čep iz gibke cevi za olje. 5. Snemite pokrov. 6. Odstranite peno iz posode za olje. 7. Počakajte, da se olje v celoti izteče. Slika E 8. Vstavite čep v gibko cev za olje. 9. Gibko cev za olje zasučite navzgor in jo zataknite. 10. Nalijte odmerjeno količino olja. 11. Vstavite peno v posodo za olje. 12. Namestite pokrov in ga trdno pritisnite.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Količina pretoka, voda l/min 9,3 9,3 9,3 11,5 11,6 11,6 11,5 Odbojna sila visokotlačne pištole N 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Mere in teže Tipična obratovalna teža kg 30 33 25 32 35 27 39 Dolžina mm 455 455 290 455 455 290 455 Širina mm 400 400 300 400 400 300 400 Višina, potisno streme spodaj (zgoraj) mm 700 (970) 890 (970) 565 700 (970) 890 (970) 565 700 (970) Količi
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Negotovost K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Nivo zvočnega tlaka dB(A) 69 70 72 75 73 76 Negotovost KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 85 86 88 91 89 92 Nivo zvočne moči LWA + negotovost dB(A) KWA Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
UWAGA Zabrudzona woda powoduje wcześniejsze zużycie lub odkładanie się osadów w urządzeniu. Urządzenie można zasilać tylko czystą wodą lub wodą z recyklingu, o ile nie przekracza ona następujących wartości granicznych: Wartość pH: 6,5...
Kolor oznaczenia Elementy obsługowe procesu czyszczenia są żółte. Elementy obsługowe konserwacji i serwisu są jasnoszare. Rozpakowywanie 1. Skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowywaniu. 2. Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. 3. Tylko w przypadku HD...M PU: Szablon wiertarski pozostawić w opakowaniu do czasu montażu urządzenia na ścianie. Montaż akcesoriów Wskazówka W przypadku HD...M PU zakres dostawy nie obejmuje akcesoriów.
Zasysanie wody ze zbiornika 1. Przykręcić wąż ssący (numer katalogowy 4.440207.0) z filtrem (numer katalogowy 4.730-012.0) do przyłącza wody. 2. Odpowietrzyć urządzenie. Odpowietrzanie urządzenia 1. Odkręcić dyszę od lancy. 2. Włączyć urządzenie i poczekać, aż woda będzie wydostawać się bez pęcherzyków. 3. W razie problemów z odpowietrzaniem włączyć urządzenie na 10 sekund, a następnie wyłączyć. Kilkakrotnie powtórzyć proces. 4. Wyłączyć urządzenie. 5. Ponownie zamontować dyszę. Tylko HD...
Wskazówka Podczas wyłączania urządzenia ciśnienie wody obniży się o ok. 70%. W ten sposób maleje siła włączania pistoletu wysokociśnieniowego i zwiększa się żywotność urządzenia. Kontynuowanie pracy 1. Odbezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy, w tym celu przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu. 2. Otworzyć pistolet wysokociśnieniowy, urządzenie ponownie się włączy. Tylko HD...M, HD...MX: Uchwyt transportowy do oczyszczacza powierzchniowego Zakończenie pracy 1. Zamknąć dopływ wody. 2.
Wymiana oleju W przypadku awarii elektrycznej zawiadomić serwis. Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia Sprawdzić wielość dyszy, wymagana wielkość patrz rozdział „Dane techniczne”. Odpowietrzyć urządzenie, patrz rozdział „Odpowietrzanie urządzenia”. Wyczyścić sitko na przyłączu wody. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody, wymagana ilość patrz rozdział „Dane techniczne”. Wyczyścić dyszę. W razie konieczności wezwać serwis. Nieszczelna pompa Dopuszczalny wyciek wody to 3 krople na minutę.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Wydajność urządzenia Wielkość dyszy standardowej -- 033 033 033 038 038 038 043 Ciśnienie robocze MPa 15 15 15 17 17 17 14 Nadciśnienie robocze (maks.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Wysokość, dolny pałąk przesuwny, mm (góra) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 565 Ilość oleju l 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 Gatunek oleju Typ 0W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 2,4 2,5 2,3 2,3 2,3 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-xx Drgania przenoszone przez kończy- m/s2 ny górne 2,7 Niepewność pomiaru K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 69
Indicaţii generale Simboluri pe aparat Aparatul nu trebuie conectat direct la reţeaua publică de apă potabilă. Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului şi instrucţiunile de siguranţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Nu îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre alte persoane, animale, echipamente electrice aflate în funcţiune sau spre aparat.
21 Ştuţ pentru furtun 22 Piuliţă olandeză 23 Conectare la sursa de apă 24 Bechie glisantă/Bechie stativă 25 Suport pentru duze de evacuare* 26 Suport de transport pentru curăţitorul de suprafeţe* 27 Dispozitiv de deblocare manetă de deplasare 28 Manivelă * nu este inclusă în pachetul de livrare al tuturor variantelor de aparat Cod de culori Elementele de operare pentru procesul de curăţare sunt de culoare galbenă. Elementele de operare pentru întreţinere şi service sunt de culoare gri deschis.
alimentare. Pentru cerinţe, vezi secţiunea „Date tehnice”. 2. Conectaţi separatorul de sistem şi conectarea la sursa de apă a aparatului la un furtun (lungime minimă 7,5 m, diametru minim 1”). Furtunul de alimentare nu este inclus în pachetul de livrare. 3. Deschideţi alimentarea cu apă. Aspirarea apei din rezervoare 1. Înşurubaţi furtunul de aspiraţie (număr de comandă 4.440-207.0) cu filtru (număr de comandă 4.730012.0) pe conectarea la sursa de apă. 2. Aerisiţi aparatul. Aerisiţi aparatul 1.
