K 2.75 5.
Deutsch 4 - 13 14 - 17 Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Betriebsanleitung gelesen zu haben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. English 4 - 13 18 - 21 Attention! Do not use the appliance without having read the instructions for use. Retain the instructions for use for future reference or for subsequent possessors. Français 4 - 13 22 - 25 Prudence ! Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir lu les instructions de service.
4 - 13 74 - 77 Česky Slovensky Pozor! 4 - 13 78 - 81 Pozor! Naprave ne uporabljajte, èe niste prebrali navodila za uporabo.To navodilo za uporabo shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. 4 - 13 82 - 85 Polski Uwaga! Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ si neprečítate Návod na obsluhu. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Hrvatski 4 - 13 94 - 97 110 Oprez! Nemojte koristiti aparat prije nego što pročitate uputstva za rad.
Italiano Deutsch 108 – 109 1 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Anschluß für ReinigungsmittelSaugschlauch 3 Hochdruckausgang 4 Wasseranschluß mit Filter 5 Kupplungsteil 6 Reinigungsmittel-Saugschlauch 7 Strahlrohr mit Hochdruckdüse 8 Strahlrohr mit Rotordüse 9 Hochdruckschlauch 10 Handspritzpistole mit Sicherungsraste (A) 11 Netzstecker 12 Waschbürste 13 Wandhalter 1 Interruttore dell’apparecchio 2 Attacco tubo flessible di aspirazione detergente 3 Uscita alta pressione 4 Attacco acqua con filtro 5 Giunto 6 Tub
Strömbrytare Rengöringsmedelmunstycke anslutning Högtrycksutgång Vattenanslutning med filter Kopplingsdon Rengöringsmedelmunstycke Spolrör med högtrycksmunstycke Spolrör med rotormunstycke Högtrycksslang Spolhandtag med säkerhetsspärr Kabel Tvättborste Vägghållaren 1 2 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Käyttökytkin Liitinkappale puhdistusaineen suutin Korkeapaineveden ulostulo Vesiliitäntä ja sihti Liitinkappale Puhdistusaineen suutin Suihkuputki suutin Rotojet turbosuutin korkeapaineletkulla Käsikahva varustettu
Deutsch Italiano Vorbereiten Preparazione Vor Anschluß Sicherheits- und BeUlteriori informazioni a partire triebshinweise ab Seite 14 beachten! da pagina 26 Hochdruckschlauch montieren Strahlrohr aufstecken Hochdruckschlauch anschrauben Wasserzulauf anschließen Wasserhahn vollständig öffnen Netzstecker einstecken English Preparation For additional information see page 18 and following Spray gun assembly Attach spray lance Screw on high-pressure hose Connect to water inlet Open w
Anslut högtrycksslangen Montera spolröret Skruva på högtrycksslangen Anslut vattentillförsel Öppna vattenkranen helt Anslut nätkontakten dan itibaren bulabirsiniz Yüksek basýnç su hortumunu Püskürtme namlusunu takýnýz.
Deutsch Arbeiten mit Hochdruck Sicherheitshinweise Vorsicht: Rückschlag Strahlrohr auswählen Geräteschalter auf «I» stellen Handspritzpistole entsichern Hebel drücken Italiano Lavorare con l’alta pressione Istruzioni di sicurezza Attenzione: contraccolpo Inserire la lancia interruttore dell’apparecchio su «I» togliere la sicura alla pistola a spruzzo premere la leva English Operation with high pressure Safety instructions Caution: recoil Choose spray lance Unit switch
Säkerhetsanvisningar OBS! Rekylverkan Montera spolröret Ställ strömställaren på „I“ Osäkra spolhandtaget Tryck på avtryckaren Èesky Türkçe Svenska Arbete med högtryck Cihazýn yüksek basýnç kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Güvenlik bilgileri Dikkat: Geri tepme olabilir Püskürtme namlusunu takýnýz Düðmeyi I konumuna getiriniz Püskürtme tabancasýnýn emniyetini açýnýz Rad sa visokim pritiskom Bezpečnostní ustanovení Pozor: nebezpečí zpětného rázu Nasaďte rozprašovací trubku Vyp
Deutsch Arbeiten mit Reinigungsmittel Kein Reinigungsmittel mit Hochdruckstrahl möglich Handspritzpistole ohne Strahlrohr benutzen Reinigungsmittelsaugschlauch... ... in Reinigungsmittelbehälter hängen Geräteschalter auf «I» stellen Handspritzpistole entsichern Hebel drücken Italiano Lavorare con detergente Con l’alta pressione il detergente Com alta pressão nenhum è escluso Prelevate la lancia introdurre il tubo flessibile di aspirazione detergente ...
Använd ej rengöringsmedel vid högtryck Lossa spolröret från spolhandtaget. Häng rengöringsmedelsslangen... .... i rengöringsmedelstanken Ställ strömställaren på „1“ Osäkra spolhandtaget Tryck på avtryckaren Cihazýn deterjan kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Práce s čisticím prostředkem Yüksek basýnçla çalýþýrken deterjan kullanmayýnýz Cihazý düþük basýnçda püskürtme ayarýna getiriniz. Püskürtme namlusunu tabancadan ayrnz. Deterjan emme hortumunu, .... ....
