HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 S HD 10/25 SX Plus HD 13/18 S Plus HD 13/18 SX Plus Nederlands Português Ελληνικά Norsk Suomi Türkçe 5 15 26 37 46 56 R eg is w te w w. k ra ae nd rc he w r.
HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 13/18 S Plus 3
HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus 4
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Nederlands ga navenant te werk gebruiksaanwijzing, en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Zorg voor het milieu Veiligheidsinstructies – – Overeenkomstige nationale voorschriften van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen. Overeenkomstige nationale voorschriften van de wetgever inzake ongevallenpreventie in acht nemen. Stralers van vloeistoffen moeten regelmatig gecontroleerd worden en het resultaat van de controle moet schriftelijk vastgelegd worden. Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar.
Bij apparaten met slangtrommel: hogedrukslang voor het oprollen gestrekt leggen. Hogedrukslang in gelijkmatige lagen op de slangtrommel wikkelen door aan de krukhendel te draaien. Draairichting zodanig kiezen dat de hogedrukslang niet geknikt wordt. Handspuitpistool, straalbuis en sproeier monteren 1. Inbedrijfstelling Elektrische aansluiting 2. 몇 Gevaar Straalbuis met handspuitpistool verbinden. Schroefverbinding van de staalbuis handvast aandraaien.
Bediening Wateraansluiting Aansluiting aan de waterleiding 몇 Waarschuwing Voorschriften van de watermaatschappij in acht nemen. Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeemscheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma KÄRCHER of als alternatief een systeemscheider conform EN 12729 type BA gebruikt worden. Water dat door een systeemscheider is gestroomd, wordt als niet drinkbaar geclassificeerd.
Straalsoort kiezen Handspuitpistool sluiten. Behuizing van de sproeier draaien tot het gewenste symbool overeenstemt met de markering: Ronde of vlakke straal selecteren door contactloos omschakelen: De ongeveer 45° naar beneden gerichte straalpijp naar links of rechts draaien.
Gevaar Verbrandingsgevaar door heet water. Restwater dat zich in het uitgeschakelde apparaat bevindt, kan heet worden. Bij het verwijderen van de slang van de watertoevoer kan het verhitte water eruitspuiten en brandwonden veroorzaken. Slang pas wegnemen als het apparaat afgekoeld is. Apparaat opslaan Handspuitpistool in de houder steken. Hogedrukslang oprollen en over het slangopbergvak hangen. of Hogedrukslang op de slangtrommel wikkelen.
Voor elke werking Indien nodig Aansluitkabel controleren op schade (gevaar door elektrische schok), beschadigde aansluitkabel onmiddellijk laten vervangen door een geautoriseerde klantendienst / elektrotechnisch vakman. Hogedrukslang controleren op beschadiging (barstgevaar). Beschadigde hogedrukslang onmiddellijk vervangen. Apparaat (pomp) op dichtheid controleren. 3 druppels water per minuut zijn toegelaten en kunnen ontsnappen aan de onderkant van het apparaat.
– – Apparaat laten afkoelen. Apparaatschakelaar op „I“ stellen. 3 keer knipperen rood: Fout in de spanningtoevoer. Netaansluiting en netzekeringen controleren. 4 keer knipperen rood: Stroomopname te groot. Klantendienst raadplegen. Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Apparaat draait niet bedrijfsklaarheid is afgelopen. Controlelampje knippert groen. Apparaat uiten opnieuw inschakelen. Aansluitkabel controleren op schade. Bij een elektrisch defect moet de klantendienst geraadpleegd worden.
CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Hogedrukreiniger Type: 1.286-xxx Type: 1.292-xxx Type: 1.
Technische gegevens HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) Toevoerhoeveelheid (min.) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit Werkdruk Formaat sproeier Max.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparePortuguês lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Símbolos no aparelho Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso incorrecto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma Kärcher ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA.
Antes de colocar em funcionamento Montar os acessórios Desembalar – – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o revendedor. Verificar o nível do óleo Indicador do nível do óleo com o aparelho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de ambos os indicadores. Activar ventilação do depósito do óleo Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho.
Colocação em funcionamento Ligação de água Ligação eléctrica Ligação à tubagem de água 몇 Advertência Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para consumo.
Manuseamento Selecção do tipo de jacto Perigo Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fixação correcta da lança, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da lança têm que ser fixadas manualmente. Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança.
Posição da válvula 1 de dosagem Concentração do 0,5 detergente [%] (com débito máx.) 3 5 7 2,5 5,0 7,0 Desligar o aparelho Métodos de limpeza recomendados Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Após o funcionamento, substituir o filtro em água limpa. Rodar a válvula de dosagem para a concentração máxima de detergente. Ligar o aparelho e lavar durante um minuto.