Întreruperea funcţionării 1. Închideţi pistolul de înaltă presiune, aparatul se opreşte. 2. Blocaţi pistolul de înaltă presiune pentru ca butonul de siguranţă să fie împins în faţă. Indicaţie Când aparatul este oprit, presiunea apei este redusă cu aprox. 70%. Astfel, se reduce şi puterea de acţionare a pistolului de înaltă presiune, iar durata de funcţionare a aparatului creşte. Continuarea funcţionării 1. Blocaţi pistolul de înaltă presiune pentru ca butonul de siguranţă să fie împins în spate. 2.
Înlocuirea uleiului Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Controlaţi dimensiunile duzelor, pentru dimensiunile necesare vezi capitolul „Date tehnice”. Aerisiţi aparatul, vezi „Aerisire aparat”. Curăţaţi sita de la conectarea la sursa de apă. Verificaţi cantitatea de apă alimentată, pentru cantitatea necesară vezi capitolul „Date tehnice”. Curăţaţi duza. Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un serviciu de asistenţă clienţi autorizat.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Înălţime de aspirare (max.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Dimensiune duză la duza standard -- 033 033 033 038 038 038 043 Presiune de lucru MPa 15 15 15 17 17 17 14 Presiune maximă de funcţionare (max.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Dimensiuni şi greutăţi Greutate tipică în timpul funcţionării kg 42 40 43 41 44 36 Lungime mm 455 455 455 455 455 290 Lăţime mm 400 400 400 400 400 300 Înălţime, manetă de deplasare jos, mm (sus) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 565 Cantitate de ulei l 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 Tip de ulei Tip 0W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 Valori calculate conform EN 60335-2-xx Val
Preprava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ošetrovanie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Príslušenstvo a náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhlásenie o zhode ES . . . . . . . . . .
Uvedenie do prevádzky 16 Odkladacia plocha pre rotačnú dýzu* 17 Spínač prístroja 18 Puzdro pre pracovný nadstavec 19 Vysokotlaková prípojka EASY!Lock 20 Sito 21 Nátrubok hadice 22 Prevlečná matica 23 Prípojka vody 24 Sklznica, kolmá sklznica 25 Držiak pre penovú dýzu* 26 Prepravný držiak pre plošný čistič* 27 Odblokovanie posuvného držadla 28 Kľuka * nie je súčasťou rozsahu dodávky pri každom variante prístroja Farebné označenie Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté.
nosti KÄRCHER alebo alternatívne systémové oddeľovacie zariadenie podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá preteká cez systémové oddeľovacie zariadenie, nie je pitná. Systémové oddeľovacie zariadenie pripájajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie priamo na prístroj. 1. Zásobovanie vodou skontrolujte z hľadiska prívodného tlaku, teploty vody na prítoku a privádzaného množstva. Požiadavky si pozrite v kapitole "Technické údaje". 2.
Prerušenie prevádzky 1. Zatvorte vysokotlakovú pištoľ, prístroj sa vypne. 2. Zaistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom posuňte smerom dopredu. Upozornenie Po vypnutí prístroja klesne tlak vody o cca 70%. Tým klesne ovládacia sila vysokotlakovej pištole a zvýši sa životnosť prístroja. Pokračovanie v prevádzke 1. Odistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom posuňte smerom dozadu. 2. Otvorte vysokotlakovú pištoľ, prístroj sa opäť zapne. Ukončenie prevádzky 1. Uzatvorte prívod vody. 2.
5. Odoberte veko. 6. Z olejovej nádrže vyberte penový filter. 7. Počkajte, kým olej celkom vytečie. Obrázok E 8. Zastrčte zátku do hadice na vypúšťanie oleja. 9. Hadicu na vypúšťanie oleja sklopte smerom dole a zaklapnite. 10. Doplňte odmerané množstvo oleja. 11. D olejovej nádrže vložte penový filter. 12. Namontujte a riadne utiahnite veko. Obrázok F Vyčistite sitko v prípojke vody. Skontrolujte privádzané množstvo vody, požadované množstvo si pozrite v kapitole „Technické údaje“. Vyčistite dýzu.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Sila spätného nárazu vysokotlakovej N pištole 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Rozmery a hmotnosti Typická prevádzková hmotnosť kg 30 33 25 32 35 27 39 Dĺžka mm 455 455 290 455 455 290 455 Šírka mm 400 400 300 400 400 300 400 Výška, posuvné držadlo dole (hore) mm 700 (970) 890 (970) 565 700 (970) 890 (970) 565 700 (970) Množstvo oleja l 0,25 0,25 0,25 0,20 0,20 0,20 0,35 Dr
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Neistota K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 Hladina akustického tlaku dB(A) 69 70 72 75 73 76 Neistota KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 85 86 88 91 89 92 Hladina akustického výkonu LWA + dB(A) Neistota KWA 0,7 Technické zmeny vyhradené.