Deutsch Betrieb beenden Geräteschalter auf «0» Netzstecker ausstecken Wasserhahn schließen Hebel drücken (drucklos machen) Handspritzpistole sichern Pflege, Aufbewahrung Wasserfilter reinigen Reinigungsmittelfilter reinigen Zubehör aufbewahren Gerät frostgeschützt aufbewahren English Finishing the operation Unit switch to ”0” Unplug power plug Turn off water tap Press lever (to de-pressurise) Engage safety catch on handgun Care, storage Clean water filter Clean detergent filter Storage
Svenska Stopp Ställ strömställaren på „0“ Dra ut nätkontakten Stäng vattenkranen Tryck på avtryckaren (för att avlägsna trycket) Türkçe Çalýþmanýz bittiðinde Düðmeyi 0 konumuna getiriniz Cihazýn fiþini prizden çekiniz Su musluðunu kapatýnýz Tabancanýn tetiðine (kola) basýnýz (basýncý boþaltma) Säkra spolhandtaget Püskürtme tabancasýnýn emniyetini Skötsel och förvaring Bakým ve cihazýn kaldýrýlmasý Rengör rengöringsmedelsfiltret Rengör vattenfiltret Frostskydd Suomi Käytön
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich im nichtgewerblichen Bereich – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln). – zur Motorenreinigung nur an Orten mit entsprechendem Ölabscheider. – mit von Kärcher zugelassenen Zubehör-, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln.
Wasserversorgung Achtung! Verunreinigungen im Zulaufwasser beschädigen die Pumpe. Um dies zu verhindern, weisen wir ausdrücklich darauf hin, den Kärcher-Wasserfilter (Bestell-Nr. 4.730-059) zu verwenden. Beim Betrieb des Hochdruckreinigers mit geschlossener Wasserzuleitung kommt es zu einer Schädigung der Zylinderkopfeinheit. Bitte den Hochdruckreiniger nie mit geschlossenem Wasserhahn betreiben. Das Gerät kann aus der Wasserleitung oder einem offenen Behälter mit Wasser versorgt werden.
Sonderzubehör Reinigungsmittel Hilfe bei Störungen Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler. Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- und Pflegemittelprogramm. Bitte lassen Sie sich beraten oder fordern Sie Informationen dazu an.
Technische Daten Stromanschluß Spannung (bei 1~50/60 Hz) 220-240 Anschlußleistung 1,4 Netzsicherung (träge) 10 Schutzklasse 2, IPX5 Wasseranschluß Zulauftemperatur (max.) 40 Zulaufmenge (min.) 8 Zulaufdruck (max.) (12 bar) 1,2 Leistungsdaten Arbeitsdruck (80 bar) 8 max.
Safety Notes Use of the unit as authorized Use this unit exclusively for non-industrial purposes – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden implements, etc., with high-pressure water jet (if necessary with the addition of cleaning agents). – for cleaning vehicle engines only in locations equipped with an appropriate oil separator. – with accessories, replacement parts and cleaning agents authorized by Kärcher.
Water supply Caution! Impurities in the intake water damage the pump. To prevent this we expressly urge you to use the Kärcher water filter (order no. 4.730-059). The operation of the high-pressure cleaner with a closed water supply line causes damage to the cylinder head unit. Please never operate the high-pressure cleaner with a closed water supply tap. The unit can either be supplied from the water main or from water in an open container.
Special accessories Cleaning agents Help with faults Special accessories expand the scope of use of your machine. You can obtain further information from your Kärcher dealer. See page 110 for illustrations. 1 Rotary nozzle For trouble-free operation and for matching to the relevant cleaning task we recommend our Kärcher cleaning agents and care range. Please let us advise you or ask for information about them.
Technical Data Power supply Voltage (at 1~50/60 Hz) 220-240 Connected load 1,4 Supply fuses (time-lag) 10 Safety class 2, IPX5 Water connection Supply temperature (max.) 40 Supply volume (min.) 8 Supply pressure (max.) (12 bar) 1,2 Performance data Operating pressure (80 bar) 8 max.
Consignes de sécurité Conformité d’utilisation Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applications non-professionnelles: – Pour nettoyer des machines, véhicules, ouvrages, outils, façades, terrasses, appareils de jardin avec le jet haute pression (auquel vous aurez rajouté du détergent suivant besoins). – Pour nettoyer des moteurs, mais seulement sur des sites équipés d’un séparateur d’huile. – Servez-vous d’accessoires, de pièces de rechange et de détergents recommandés par Kärcher.
Portez si nécessaire une tenue appropriée pour vous protéger des objets susceptibles de ricocher lorsque percutés par le jet. Enclenchement • Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée-pistolet puis appuyez sur la gâchette. Alimentation en eau Attention: Les impuretés présentes dans l’eau d’alimentation endommagent la pompe. Pour empêcher cela, nous recommandons expressément d’utiliser le filtre à eau Kärcher (n° de réf. 4.730-059).
Accessoires en option Détergents Dérangements et remèdes Les accessoires en option élargissent le domaine d’application de votre appareil. Pour en savoir plus sur ces accessoires, veuillez consulter votre revendeur Kärcher. Figures: voir page 110. 1 Buse-rotor Nous recommandons la gamme de détergents et produits d’entretien Kärcher, car ils vous permettent de travailler sans incident, avec un produit chaque fois adapté à la tâche de nettoyage.