Aviso Utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol. Respeitar as instruções de utilização do fabricante do anticongelante. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água tenha saído da bomba e das mangueiras. Transporte Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Para transportar o aparelho para longas distâncias, puxe-o pelo punho atrás de si.
Anualmente ou após 500 horas de serviço Mudar o óleo. Mudança do óleo Aviso Consulte o capítulo "Dados Técnicos" sobre a quantidade e tipo de óleo. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Desaparafusar o parafuso de descarga do óleo à frente na caixa do motor. Recolher o óleo num recipiente colector. Enroscar o parafuso de descarga da água. Deitar, lentamente, o óleo novo; as bolhas de ar têm que escapar. Colocar a tampa do depósito do óleo.
A máquina não atinge a pressão de serviço Ajustar o bocal em "Alta pressão". Limpar / substituir o bocal. Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre que necessário. Purgar o ar do aparelho (veja "Colocação em funcionamento") Controlar quantidade de água de alimentação (veja Dados Técnicos). Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba. Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Peças sobressalentes – – – A bomba tem fugas.
Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Maquinas de lavar de alta pressão Tipo: 1.286-xxx Tipo: 1.292-xxx Tipo: 1.
Dados técnicos HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus Ligação à rede Tensão Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção Impedância da rede máx. permitida Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) Quantidade de admissão (mín.) Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). Pressão de admissão (máx.) Dados relativos à potência Pressão de serviço Tamanho do bocal Máx.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Σύμβολα στην συσκευή Διατάξεις ασφαλείας Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος.
– – Πριν τη θέση σε λειτουργία Συναρμολόγηση εξαρτημάτων Αποσυσκευασία Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου σωλήνα: Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυλίνδρου του ελαστικού σωλήνα και ασφαλίστε τον. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης στο πιστολέτο χειρός. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο του πακέτου. Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας. Έλεγχος της στάθμης λαδιού Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού όταν η συσκευή είναι στάσιμη.
Έναρξη λειτουργίας Σύνδεση νερού Ηλεκτρική σύνδεση Σύνδεση σε αγωγό νερού 몇 Προειδοποίηση Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης υδροδότησης. Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο.
Χειρισμός Επιλογή τύπου δέσμης Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς να έχετε συναρμολογήσει το σωλήνα ψεκασμού. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την καλή έδραση του σωλήνα ψεκασμού. Η κοχλιωτή σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού πρέπει να σφίξει καλά με το χέρι. Κίνδυνος έκρηξης! Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα σημεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες προδιαγραφές ασφαλείας.
Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στην επιθυμητή συγκέντρωση. Συγκέντρωση απορρυπαντικού [%] (για μέγ. ποσότητα άντλησης) Θέση βαλβίδας 1 ρύθμισης δόσης Συμπύκνωση 0,5 απορρυπαντικού [%] (για μέγ. ποσότητα άντλησης) 3 5 7 2,5 5,0 7,0 Μηδενισμός του χρόνου ετοιμότητας Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στο ”0”. Περιμένετε λίγο. Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στο ”Ι”. Η συσκευή μπορεί να ρυθμιστεί στη διαρκή λειτουργία από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Φροντίδα και συντήρηση Αντιπαγετική προστασία 몇 Προειδοποίηση Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυτήν. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός. Αν είναι αδύνατο να γίνει αποθήκευση με προστασία από παγετούς: Αδειάστε το δοχείο απορρυπαντικού (βλ. "Φροντίδα και συντήρηση/κατά περίπτωση") Αδειάζετε το νερό. Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής προστασίας στη συσκευή.
Αντιμετώπιση βλαβών Εβδομαδιαίως Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λάδι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο. Εκτονώστε εντελώς την πίεση στη συσκευή. Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του καπό και αφαιρέστε το καπό. Ξεβιδώστε το καπάκι με το φίλτρο. Καθαρίστε το φίλτρο με καθαρό νερό ή πεπιεσμένο αέρα. Συναρμολογήστε το φίλτρο με την αντίστροφη σειρά. Καθαρίστε το φίλτρο στον εύκαμπτο σωλήνα απορρυπαντικού.
– – Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στο ”0”. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στη θέση ”Ι”. 3 κόκκινες αναλαμπές: Σφάλμα στην παροχή τάσης. Ελέγξτε την ηλεκτρολογική σύνδεση και την ασφάλεια δικτύου. 4 κόκκινες αναλαμπές: Υπερβολική κατανάλωση ρεύματος. Απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Η συσκευή δεν λειτουργεί Ο χρόνος ετοιμότητας έχει λήξει. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Σβήστε και ανάψτε ξανά το διακόπτη της συσκευής.