PAŽNJA Onečišćena voda dovodi do prijevremenog trošenja ili naslaga u uređaju. Uređaj napajajte samo čistom vodom ili recikliranom vodom, koja ne prekoračuje sljedeće granične vrijednosti: pH-vrijednost: 6,5...
Raspakiravanje 1. Pri raspakiravanju provjerite sadržaj paketa. 2. U slučaju šteta nastalih prilikom transporta smjesta obavijestite trgovca. 3. Samo kod HD...M PU: sačuvajte šablonu za bušenje na pakiranju za zidnu montažu uređaja. Montaža pribora Napomena Kod HD...M PU pribor nije sadržan u sadržaju isporuke. Napomena Sustav EASY!Lock spaja komponente brzo i sigurno samo jednim okretajem brzog navoja. Slika A 1. Visokotlačnu sapnicu nataknite na cijev za prskanje. 2.
2. Fiksno instaliranu cjevovodnu mrežu položite tako da su potrebne samo male promjene smjera. 3. Položite cjevovodnu mrežu s prigušenim lemljenim i fiksnim obujmicama radi izjednačavanja tlačnih i toplinskih dilatacija. 4. Minimalni poprečni presjeci voda: a Cjevovod: nazivna širina DN 15 (1/2’’). b Crijeva: nazivna širina DN 6. Rukovanje OPASNOST Opasnost od ozljeda zbog visokotlačnog mlaza vode Nikad ne učvršćujte ispusnu ručicu i sigurnosnu polugu u aktiviranom položaju.
2. Strujni kabel omotajte oko držača kabela. 3. HD...M: Namotajte visokotlačno crijevo, objesite ga iznad odlagališta crijeva pa ga osigurajte gumenom trakom. HD...MX: Namotajte visokotlačno crijevo na bubanj za namatanje crijeva pa preklopite dršku okretne ručke. 4. Pritisnite deblokiranje potisne ručice pa ugurajte potisnu ručicu. Zaštita od smrzavanja PAŽNJA Mraz uništava uređaj iz njega nije u cijelosti odstranjena voda. Čuvajte uređaj na mjestu zaštićenom od smrzavanja.
Odzračite uređaj, vidi poglavlje „Odzračivanje uređaja“. Očistite sito u priključku za vodu. Provjerite dovodnu količinu vode, za potrebnu količinu vidi poglavlje “Tehnički podaci”. Očistite sapnicu. Po potrebi potražite servisnu službu. Pumpa propušta Dopuštene su do 3 kapljice vode u minuti. U slučaju većeg propuštanja dajte da servisna služba provjeri uređaj. Pumpa lupa Provjerite propušta li dovod vode. Odzračite uređaj, vidi poglavlje „Odzračivanje uređaja“.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Električni priključak Napon električne mreže V 230 400 400 400 400 400 Faza ~ 1 3 3 3 3 3 Frekvencija električne mreže Hz 50 50 50 50 50 50 Priključna snaga kW 3,4 4,2 4,2 4,6 4,6 4,6 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Strujni osigurač (tromi) A 16 16 16 16 16 16 Produžni kabel 30m mm2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Vrsta zaštite Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.
izmjerena zajamčena HD 6/15 M PU 90 92 HD 7/17 M 92 95 HD 7/17 MX 91 94 HD 7/17 M PU 92 95 HD 7/14-4 M 81 84 HD 7/14-4 MX 82 85 HD 7/16-4 M 83 86 HD 7/16-4 MX 86 88 HD 8/18-4 M 88 91 HD 8/18-4 MX 87 89 HD 8/18-4 M PU 90 92 Namenska upotreba Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju rukovodstva. Chief Executive Officer Head of Approbation Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Visokopritisni mlaz nemojte da usmeravate na lica, životinje, aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj. Uređaj zaštitite od mraza. Sigurnosni mehanizmi Sigurnosni mehanizmi služe za zaštitu korisnika i ne smeju da se stavljaju van snage ili da se izostavi njihova funkcija. Prelivni ventil, presostat i sigurnosni ventil su fabrički podešeni i plombirani. Samo servisna služba za klijente vrši podešavanja.
Nemojte da instalirate u blizini stambenih prostora ili kancelarija (emisija buke). Pristupačnost za radove na održavanju. Isticanje vode na mestu instalacije. Pričvršćivanje uređaja Napomena Zavrtnji i tiplovi za pričvršćivanje držača nisu sadržani u obimu isporuke. Njih morate dodatno da obezbedite i da prilagodite zahtevima mesta postavke. Neophodan prečnik zavrtnjeva 6...8 mm.
몇 UPOZORENJE Opasnost po zdravlje zbog pogrešnog postupanja sa sredstvima za čišćenje Obratite pažnju na sigurnosne napomene na sredstvu za čišćenje. PAŽNJA Neadekvatna sredstva za čišćenje mogu da oštete uređaj i objekat koji treba da se očisti. Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje koja je odobrio KÄRCHER. Obratite pažnju na preporuke za doziranje i napomene koje su priložene uz sredstvo za čišćenje. Radi zaštite životne sredine štedljivo postupajte sa sredstvom za čišćenje.
3. Ukoliko se penjete stepenicama uređaj podižite sa stepenika na stepenik. Klizači štite kućište od oštećenja (ne kod HD...M PU). Samo HD...M, HD...MX: Držač za transport uređaja za površinsko čišćenje 1. Priključne nastavke čistača površina nataknite na držače za transport na visokopritisnom čistaču. 2. Slepu navrtku zavrnite otprilike za 1 obrt. 9. Crevo za ispuštanje ulja zaokrenite na gore i užlebite. 10. Ulijte primerenu količinu ulja. 11. Penasti materijal umetnite u rezervoar za ulje. 12.