Données techniques Branchement électrique Tension(1~50/60 Hz) 220-240 Puissance raccordée 1,4 Fusible secteur (temporisé) 10 Classe de protection 2, IPX5 Branchement de l’eau Température maxi. d’arrivée d’eau 40 Débit mini. d’arrivée d’eau (mini.) 8 Pression d´arrivée (maxi.) (12 bar) 1,2 Caractéristiques de puissance Pression nominale (80 bar) 8 Pression en service max.
Istruzioni di sicurezza Uso regolare Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale – per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati, utensili, facciate, terrazze, attrezzi da giardinaggio ecc. con getto d’acqua ad alta pressione (se necessario con l’aggiunta di detergenti); – per la pulizia di motori, solo in luoghi provvisti di idoneo separatore di olio; – con gli accessori, ricambi e detergenti autorizzati dalla Kärcher. Osservare le istruzioni accluse ai detergenti.
Alimentazione dell’acqua Attenzione! Le impurità nell’acqua di alimentazione danneggiano la pompa. Per impedire ciò, raccomandiamo espressamente l’uso di un filtro dell’acqua Kärcher (codice di ordinazione N° 4.730-059). Nel funzionamento dell’idropulitrice ad alta pressione con tubo di alimentazione dell’acqua chiuso si provocano danni alla testa del cilindro. Si prega di non fare funzionare mai l’idropulitrice ad alta pressione con il rubinetto dell’acqua chiuso.
Accessori speciali Detergenti Rimedio in caso di malfunzionamento Gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro fornitore Kärcher ulteriori informazioni sugli accessori. Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivo compito di lavaggio consigliamo il nostro programma di detergenti e conservanti Kärcher. Chiedete consiglio oppure informazioni a questo proposito.
Dati tecnici Allacciamento elettrico Tensione (1~50/60 Hz) 210-240 Potenza allacciata 1,4 Fusibile di settore (ad azione ritardata) 10 Classe di sicurezza 2, IPX5 Allacciamento acqua Temp. di alimentazione (max) 40 Quantità di alimentazione (min.) 8 Pressione di alimentazione (max.) (12 bar) 1,2 Prestazioni Pressione nominale (80 bar) 8 Pressione di lavaro max.
Veiligheidsvoorschriften Gebruik volgens bestemming Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitsluitend: – voor het reinigen met een hogedrukwaterstraal van machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap, gevels, terrassen en tuinmachines (indien nodig met reinigingsmiddel); – voor het reinigen van motoren, alleen op plaatsen met een olieafscheider; – met toebehoren, onderdelen en reinigingsmiddelen die door Kärcher zijn goedgekeurd. Neem de gebruiksaanwijzingen bij de reinigingsmiddelen in acht.
Watertoevoer Let op! Verontreinigingen in het toevoerwater beschadigen de pomp. Om dit te voorkomen, moet altijd het Kärcher-waterfilter (bestelnr. 4.730-059) worden gebruikt. Bij gebruik van de hogedrukreiniger met een gesloten watertoevoerleiding wordt de cilinderkopeenheid beschadigd. Gebruik de hogedrukreiniger nooit met een gesloten waterkraan. Het apparaat kan via de waterleiding of uit een open reservoir van water worden voorzien.
Speciaal toebehoren Reinigingsmiddel Hulp bij storingen Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher-leverancier voor meer informatie over speciaal toebehoren. Zie pagina 110 voor afbeeldingen. 1 Rotorsproeier Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgingsmiddelen voor probleemloos werken, passend bij de desbetreffende reinigingstaak. Vraag ons om advies of informatie.
Technische gegevens Stroomaansluiting Spanning (1~50/60 Hz) 220-240 Aansluitvermogen 1,4 Netzekering (traag) 10 Isolatieklasse 2, IPX5 Wateraansluiting Aanvoertemperatuur (max.) 40 Aanvoerhoeveelheid (min.) 8 Toevoerdruk (max.) (12 bar) 1,2 Capaciteit Nominale druk (80 bar) 8 Werkdruk max.
Consejos y advertencias de seguridad Campo de aplicación del aparato El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso no industrial – para la limpieza con alta presión de máquinas, vehículos, herramientas, edificios, terrazas, herramientas y muebles de jardín, etc. (en caso necesario pueden agregarse también detergentes). – para la limpieza de los motores de vehículos sólo en aquellos lugares que estén provistos del correspondiente separador de aceite.
! ¡Peligro de lesiones! El chorro de agua expelido produce un efecto retropropulsor sobre la pistola. Por ello deberá procurarse trabajar en un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmemente la pistola. Como protección contra partículas y las salpicaduras de agua deberá llevarse ropa protectora apropiada. Alimentación de agua El aparato se puede conectar a la red de agua o a un recipiente abierto.
Accesorios opcionales Detergentes Localización de averías Los accesorios opcionales amplían considerablemente el campo de aplicación de su aparato, Solicite una información detallada a este respecto a su Distribuidor. Las ilustraciones figuran en la página [110]. Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los detergentes y agentes conservantes de Kärcher, desarrollados específicamente para el aparato y la tarea de limpieza concreta.