Ανταλλακτικά – – – Δήλωση συμμόρφωσης CE Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) Μανομετρικό ύψος από ανοιχτό δοχείο, 20 °C Πίεση προσαγωγής (μέγ.) Επιδόσεις Πίεση εργασίας Μέγεθος ακροφυσίου Μέγ.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksNorsk , følg den og oppbevar den for anvisningen senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
Miljøvern Sikkerhetsinstruksjoner – – Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter for væskestrålemaskiner. Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter om ulykkesforhindring. Væskestrålemaskinen må kontrolleres regelmessig og resultatene av kontrollen skal protokollføres. Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres.
Ta i bruk Monter høytrykkspistol, strålerør og dyse Elektrisk tilkobling 몇 Fare 1. 2. Koble strålerør til høytrykkspistolen. Trekk skruen på strålerøret fast til for hånd. Monter dysen på strålerøret (markeringen på den ytre ringen skal stå opp). Montere tilbehør Maskin med slangetrommel: Sett sveiven inn i slangetrommelakselen, slik at den går i lås. Koble høytrykkslangen til høytrykkspistolen. Ved maskin uten slangetrommel: Kabelkrokene låses i hullet på siden av håndtaket.
Betjening Vanntilkobling Tilkobling til vannledning 몇 Advarsel Følg vannverkets forskrifter. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet systemskiller fra KÄRCHER eller alternativt en systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann som har passert gjennom en systemskiller regnes ikke som drikkbart vann.
Symbolenes betydning Høytrykk flatstråle (25°) for rengjøring av store flater Høytrykk punktstråle (0°) for spesielt hardtsittende skitt Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykksstrålen. Etter bruk, dypp filteret i rent vann. Sett doseringsventilen til høyeste konsentrasjon av rengjøringsmiddel. Start maskinen og spyl rent i ett minutt.
Pleie og vedlikehold Oppbevaring av apparatet Sett høytrykkspistolen i holderen. Vikle opp høytrykksslangen og heng den i slangeopphenget. eller Vikle opp høytrykkslangen på slangetrommelen. Skyv håndtaket på sveiven inn for å blokkere slangetrommelen. Vikle strømkabelen på koabelholderen. Frostbeskyttelse 몇 Advarsel Frost ødelegger apparatet dersom det ikke er helt tomt for vann. Lagre apparatet på et frostfritt sted.
Årlig eller hver 500. driftstime Skift olje. Oljeskift Bemerk For oljemengde og -type, se "Tekniske data". Skru ut festeskruen av maskindekselet, ta av maskindekselet. Skru ut oljeavtappingsskruen foran på motorhuset. La oljen renne ut i oppsamlingsbeholder. Skru inn oljeavtappingsskrue. Fyll langsomt på ny olje, slik at luftboblene forsvinner. Sett på lokket på oljebeholderen. Fest maskindekselet. Ved behov Tømming og rengjøring av rengjøringsmiddeltanken.
Lekkasje fra pumpe CE-erklæring 3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt. Ved større lekkasjer må pumpen kontrolleres av en servicemontør. Ved større utetthet skal apparatet kontrolleres av kundeservice. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Tekniske data HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus Nettilkobling Spenning Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) Tilførselsmengde (min) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Dysestørrelse Maks.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säiSuomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Ympäristönsuojelu Turvaohjeet – – Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, korkeapainepesulaitteita koskevia kansallisia määräyksiä on noudatettava. Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työturvallisuutta koskevia kansallisia määräyksiä on noudatettava. Korkeapainepesulaitteet on tarkastettava säännöllisin väliajoin ja tarkastuksen tulokset on tallennettava kirjallisesti. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken ja suuttimen asennus 1. Koneet, joissa on letkukela: Suorista korkeapaineletku ennen sen kelaamista. Kelaa korkeapaineletku tasaisesti kerroksittain letkukelalle kiertokampea kiertämällä. Valitse kiertosuunta siten, että korkeapaineletku ei nurjahda. Käyttöönotto Sähköliitäntä 몇 Vaara 2. Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistooliin. Kiristä ruiskuputken liitos käsivoimin. Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätörenkaan merkinnät ylöspäin).
Käyttö Vesiliitäntä Liitäntä vesijohtoon 몇 Varoitus Noudata vesilaitoksen ohjeita. Voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesiverkossa ilman takaisinimusuojaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mukaista takaisinimusuojaa. Vesi, joka on valunut takaisinimusuojan lävitse, ei ole juomakelpoista.
Symbolien tarkoitus Suositeltavat puhdistusmenetelmät Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Huuhtele irrotettu lika suurpainesuihkulla pois. Huuhtele suutin käytön jälkeen puhtaalla vedellä. Kierrä annosteluventtiili suurimmalle puhdistusaineväkevyydelle. Käynnistä laite ja huuhtele minuutin ajan.