Tehnički podaci HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Električni priključak Napon električne mreže Faza Mrežna frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite Strujni osigurač (inertan) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) Dovodna količina (min.) Usisna visina (maks.) Podaci o snazi uređaja Veličina mlaznice za standardnu mlaznicu Radni pritisak Radni natpritisak (maks.
Usisna visina (maks.) m Podaci o snazi uređaja Veličina mlaznice za standardnu -mlaznicu Radni pritisak MPa Radni natpritisak (maks.
Съдържание Общи указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Употреба по предназначение. . . . . . . . . . . . . . . Защита на околната среда. . . . . . . . . . . . . . . . . Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . Обслужващи елементи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Цветна маркировка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Разопаковане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтиране на принадлежностите . . . . . . . . . . .
Обслужващи елементи Монтиране на принадлежностите Вижте страницата с графики 1 Предпазна част 2 Дюза 3 Регулиране на налягането и количеството * 4 Тръба за разпръскване EASY!Lock 5 Пистолет за работа под високо налягане EASY!Force 6 Предпазен запъващ механизъм 7 Лост на спусъка 8 Деблокиращ лост 9 Маркуч за работа под високо налягане EASY!Lock Указание При HD...M PU в комплекта на доставката не е включена принадлежност.
ОПАСНОСТ Опасност от нараняване от падащ уред При избора на елементите за закрепване вземайте под внимание теглото на уреда и носимоспособността на мястото на монтажа. Фигура B 1 Стенен монтаж 2 Монтаж на пода 3 Монтажен отвор 4 Държач 1. Отбележете отворите в стената или пода с шаблона за отвори. 2. Направете отворите. 3. Монтирайте държача, затегнете винтовете леко. 4. Настройте отстоянието на държача чрез въртене с вилков гаечен ключ. 5. Затегнете винтовете. 6. Монтирайте уреда.
5. При уред с регулиране на налягането и количеството: Настройте работното налягане чрез въртене на регулирането на налягането и количеството. Работа с почистващи препарати Указание За работа с почистващи препарати е необходим уред за пяна с резервоар (опция). 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за здравето поради неправилна работа с почистващи препарати Съблюдавайте указанията за безопасност, посочени на почистващия препарат. ВНИМАНИЕ Неподходящи почистващи препарати могат да повредят уреда и почиствания обект.
Указание Използвайте конвенционални препарати за защита от замръзване за моторни превозни средства на базата на гликол. Съблюдавайте правилата за боравене, дадени от производителя на препарата за защита от замръзване. Транспортиране 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване, опасност от повреда При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. ВНИМАНИЕ Опасност от повреда Предпазвайте лоста на спусъка на пистолета за работа под високо налягане от повреди. 1.
Аксесоари и резервни части Почистете дюзата. При необходимост потърсете сервиз. Помпата не е херметична Допуска се изпускане на до 3 капки вода за една минута. При по-силна пропускливост възлагайте проверка на уреда от сервиза. Помпата хлопа Проверете подаването за вода за херметичност. Обезвъздушете уреда, вж. глава “Обезвъздушаване на уреда”. При необходимост потърсете сервиз. Примесът на почистващ препарат е твърде малък Допълнете резервоара на дюзата за пяна.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Изчислени стойности съгласно EN 60335-2-xx m/s2 Стойност на вибрацията ръкарамо 2,4 2,8 2,4 3,0 2,9 3,0 2,7 Неустойчивост K m/s² 0,7 0,8 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 Ниво на звуково налягане dB(A) 74 74 76 79 78 79 68 Неустойчивост KpA dB(A) 3 3 3 3 3 3 3 Ниво на звукова мощност LWA + Неустойчивост KWA dB(A) 90 90 92 95 94 95 84 HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M
Декларация за съответствие на ЕО Sisukord С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕО. При несъгласувана с нас промяна на машината тази декларация губи своята валидност. Продукт: Уред за почистване под високо налягане Тип: 1.
Keskkonnakaitse 9 Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Voolikutrumliga seadmete puhul: 1. Eemaldage kaablisidemed eelmonteeritud kõrgsurvevoolikult ja rullige voolik ettevaatlikult trumlilt maha. 2. Pange kõrgsurvevoolik sirutatult põrandale. 3. Keerake vänta päripäeva ja kerige seejuures kõrgsurvevoolik ühtlaste kihtidena voolikutrumlile. Pidage silmas, et voolikut ei murtaks. 4. Ühendage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstoliga ja keerake käetugevuselt kinni (EASY!Lock). Käikuvõtmine HD...
Käitamine kõrgsurvega Seadet saab käitada püstises asendis või lebavas asendis. Märkus Seade on varustatud rõhulülitiga. Mootor käivitub ainult siis, kui kõrgsurvepüstol on avatud. 1. Voolikutrumliga seade: Rullige kõrgsurvevoolik täiesti voolikutrumlilt maha. 2. Seadke seadmelüliti I” peale. 3. Vabastage kõrgsurvepüstol kindlustusest, selleks lükake kõrgsurvepüstoli fikseerimisaste taha. 4. Kõrgsurvepüstoli avamine. 5.