Características Técnicas Conexión a la red eléctrica Tensión (1~50 /60 Hz) 220-240 Potencia de conexión 1,4 Fusible (inerte) 10 Clase de protección 2 ,IPX5 Conexión a la red de agua Máx. temp. del agua de entrada 40 Mínimo caudal de alimentación 8 Max.
Advertências de segurança Utilização conforme as disposições legais Use este aparelho exclusivamente em áreas não industriais – para limpar máquinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem etc., com jacto de água de alta pressão (e no caso de necessidade com aditivo de produto de limpeza). – para a limpeza de motores só nos locais equipados com o correspondente separador de óleo. – com acessórios, peças de reposição e produtos de limpeza autorizados por Kärcher.
Abastecimento de água Atenção! Impurezas na água de alimentação danificam a bomba. Para impedir isto, chamamos expressamente a atenção para usar o filtro de água Kärcher (número de pedido 4.730-059). No caso da operação da lavadora de alta pressão com o tubo adutor de água fechado ocorre uma danificação da unidade da cabeça do cilindro. Por favor, nunca funcione a máquina com a torneira de água fechada. O aparelho pode ser abastecido com água da canalização de água ou dum recipiente aberto.
Acessórios especiais Produto de limpeza Auxílio no caso de avarias Os acessórios especiais ampliam a possibiliade de utilização do seu aparelho. Você pode obter as respectivas informações detalhas no seu revendedor Kärcher. Ilustrações, veja a página 110. 1 Fresa para sujidade Para um trabalho sem perturbações e adequado à tarefa de limpeza recomendamos o nosso programa de limpeza e conservação Kärcher. Por favor, consulte-nos pedindo as informações sobre este assunto.
Dados técnicos Conexão eléctrica Tensão (1~50/60 Hz) 220-240 Potência de conexão 1,4 Fusível de rede (de acção lenta) 10 Classe de protecção 2, IPX5 Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) 40 Quantidade de admissão (mín.) 8 Pressão de admissão (máx.) (12 bar) 1,2 Dados de potência Pressão nominal (80 bar) 8 Pressão de regime máx.
Sikkerhedshenvisninger Beregnet anvendelsesområde Nærværende apparatet må ikke bruges til erhvervsmæssige formål men er beregnet til – rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøjer, facader, terrasser, haveredskaber osv. med højtryksvandstråle (ved behov med tilsætning af rengøringsmidler). – rengøring af motorer på steder, hvor der forefindes en tilsvarende olieseparator. – med de af Kärcher godkendte tilbehørs-, reservedele og rengøringsmidler.
Apparatet kan fx forsynes fra vandledningen eller en åben beholder med vand. Vandforsyning fra vandledning l Slut en tilløbsslange (ikke inkluderet i leveringsomfanget) til vandtilslutningen på apparatet og på vandtilførslen. l Åbn vandtilførslen. Vandforsyning fra åben beholder l Skru koblingsdelen til vandtilførslen af. l Skru sugeslangen med filteret (ikke inkluderet i leveringsomfanget), se „Ekstratilbehør“, på vandtilslutningen til apparatet på. l Hæng filteret op i beholderen.
Ekstratilbehør Rengøringsmiddel Afhjælpning af fejl Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmuligheder. Yderligere informationer fås hos Kärcherforhandleren. Illustrationer, se side 110. 1 Roto-Jet-dyse For at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser og tilpasse den pågældende rengøringsopgave anbefaler vi at benytte rengørings- og plejemiddelprogrammet fra Kärcher. Rådfør Dem eller rekvirer oplysninger herom.
Tekniske data El-tilslutning Spænding (1~ 50/60 Hz ) 220-240 Tilslutningseffekt 1,4 Netsikring (træg) 10 Beskyttelsesklasse 2, IPX5 Vandtilslutning Tilførselstemperatur (maks.) 40 Tilførselsmængde (min.) 8 Tilløbstryk (maks.) (12 bar) 1,2 Kapacitet Nominelt tryk (80 bar) 8 Driftstryk maks. (100 bar) 10 Transportmængde (330 l/h) 5,5 Rengøringsmiddelopsugning 0,4 Rekylkraft ved håndsprøjtepistol ved arbejdstryk (maks.
Sikkerhetsanvisninger Riktig bruk Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig sammenheng – til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy, fasader, terrasser, hager osv. med høytrykksstråle (og med rengjøringsmiddeltilsetning ved behov); – til motorvask kun på steder med oljeutskiller; – med tilbehør, reservedeler og rengjøringsmidler som er godkjent av Kärcher. Ta hensyn til anvisningene som følger rengjøringsmidlene. – Rengjøringsapparatene må ikke brukes utendørs ved lave temperaturer.
Vanntilførsel fra åpen beholder l Skru av koblingsdelen for vanntilførsel. l Monter sugeslange med filter (ikke i standard leveringsomfang, se “Tilleggsutstyr”) på maskinens vanntilførselsltilkobling. l Heng slangen med filteret ned i beholderen. l Luft maskinen – Skru av høytrykksslangen – Slå på maskinen og la den gå så lenge at vannet kommer ut gjennomhøytrykkstilkoblingen fritt for bobler – Slå av maskinen og monter på høytrykksslangen igjen. Forberedelser l Sett støpselet i stikkontakten.
Tilleggsutstyr Rengjøringsmidler Feilretting Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcherforhandler. Bilder på side 110. 1 Roto-jet-dyse For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsoppgave anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemiddelprogram. Vennligst ta kontakt for ytterligere informasjon.