Säilytys Laitteen säilytys Laita käsiruiskupistooli pidikkeeseen. Kerää korkeapaineletku kokoon ja ripusta se omaan säilytyspaikkaansa. tai Kelaa korkeapaineletku letkukelalle. Lukitse letkukela työntämällä kiertokammen kahva sisään. Kierrä liitäntäkaapeli kaapelinpitimen ympärille. Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
Häiriöapu Viikoittain Tarkasta öljymäärä. Jos öljy on maitomaista (vettä öljyssä), ota heti yhteys asiakaspalveluun Puhdista hienosuodatin. Poista laitteesta paine. Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista kuomu. Kierrä kansi suodattimineen irti. Puhdista suodatin puhtaalla vedellä tai paineilmalla. Kokoa yhteen päinvastaisessa järjestyksessä. Puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen Vaihda öljy.
Varaosat Laite ei toimi Valmiusaika on kulunut. Vihreä merkkivalo vilkkuu. Kytke laitekytkin pois päältä ja jälleen päälle. Tarkasta sähköliitosjohto Jos kyseessä on sähkövika, ota yhteys asiakaspalveluun. – Laitteeseen ei tule painetta – Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine". Puhdista/vaihda suutin Puhdista hienosuodatin, uusi tarvittaessa. Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto"). Tarkista vedentulomäärä (katso Tekniset tiedot). Tarkista kaikki pumpun tulojohdot.
CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.286-xxx Tyyppi: 1.292-xxx Tyyppi: 1.
Tekniset tiedot HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi Suurin sallittu verkkovastus Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) Tulomäärä (min.) Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C ) Tulopaine (maks.) Suoritustiedot Käyttöpaine Suutinkoot Maks.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Çevre koruma Güvenlik uyarıları – – Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. Sıvı püskürtücüler düzenli olarak kontrol edilmeli ve kontrol sonucu yazılı olarak belgelenmelidir. Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere gönderin.
El püskürtme tabancası, püskürtme borusu ve memenin takılması 1. Hortum tamburlu cihazlarda: Yüksek basınç hortumunu, sarmadan önce gergin şekilde yerleştirin. Krankı döndürerek yüksek basınç hortumunu düzenli katlar halinde hortum tamburuna sarın. Dönme yönünü yüksek basınç hortumu bükülmeyecek şekilde seçin. İşletime alma 2. Elektrik bağlantısı Püskürtme borusunu el püskürtme tabancasına bağlayın. Püskürtme borusunun vidalı bağlantısını elinizle sıkın.
Kullanımı Su bağlantısı Su tesisatına bağlantı 몇 Uyarı Su tedarik kurumunun talimatlarını dikkate alın. Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayırıcısı kullanılmalıdır. Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır.
Püskürtme türünün seçilmesi El püskürtme tabancasını kapatın. İstediğiniz sembol işaretle çakışana kadar memenin muhafazasını döndürün. Temassız şekilde değiştirerek yuvarlak ya da yassı huzmeyi seçin: Yaklaşık 45° aşağı doğru yönlendirilmiş püskürtme borusunu sola ya da sağa döndürün.
Cihazın kapatılması Taşıma Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Cihazın fişini prizden çekin. Su beslemesini kapatın. Cihaz basınçsız duruma gelene kadar el püskürtme tabancasına basın. Tabancanın kolunu farkında olmadan devreye sokmaya karşı emniyete almak için el püskürtme tabancasının emniyet koluna basın. Tehlike Sıcak su nedeniyle yanma tehlikesi. Artık su, cihaz kapalıyken ısınabilir. Hortumu su beslemesinden çıkartıken, ısınmış olan su dışarı fışkırabilir ve yanmalara neden olabilir.
Her çalışmadan önce İhtiyaç anında Bağlantı kablosuna hasar kontrolü yapın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı bağlantı kablosunu zaman kaybetmeden yetkili müşteri hizmetleri/ elektrik teknisyenine değiştirtin. Yüksek basınç hortumuna hasar kontrolü yapın (kırılma tehlikesi). Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin. Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü yapın. Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve cihazın alt tarafından çıkabilir.
Arıza göstergesi 1 kez kırmızı yanıp sönme: Yüksek basınç tarafı sızdırıyor. Yüksek basınç hortumu, hortum bağlantıları ve el püskürtme tabancasına sızdırmazlık kontrolü yapın. – 2 kez kırmızı yanıp sönme: Motor çok sıcak. Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Cihazı soğutun. Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin. – 3 kez kırmızı yanıp sönme: Gerilim beslemesinde arıza. Şebeke bağlantısı ve şebeke sigortalarını kontrol edin. – 4 kez kırmızı yanıp sönme: Akım çekişi çok yüksek. Müşteri hizmetlerini arayın.
Garanti CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
Teknik Bilgiler HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli İzin verilen maksimum şebeke empedansı Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.