1. Sõidukites transportimisel kindlustage seade vastavalt kehtivatele direktiividele libisemise ja ümberkukkumise vastu. 2. Tõmmake pikematel lõikudel transportimiseks seadet tõukesangast enda järel (mitte HD...M PU korral). 3. Tõmmake trepist ülesminekuks seadet astme haaval üles. Liugejalased kaitsevad korpust kahjustuse eest (mitte HD...M PU korral). Abi rikete korral Ainult HD...M, HD...MX: Pinnapuhasti transporthoidik 1. Pistke pinnapuhasti ühendusotsak kõrgsurvepesuril olevale transporthoidikule. 2.
Tehnilised andmed HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Elektriühendus Võrgupinge V 230 230 230 400 400 400 Faas ~ 1 1 1 3 3 3 1 Võrgusagedus Hz 50 50 50 50 50 50 50 Tarbitav võimsus kW 3,1 3,1 3,1 4,2 4,2 4,2 3,4 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Kaitse liik 230 Võrgukaitse (inertne) A 16 16 16 16 16 16 16 Pikenduskaabel 30m mm2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Juurdevoolurõhk (max) MPa 1 1 1 1 1 1
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Sissevõtu kõrgus (max) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Standarddüüsi suurus -- 043 042 042 042 042 042 Töörõhk MPa 14 16 16 18 18 18 Töö ülerõhk (max) MPa 21 24 24 27 27 27 Juurdevoolu kogus, vesi l/min 11,5 11,6 11,6 12,5 12,5 12,5 Kõrgsurvepüstoli tagasilöögijõud N 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Tüüpiline töökaal kg 42 40 43 41 44 36 Pikkus mm 455 455 455 455 455 290 Laius
Saturs Vispārējas piezīmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noteikumiem atbilstoša lietošana. . . . . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošības nolūkos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vadības elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krāsu marķējums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Izpakošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piederumu montāža . . . . . . . . . . . .
Ierīcēm bez šļūtenes uztīšanas trumuļa: 7 Sprūds 8 Atbloķēšanas svira 9 Augstspiediena šļūtene EASY!Lock 1. Savienojiet ierīces augstspiediena šļūteni ar augstspiediena pistoli un augstspiediena pieslēgumu un pievelciet ar roku (EASY!Lock). Ierīcēm ar šļūtenes uztīšanas trumuļa: 10 Stumšanas rokturis, augšā (izvilkts) 1. Noņemt kabeļu savilces no iepriekš uzstādītās augstspiediena šļūtenes un uzmanīgi notī šļūteni no uztīšanas trumuļa. 2. Augstspiediena šļūteni izstieptu izvietot uz zemes. 3.
HD...M PU: Ierīces ekspluatācijai nepieciešamai strāvas padevei jābūt paredzētai pastāvīgai darbībai. HD...M PU: Strāvu vadošajām daļām, kabeļiem un ierīcēm, kas atrodas darba zonā jābūt aizsargātām pret ūdens strūklu. 1. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. Ūdens pieslēgums Pieslēgums pie ūdens vada 몇 BRĪDINĀJUMS Veselības apdraudējums, kuru rada netīra ūdens atplūde dzeramā ūdens tīklā. Ievērojiet ūdensapgādes noteikumus.
Ieteicamā tīrīšanas metode 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena strūklu. Putu uzgaļa skalošana Putu uzgali pēc lietošanas nepieciešams izskalot, lai izvairītos no tīrīšanas līdzekļa nogulsnēm. 1. Noskrūvēt tvertni. 2. Tīrīšanas līdzekļa pārpalikumu ieliet atpakaļ piegādes iepakojumā. 3. Piepildiet tvertni ar tīru ūdeni. 4. Tvertni pieskrūvēt pie putu sprauslas. 5. Ekspluatējiet putu sprauslu apm.
Ik pēc 500 darba stundām, vismaz reiz gadā Ierīce nespēj sasniegt nepieciešamo spiedienu Kontrolēt sprauslu izmēru, nepieciešamo izmēru skatīt nodaļā “Tehniskie dati”. Ierīces atgaisošana, skatīt nodaļu “Ierīces atgaisošana”. Iztīrīt sietu ūdens pieslēgumā. Pārbaudīt ūdens pieplūdes daudzumu, nepieciešamo daudzumu skatīt nodaļā “Tehniskie dati”. Iztīriet sprauslu. Nepieciešamības gadījumā uzmeklējiet klientu servisu. Sūknis nav hermētisks Līdz pat 3 pilienu ūdens noplūde minūtē ir pieļaujama.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Ierīces veiktspējas dati Standarta sprauslas lielums -- 033 033 033 038 038 038 043 Darba spiediens MPa 15 15 15 17 17 17 14 Darba pārspiediens (maks.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU Augstums, stumšanas rokturis lejā, mm (augšā) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 565 Eļļas daudzums l 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 Eļļas veids Tips 0W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 2,3 Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-xx Roku-plaukstu vibrācijas vērtība m/s2 2,7 2,4 2,5 2,3 2,3 Nedrošības faktors K m/s² 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 69 70 72
Naudojimas pagal paskirtį Saugos įtaisai Aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik šiems darbams atlikti: valykite mašinas, transporto priemones, statinius, įrankius ir panašius objektus aukšto slėgio srove. Sunkiai pašalinamiems nešvarumams kaip specialųjį priedą rekomenduojame naudoti rotacinį antgalį. HD...Plus modelio komplektacijoje rotacinis antgalis yra. DĖMESIO Nešvarus vanduo sukelia per ankstyvą nusidėvėjimą arba įrenginyje dėl jo susidaro nuosėdų.