Tekniske data Strømtilkobling Spenning (1~50/60 Hz) 220-240 Effektbehov 1,4 Sikring (treg) 10 Beskyttelsesklasse 2, IPX5 Vanntilkobling Maks. tilløpstemperatur 40 Min. tilløpsmengde 8 Tilløpstrykk (max.) (12 bar) 1,2 Kapasiteter Nominelt trykk (80 bar) 8 Trykk maks. (100 bar) 10 Transportmengde (330 l/h) 5,5 Rengjøringsmiddeltilsetning 0,4 Rengjøringsmiddeltilsetning 25 Tilbakeslagskraft høytrykkspistol ved maks.
Säkerhetsanvisningar Avsedd användning Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Maskinen är avsedd för – rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fassader, terrasser, trädgårdsredskap osv med vatten (eventuellt med tillsats av rengöringsmedel). – motorrengöring på platser med motsvarande oljeavskiljare. – av Kärcher godkända tillbehör, reservdelar och rengöringsmedel. Beakta rengöringsmedlens bifogade anvisningar.
Maskinen kan försörjas med vatten från t ex vattenledningen eller från en öppen behållare. Vattenförsörjning från vattenledningen l Anslut en matarslang (ingår ej i leveransen) till maskinens vattenanslutning och till vattenkranen. l Öppna vattentillförseln. Vattenförsörjning från en öppen behållare l Skruva av kopplingsdelen för vattentilloppet. l Skruva en sugslang med filter (ingår ej i leveransen, se ”Extra tillbehör”) på maskinens vattenanslutning. l Häng filtret i behållaren. l Lufta först maskinen.
Extra tillbehör Rengöringsmedel Hjälp vid störningar Extra tillbehör ökar maskinens användningsmöjligheter. Närmare information erhålles hos Kärcher. Se bilderna på sida 110 1 Roterande munstycke För störningsfri rengöring och passande för varje uppgift rekommenderar vi Kärchers rengörings- och vårdmedel.
Tekniska data Elanslutning Spänning (1~50/60 Hz) 220-240 Effektförbrukning 1,4 Nätsäkring (trög) 10 Skyddsklass 2, IPX5 Vattenanslutning Inloppstemperatur (max.) 40 Flödesmängd (min.) 8 Inloppstryck (max.) (12 bar) 1,2 Kapacitet Nominellt tryck (80 bar) 8 Tryck max.
Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä ainoastaan – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne. puhdistamiseen korkeapaineisella vesisuhkulla (tarvittaessa puhdistusaineiden kanssa). – moottorin pesuun vain paikoissa, joissa on asianmukainen öljynerotin. – Kärcherin hyväksymien varusteiden, varaosien ja puhdistusaineiden kanssa.Noudata puhdistusaineiden etiketissä olevia ohjeita.
Vedenotto avoimesta astiasta l Irrota vedensyötön liitinkappale. l Kiinnitä imuletku suodattimineen (ei kuulu toimitukseen, katso »Lisävarusteet«) pesurin vesiliitäntään. l Aseta suodatin säiliöön. l Ilmaa pesuri ennen käyttöä. – Irrota korkeapaineletku pesurin korkeapaineliitännästä. – Käynnistä pesuri ja anna sen käydä niin kauan, kunnes vetää tulee tasaisesti ulos korkeapaineliitännästä. – Pysäytä pesuri ja kiinnitä korkeapaineletku paikoilleen.
Lisävarusteet Puhdistusaineet Toimenpiteet häiriötapauksessa Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteilla. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä. Kuvat sivulla 110. 1 Rotojet-suurtehosuutin Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. Niistä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohteisiin. Pyydä lisätietoja tai tuotekohtaiset esitteet puhdistusaineista.
Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite (1~50/60 Hz) 220-240 Liitäntäjohto 1,4 Verkkosulake (hidas) 10 Kotelointiluokka 2, IPX5 Vesiliitäntä Tulolämpötila (max.o) 40 Tulomäärä (min) 8 Syöttöpaine (0max.) (12 bar) 1,2 Tehotiedot Nimellispaine (80 bar) 8 Paine max. (100 bar) 10 Vesimäärä (330 l/h) 5,5 Puhdistusaineen syöttö 0,4 Takaiskuvoima käsikahvaan kun työpaine on (max.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Áñìüæïõóá ÷ñÞóç ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ãéá éäéùôéêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç – ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç÷áíþí, ï÷çìÜôùí, ïéêïäïìþí, åñãáëåßùí, ðñïóüøåùí, ôáñáôóþí, óõóêåõþí êÞðïõ êôë. ìå äÝóìç íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (áí ÷ñåéáóôåß ìå ðñïóèÞêç áðïññõðáíôéêþí), – ãéá ôïí êáèáñéóìü êéíçôÞñùí ìüíï óå ôüðïõò ìå áíÜëïãï äéá÷ùñéóôÞ ëáäéïý, – ìå åîáñôÞìáôá, áíôáëëáêôéêÜ êáé áðïññõðáíôéêÜ, åãêåêñéìÝíá áðü ôçí Kärcher.
Ôñïöïäïóßá íåñïý Ðñïóï÷Þ! Áêáèáñóßåò óôï íåñü ðñïóáãùãÞò ðñïêáëïýí âëÜâåò óôçí áíôëßá. Ðñïò áðïöõãÞ âëáâþí óôçí áíôëßá åðéóôïýìå ñçôþò ôçí ðñïóï÷Þ óáò óôç ÷ñÞóç ôïõ íåñïý ößëôñïõ Kärcher (êùä. ðáñáããåëßáò 4.730-059). Ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóç åíþ ç ðñïóáãùãÞ íåñïý åßíáé êëåéóôÞ, Ý÷åé óáí óõíÝðåéá ôçí ðñüêëçóç âëáâþí óôçí êõëéíäñïêåöáëÞ. ÐïôÝ ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç÷Üíçìá êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóç åíþ ç âñýóç åßíáé êëåéóôÞ. Ç óõóêåõÞ ìðïñåß ð.÷.
ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá ÁðïññõðáíôéêÜ Áíôéìåôþðéóç âëáâþí Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï êáôÜóôçìá ôçò Kärcher. Áðåéêïíßóåéò, âë. óôç óåëßäá 110. 1 Ðåñéóôñåöüìåíï áêñïóôüìéï Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå êáèáñéóìü óÜò óõíéóôïýìå ôï ðñüãñáììá áðïññõðáíôéêþí êáé ìÝóùí ðåñéðïßçóçò ôçò Kärcher. Ðáñáêáëåßóèå íá æçôÞóåôå óõìâïõëÝò Þ ôéò ó÷åôéêÝò ðëçñïöïñßåò.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ÔÜóç (1~50/60 Hz) 220-240 ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò 1,4 ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (äýóôçêôç) 10 Êáôçãïñßá ìüíùóçò 2 Ðáñï÷Þ íåñïý Èåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò (ìÝã.) 40 Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá (åëÜ÷.) 8 Ðßåóç ðáñï÷Þò (ìÝã.) (12 bar) 1,2 Óôïé÷åßá áðüäïóçò Ïíïì. ðßåóç (80 bar) 8 Ðßåóç ìÝã.
Güvenlik Bilgileri Cihazn kullanm alanlar Cihaz sadece sanayi tipi olmayan iålerde kullannz - Bu cihaz, makinalarn, taåtlarn, binalarn, alet edevatlarn, då cephelerin, balkonlarn ve bahçe iålerinde kullanlan aletlerin temizlenmesinde kullanlr. - Motorlarn temizliini yaparken çalålan yerde mutlaka atk ya toplaycs bulundurunuz. - Sadece Kärcher tarafndan uygun görülen aksesuarlar, yedek parçalar ve temizlik malzemelerini (deterjanlar) kullannz.
Su temini Dikkat ! cihaza gelen suyun kirli olmas halinde pompa hasar görebilir. Bu tip bir durumu engellemek için Kärcher su filitresi (sipariå no 4.730-059) kullanlmas önemle tavsiye olunur. Yüksek basnçl temizlik cihazlarnn çalåtrld srada, cihazn su giriåinin kapal olmas halinde, silindir kafas hasar görebilir. Yüksek basnçl temizlik cihazlarn, musluk kapal iken kesinlikle çalåtrmaynz.
Özel aksesuarlar Temizlik malzemeleri Arza durumunda ne yaplmal Özel aksesuarlar sayesinde cihaznzn farkl alanlarda, farkl iåler için kullanlmasn salayabilirsiniz. Gerekli detayl bilgileri Kärcher satcnzdan edinebilirsiniz. Yaplacak olan temizliin türüne uygun düåen ve cihazn problemsiz çalåmasn salayan Kärcher temizlik ve bakm malzemelerini kullanmanz tavsiye ederiz.
Teknik bilgiler Elektirik balants Voltaj (akm 1-50/60 Hz iken) 220 240 Akm gücü 1,4 Ana sigorta (gecikmeli) 10 Emniyet snf 2, IPX5 Su balants Giriå scakl (azami) 40 Giren su miktar /debi (asgari) 8 Giriå basnc (12 bar) 1,2 Güç deerleri Çalåma basnc (80 bar) 8 Azami basnç (100 bar) 10 Sevk miktar (330 l/h) 5,5 Emilen temizlik malzemesi miktar 0,4 Tabancada oluåan geri tepme kuvveti 10 El ve kolda oluåan vibrasyon (ISO 5349) 0,8 Ses basnc, LPA(EN 60704-1) 75 Ses åddeti , LWA (200
®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å Åcÿo濵oa¸åe ÿo ¸aµ¸añe¸å÷ ©a¸¸oe ºc¹po¼c¹o ÿpeª¸aµ¸añe¸o ¹oæ¿®o ªæø ¸eÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿo濵oa¸åø ªæø ¾ÿoæ¸e¸åø cæeªº÷óåx pa¢o¹: ñåc¹®a ¯aòå¸, a¹o¯o¢åæe¼, c¹poå¹e濸¾x ®o¸c¹pº®ýå¼, å¸c¹pº¯e¸¹o, íacaªo µªa¸å¼, ¹eppac, caªo¾x å¸c¹pº¯e¸¹o å ¹. ª. c¹pºe¼ oª¾ ÿoª ªaæe¸åe¯ (ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å ¯o²¸o ocÿo濵oa¹¿cø ñåc¹øóå¯ cpeªc¹o¯), ñåc¹®a ªå¨a¹eæe¼ ¹oæ¿®o ¯ec¹ax, ¨ªe å¯ee¹cø coo¹e¹c¹º÷óå¼ ¯acæoo¹ªeæå¹eæ¿.