Spalvinis ženklinimas B paveikslas Valymo proceso valdymo elementai yra geltoni. Techninės priežiūros ir aptarnavimo elementai yra šviesiai žali. Išpakavimas 1. Išpakuodami patikrinkite pakuotės turinį. 2. Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami informuokite apie tai pardavėją. 3. Tik HD...M PU: Išsaugokite ant pakuotės esantį įrenginio montavimo ant sienos gręžimo planą. Priedų montavimas Pastaba HD...M PU modelio komplektacijoje jokių priedų nėra.
Tik HD...M PU: Aukštaslėgis montavimas Montuojant būtina laikytis nacionalinių galiojančių nuostatų, taikomų fiksuotoms aukšto slėgio valymo sistemoms. 1. Prijunkite aukšto slėgio lankstųjį vamzdį prie stacionariai sumontuoto vamzdyno. 2. Stacionariai sumontuotą vamzdyną tiekite taip, kad būtinų krypties pakeitimų būtų mažai. 3. Norėdami išlyginti vamzdyno slėginį ir šiluminį plėtimąsi, tieksite jį su izoliuotomis laisvomis ir fiksuotomis apkabomis. 4.
Tik HD...M, HD...MX: Įrenginio saugojimas 1. Plieninį vamzdį su aukšto slėgio pistoletu įstatykite į plieninio vamzdžio elektrodinę ir užfiksuokite plieninio vamzdžio laikiklyje. 2. Užvyniokite tinklo kabelį ant kabelio laikiklio. 3. HD...M: Suvyniokite aukšto slėgio žarną, pakabinkite ant žarnos laikiklio ir u-fiksuokite gumine juosta. HD...MX: Aukšto slėgio žarną suvyniokite ant žarnų būgno ir užlenkite alkūninio veleno rankeną. 4. Paspauskite stūmimo rankenos fiksatorių ir įstumkite stūmimo rankeną.
Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir remontuoti patikėkite klientų aptarnavimo tarnybai. Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas šiame skyriuje, jei abejojate ir jei tai aiškiai nurodyta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Įrenginio nepavyksta paleisti Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo kabelis. Patikrinkite vardinę įtampą. Jeigu įrenginys perkaito: a Nustatykite įrenginio jungiklį į padėtį „0“. b Palikite įrenginį ataušti mažiausiai 15 minučių.
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Alyvos kiekis l 0,25 0,25 0,25 0,20 0,20 0,20 0,35 Alyvos rūšis Tipas 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 2,7 Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-xx Plaštakos ir rankos vibracijos vertė m/s2 2,4 2,8 2,4 3,0 2,9 3,0 Neapibrėžtis K m/s² 0,7 0,8 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 Triukšmo lygis dB (A) 74 74 76 79 78 79 68 Neapibrėžtis KpA dB (A) 3 3 3 3 3 3 3 90 90 92 95 94 95 84 Gars
EB atitikties deklaracija Зміст Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios. Produktas: Didelio slėgio valymo įrenginys Tipas: 1.
Загальна твердість: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (мг CaCO3/л) Залізо: < 0,5 мг/л Марганець: < 0,05 мг/л Мідь: < 2 мг/л Активний хлор: < 0,3 мг/л Без неприємних запахів Запобіжний клапан Запобіжний клапан відкривається в разі перевищення допустимого робочого надлишкового тиску, після чого вода повертається до сторони всмоктування насоса. Елементи керування Див. сторінку з зображеннями Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки.
3. Лише для HD...M PU: зберегти свердлильний шаблон на упаковці для настінного монтажу пристрою. Установлення приладдя Вказівка У пристрої HD...M PU приладдя не входить до комплекту поставки. Вказівка Система EASY!Lock дозволяє швидко й надійно з’єднувати компоненти, повертаючи їх у різьбовому з’єднанні лише на один оберт. Рисунок А 1. Установити форсунку високого тиску на струминну трубку. 2. Установити і вручну затягнути накидну гайку (EASY!Lock). 3.
Усмоктування води з резервуара 1. Пригвинтити всмоктувальний шланг (номер для замовлення 4.440-207.0) і фільтр (номер для замовлення 4.730-012.0) до патрубка для підключення водопостачання. 2. Видалити повітря з пристрою. Видалення повітря з пристрою 1. Відгвинтити форсунку від струминної трубки. 2. Дати пристрою попрацювати доти, доки вода не буде виходити без бульбашок. 3. У разі виникнення проблем із видаленням повітря дати пристрою попрацювати 10 секунд, а тоді вимкнути. Повторити операцію кілька разів.
Переривання роботи Транспортування 1. Закрити високонапірний пістолет; пристрій вимкнеться. 2. Зафіксувати високонапірний пістолет, перевівши запобіжний фіксатор вперед. Вказівка Під час вимкнення пристрою тиск води зменшується приблизно на 70%. Це призводить до зниження повідного зусилля високонапірного пістолета та збільшення строку служби пристрою. 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування, небезпека пошкодження Під час транспортування враховувати масу пристрою.
Очищення сітчастого фільтра в патрубку для підключення водопостачання 1. Відкрутити накидну гайку. 2. Вийняти патрубок для під’єднання шланга з сітчастим фільтром. 3. Очистити та промити сітчастий фільтр зовні. Примітка. Шестигранник патрубка для під’єднання шланга направляти в бік з’єднання в пристрої. 4. Вставити патрубок для під’єднання шланга з сітчастим фільтром. 5. Затягнути накидну гайку. Через кожні 500 годин роботи, але не рідше, ніж раз на рік 1.
Технічні характеристики HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M Електричне підключення Напруга мережі К-сть фаз Частота мережі Під’єднувана потужність Тип захисту Захист мережі (інерційний) Подовжувальний кабель 30 м Підключення водопостачання Тиск на вході (макс.) Температура на вході (макс.) Витрата на вході (мін.) Висота всмоктування (макс.) Дані про потужність пристрою Розмір стандартної форсунки Робочий тиск Робочий надлишковий тиск (макс.
HD 7/14-4 MX 043 14 21 Розмір стандартної форсунки -Робочий тиск МПа Робочий надлишковий тиск МПа (макс.
目录 一般性注意事项. . . . . . . . 按规定使用. . . . . . . . . . 环境保护. . . . . . . . . . . 安全注意事项. . . . . . . . . 操作元件. . . . . . . . . . . 颜色标记. . . . . . . . . . . 拆除包装. . . . . . . . . . . 装配配件. . . . . . . . . . . 投入运行. . . . . . . . . . . 操作. . . . . . . . . . . . . 中断运行. . . . . . . . . . . 结束运行. . . . . . . . . . . 仅 HD...M、HD...MX:保管设备. 防冻保护. . . . . . . . . . . 运输. . . . . . . . . . . . . 存放. . . . . . . . . . . . . 维护和保养. . . . . . . . . . 故障排除. . . . . . . . . . . 附件和备件. . . . . . . . . . 质量保证. . . . . . . .
危险 设备掉落有致伤危险 在选择固定元件时要考虑到设备的重量和安装地的承载 能力。 图 B 21 软管接头 22 锁紧螺母 23 水接头 24 滑板,立式滑板 1 壁装 25 泡沫喷嘴支架* 2 地面安装 26 平面清洗机运输支架* 3 安装孔 27 伸缩把手解锁按钮 4 支架 28 手摇柄 1. 2. 3. 4. 5. 6. * 对某些设备类型不包含在交货范围内 颜色标记 清洁过程的操作元件为黄色。 保养和检修的操作元件为浅灰色。 拆除包装 1. 在拆除包装时检查包装内的物品。 2. 如有运输损坏,立即通知经销商。 3. 仅针对 HD...M PU: 将钻孔模板保管在用于设备壁 装的包装上。 装配配件 提示 对于 HD...M PU,交货范围不包含任何配件。 提示 EASY!Lock 系统通过快接螺纹只旋转一圈就可快速和可 靠地连接组件。 图 A 1. 将高压喷嘴插到喷射管上。 2. 安装锁紧螺母并用手拧紧 (EASY!Lock)。 3. 将喷射管与高压喷枪相连并用手拧紧 (EASY!Lock)。 4. 松开伸缩把手解锁按钮。 5.
操作 危险 高压水射束有致伤危险 绝不要在已按下的位置上固定开关把和保险杆。 在保险杆损坏时,不要使用高压喷枪。 在设备上作业之前,将高压喷枪的保险卡扣向前推。 中断运行 1. 关闭高压喷枪,设备关闭。 2. 关闭高压喷枪的保险,为此将保险卡扣向前推。 提示 在关闭设备时,水压将降低约 70%。以此可降低高压喷 枪的操作力和提高设备的使用寿命。 打开/关闭高压喷枪 1. 打开高压喷枪:按下保险杆和开关把。 2. 关闭高压喷枪:松开保险杆和开关把。 继续运行 1. 打开高压喷枪的保险,为此将保险卡扣向后推。 2. 打开高压喷枪,设备重新接通。 结束运行 高压运行 可以竖立或平躺运行设备。 提示 设备装配了一个压力开关。只在高压喷枪打开时,电机 才能起动。 1. 带软管卷筒的设备:将高压软管完全从软管卷筒上 展开。 2. 将设备开关调到“I”位。 3. 打开高压喷枪的保险,为此将高压喷枪的保险卡扣 向后推。 4. 打开高压喷枪。 5.