oªoc¸a¢²e¸åe c¹po¼c¹o ¯o²¸o c¸a¢²a¹¿ oªo¼, ¸aÿpå¯ep, åµ oªoÿpooªa åæå o¹®p¾¹o¨o peµepºapa c oªo¼. oªoc¸a¢²e¸åe åµ oªoÿpooªa Oªå¸ ®o¸eý ÿoªa÷óe¨o òæa¸¨a (¸e coªep²å¹cø o¢½e¯e ÿoc¹a®å) ÿpåcoeªå¸å¹e ® õæe¯e¸¹º ÿoª®æ÷ñe¸åø ºc¹po¼c¹a, a ªpº¨o¼ ® åc¹oñ¸å®º oªoc¸a¢²e¸åø. O¹®po¼¹e ®pa¸. oªoc¸a¢²e¸åe åµ o¹®p¾¹o¨o peµepºapa O¹å¸¹å¹e coeªå¸å¹e濸º÷ ªe¹aæ¿ ªæø ÿoª®æ÷ñe¸åø ÿoªa÷óe¨o òæa¸¨a.
Cÿeýåa濸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å Ñåc¹øóåe cpeªc¹a ¥o¯oó¿ ÿpå ºc¹pa¸e¸åå ¸eåcÿpa¸oc¹e¼ Cÿeýåa濸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å pacòåpø÷¹ o¢æac¹¿ ÿpå¯e¸e¸åø aòe¨o ºc¹po¼c¹a. ¡oæee ÿoªpo¢¸º÷ å¸íop¯aýå÷ ÿo õ¹o¼ ¹e¯e ¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 op¨a¸åµaýåå ÿo c¢¾¹º 嵪eæå¼ íåp¯¾ Kärcher. ©æø ¹o¨o ñ¹o¢¾ ¾ ¯o¨æå pa¢o¹a¹¿ ¢eµ ÿo¯ex å æe¨®o ÿoªo¢pa¹¿ ÿoªxoªøóee ñåc¹øóee cpeªc¹o, ¯¾ pe®o¯e¸ªºe¯ a¯ ocÿo濵oa¹¿cø ÿepeñ¸e¯ ñåc¹øóåx cpeªc¹ å cpeªc¹ ÿo ºxoªº µa ÿoepx¸oc¹¿÷, coc¹aæe¸¸¾¯ íåp¯o¼ Kärcher.
ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ¥apa¯e¹p¾ õæe®¹poÿoª®æ÷ñe¸åø 220-240 aÿpø²e¸åe (ÿpå ñac¹o¹e 1~50/60 ¦ý) O¢óaø ÿoª®æ÷ñae¯aø ¯oó¸oc¹¿ 1,4 ¥peªoxpa¸å¹eæ¿ (å¸epýåo¸¸¾¼) 10 æacc µaóå¹¾ 2, IPX5 ¥apa¯e¹p¾ cåc¹e¯¾ oªoc¸a¢²e¸åø e¯ÿepa¹ºpa ÿoªaae¯o¼ oª¾ (¯a®c.) 40 Pacxoª oª¾ ¯å¸. 8 ©aæe¸åe ¸a xoªe ¯a®c. (12 bar) 1,2 Pa¢oñåe xapa®¹epåc¹å®å Pa¢oñee ªaæe¸åe (80 bar) 8 Ìàêñ.
Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között szabad használni: – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokzatok, teraszok, kerti készülékek stb. tisztítására nagynyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hozzáadásával). – motorok tisztítására csak megfelelő olajleválasztóval ellátott helyen. – a Kärcher cég által engedélyezett tartozékokkal, tartalék alkatrészekkel és tisztítószerekkel.
Vízellátás A készülék vízellátása pl. vízvezetékről vagy nyitott tartályból történhet. Figyelem: A befolyó vízben levő szennyeződések tönkreteszik a szivattyút. Ennek megakadályozása érdekében nyomatékosan felhívjuk a figyelmét, hogy használjon Kärcher vízszűrőt (rendelési szám 4.730-059). Ha a nagynyomású tisztító használatakor a vízbevezetés el van zárva, akkor a hengerfejegység tönkremegy. Kérjük, hogy a nagynyomású tisztítót soha ne üzemeltesse elzárt vízcsappal.
Különleges tartozékok A különleges tartozékok növelik a készülék használhatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher-kereskedőknél kaphat. Az ábrák a(z) 110 oldalon találhatók.
Műszaki adatok Hálózati csatlakozás Feszültség (1-50/60 Hz) 220-240 Becsatlakozási teljesítmény 1,4 Hálózati biztosíték (lassú) 10 Védelmi osztály 2, IPX5 Vízcsatlakozás Belépő hőmérséklet (max.) 40 Belépő vízmennyiség (min.) 8 Belépő nyomás (max.) (12 bar) 1,2 Teljesítményadatok Nyomás nom. (80 bar) 8 Nyomás max.