维护和保养 故障排除 危险 设备意外起动和触点有受伤危险。 在任何作业之前关闭设备并拔下电源插头。 危险 设备意外起动和触点有受伤危险。 在任何作业之前关闭设备并拔下电源插头。 只让获得授权的客服检查和修理电气部件。 在出现本章中未列出的故障时、在有疑问时和在有明确 提示时,请联系获得授权的客服。 设备无法启动 检查连接线是否损坏。 检查电源电压。 如果设备过热: a 将设备开关调到“0”位。 b 让设备至少冷却 15 分钟。 c 将设备开关调到“1”位。 在电气故障时,请联系客服。 设备不会产生压力 检查喷嘴的大小,所需的大小请见“技术数据”一 章。 给设备排气,见“给设备排气”一章。 清洗水接口中的滤网。 检查进水量,所需的水量请见“技术数据”一章。 清洗喷嘴。 需要时,请联系客服。 泵不密封 每分钟最多流出 3 滴水是允许的。 在不密封性更严重时,让客服检查设备。 泵爆震 检查进水管是否密封。 给设备排气,见“给设备排气”一章。 在需要时,请联系客服。 清洁剂混合量过少 加注泡沫喷嘴的料斗。 将更大的挡板插到抽吸软管上。
HD 6/15 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/17 HD 7/ M MX M PU M MX M PU 14-4 M 进水温度(最高) °C 60 60 60 60 60 60 进水量(最小) 升/分钟 12 12 12 12 12 12 12 抽吸高度(最高) m 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 043 0.5 60 设备的功率数据 标准喷嘴的大小 -- 033 033 033 038 038 038 工作压力 MPa 15 15 15 17 17 17 14 工作压力(最高) MPa 22.5 22.5 22.5 25.5 25.5 25.5 21 输送量,水 升/分钟 9.3 9.3 9.3 11.5 11.6 11.6 11.5 高压喷枪的后坐力 N 21.3 21.3 21.3 21.3 21.3 21.3 21.
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 MX M MX M MX M PU 宽度 mm 400 高度,伸缩把手缩入,(拉出) mm 890 (970) 700 (970) 890 (970) 700 (970) 890 (970) 565 400 400 400 400 300 油量 l 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 油种类 类型 0W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 根据 EN 60335-2-xx 确定的数值 手臂振动值 m/s2 2.7 2.4 2.5 2.3 2.3 2.3 不确定度 K m/s² 0.8 0.7 0.7 0.7 0.7 0.
HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 7/14-4 M PU MX M MX M MX اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻓﻮﻟﺖ 230 400 400 400 400 400 اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ~ 1 3 3 3 3 3 ﻓﻠﻄﻴﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺗﺮدد اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻫﺮﺗﺰ 50 50 50 50 50 50 ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﻴﻠﻮواط ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل( أﻣﺒﻴﺮ ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ 2 3.4 4.2 4.2 4.6 4.6 4.
اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﺑﺤﺚ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم ﻋﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء. ﻧﺴﺒﺔ ﺧﻠﻂ اﻟﻤﻨﻈﻒ ﺷﺪﻳﺪة اﻻﻧﺨﻔﺎض اﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء ﻛﻮب اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﺮﻏﻮي. ﺿﻊ اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻷﻛﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ. اﻓﺤﺺ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ واﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﺮﻏﻮي ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺗﺮﺳﺒﺎت ﻟﻠﻤﻨﻈﻒ .ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ. اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎلٍ ﻣﻦ اﻻﺧﺘﻼﻻت. ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ .www.kaercher.
.1 .2 .3 .4 ﻓﻘﻂ HD...Mو :HD...MXﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز أﺳﺒﻮﻋﻴًﺎ ﺿﻊ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺮش ﻣﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺟﺮاب ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺮش وﺛﺒﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺮش. ﻟﻒ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺣﻮل ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻼت. :HD...Mﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ وﺗﻌﻠﻴﻘﻪ أﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﺣﻔﻆ اﻟﺨﺮﻃﻮم وأﻣﻨّﻪ ﺑﺎﻟﺸﺮﻳﻂ اﻟﻤﻄﺎﻃﻲ :HD...MX .ﻟﻒ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﺑﻜﺮة اﻟﺨﺮﻃﻮم واﻗﻠﺐ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺬراع اﻟﻤﺮﻓﻘﻲ ﺑﻄﻴﻪ. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ وﺣﺮّﻛﻪ.
.2ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم وﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺑﺨﺮﻃﻮم )أدﻧﻰ ﻃﻮل 7.5م ،اﻟﻘﻄﺮ اﻷدﻧﻰ 1ﺑﻮﺻﺔ(. ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺣﺠﻢ اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ. .3اﻓﺘﺢ وﺻﻠﺔ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء. ﺷﻔﻂ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺨﺰان .1ارﺑﻂ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ )رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ (4.440207.0واﻟﻔﻠﺘﺮ )رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ (4.730012.0ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء. .2ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻬﻮاء ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز. ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻬﻮاء ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز .1اﻓﺼﻞ اﻟﻤﻨﻔﺚ ﻋﻦ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺮش. .2اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ إﻟﻰ أن ﻳﺨﺮج اﻟﻤﺎء ﺑﺪون ﻓﻘﺎﻋﺎت. .
ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 11ﺑﻜﺮة اﻟﺨﺮﻃﻮم ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم HD...M PU 12ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ ،ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ )ﻣﺰاح( ﺧﻄﺮ ﺧﻄﺮ إﺻﺎﺑﺔ ،ﺧﻄﺮ وﻗﻮع ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻋﻬﺪ إﻟﻰ ﻓﻨﻴﻴﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻤﻬﺎم ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء وإﻧﺸﺎء اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺷﺒﻜﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ وﺳﻂ ﺟﺎف ﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﺼﺪأ. ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر. أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ أو ﺟﺪار ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻟﺤﻤﻞ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻏﺮف اﻟﻤﻌﻴﺸﺔ أو اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ )اﻧﺒﻌﺎﺛﺎت أﺻﻮات(. ﻣﺘﺎح ﻹﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﻓﺾ اﻟﻌﺒﻮة . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
http://www.kaercher.