Bezpečnostní upozornění Oblasti nasazení přístroje Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské oblasti – k čistění strojů, vozidel, staveb, nářadí, fasád, teras, zahradních přístrojů apod. pomocí vysokotlakého paprsku (v případě potřeby s přídavkem čisticích prostředků), – k čistění motorů, pouze však na místech vybavených odpovídajícím odlučovačem oleje, – s příslušenstvím, náhradními díly a čisticími prostředky schválenými firmou Kärcher. Dodržujte upozornění, přiložená k čisticím prostředkům.
Nasávání vody z otevřené nádoby l Odšroubujte spojovací díl pro přívod vody. l Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí dodávky, viz “Zvláštní příslušenství”) na vodní přípojku přístroje. l Filtr zavěste do nádoby. l Před započetím provozu přístroj odvzdušněte. – Odšroubujte vysokotlaké vedení na vysokotlaké přípojce přístroje. – Přístroj zapněte a nechejte v chodu tak dlouho, až vytéká z vysokotlaké přípojky voda bez bublin. – Přístroj vypněte a vysokotlakou hadici opět našroubujte.
Zvláštní příslušenství Čisticí prostředky Pomoc při poruchách Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho obchodníka fy. Kärcher. Vyobrazení viz strana 110. 1 Fréza na nečistoty Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš program čisticích a ošetřovacích prostředků Kärcher, které jsou vhodné pro daný účel čistění. Nechejte si prosím poradit nebo si k tomuto tématu vyžádejte informace.
Technické údaje Proudová přípojka Napětí (1~50/60 Hz) 220-240 Příkon 1,4 Síová pojistka (setrvačná) 10 Ochranná třída 2, IPX5 Vodní přípojka Přívodní teplota (max.) 40 Přívodní mnoství (min.) 8 Přívodní tlak (max.) (12 bar) 1,2 Výkonové údaje Tlak nom. (80 bar) 8 Tlak max. (100 bar) 10 Dopravované mnoství (330 l/h) 5,5 Nasáv. čist.
Varnostni napotki Namenska uporaba To napravo se sme uporabljati izključno za privatne namene: – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, teras, vrtnih naprav, itd. z visokotlačnim brizganjem (po potrebi tudi z dodatni čistilnimi sredstvi). – za čiščenje motorjev samo na mestih, ki so opremljena za ločilnikom olja. – in samo z Kärcherjevim priborom in nadomestnimi deli ter čistilnimi sredstvi. Prosimo, upoštevajte navodila, ki so priložena čistilnim sredstvom.
Napajanje iz odprte posode l Odvijte spojni del za dovodno cev. l Sesalno cev s filtrom (ni v sestavu naprave, glej «Poseben pribor») privijte na dovodni priključek naprave. l Filter potopite v posodo. l Napravo pred uporabo razzračite: – Visokotlačno cev na visokotlačnem priključku naprave odvijte. – Napravo vključite in jo pustite tako dolgo teči, da voda na visokotlačnem priključku odteka brez mehurčkov. – Napravo izključite in visokotlačno cev ponovno privijte nanjo.
Poseben pribor Čistilna sredstva Pomoč ob motnjah Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri prodajalcu Kärcherjevih naprav. Glej slike na strani 110. 1 Vrteča se šoba Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu načinu čiščenja vam priporočamo uporabo Kärcherjevih čistilnih in negovalnih sredstev. Pro prodajalcu zahtevajte več informacij o čistilnem programu in si pustite svetovati.
Tehnični podatki Prúdová prípojka Napätie (1~50/60 Hz) 220-240 Príkon 1,4 Sieová poistka 10 Ochranná trieda 2, IPX5 Vodná prípojka Prívodná teplota (max.) 40 Količina dovodne vode (min.) 8 Tlak dovodne vode (maks.) (12 bar) 1,2 Podatki o moči Tlak nom. (80 bar) 8 Tlak maks.
Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobkowego – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budowli, narzędzi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp.
Włączenie wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego przy zamkniętym dopływie wody spowoduje uszkodzenie jednostki głowicy cylindra. Nie wolno nigdy włączać urządzenia, jeżeli zawór doprowadzający wodę jest zamknięty. Pobór wody z przewodu wodociągowego l Wąż doprowadzający wodę (nie należy do zakresu dostawy) przyłączyć do przyłącza wodnego urządzenia i do przyłącza wody dopływowej (np. zawór wodny). l Dopływ wody otworzyć. Pobór wody z otwartego zbiornika l Złączkę doprowadzenia wody odkręcić.
Wyposażenie dodatkowe Środki czyszczące Pomoc w razie zakłóceń Wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwości użytkowe Pańskiego urządzenia. Bliższe informacje można otrzymać w punkcie sprzedaży firmy Kärcher. Rysunki patrz strona 110. 1 Frez do brudu Polecamy program środków czyszczących i pielęgnujących firmy Kärcher, który zapewni bezawaryjną pracę i ułatwi dobór odpowiedniego środka do danego zadania. Proszę zwrócić się o poradę, albo zażądać informacji.
Dane techniczne Podłączenie elektryczne Napięcie (1~50/60 Hz) 220-240 Moc przyłącza 1,4 Bezpiecznik sieciowy 10 Klasa ochrony 2, IPX5 Przyłącze wodne Temperatura wody dopływowej (max.) 40 Natężenie przepływu wody dopływowej (min.) 8 Ciśnienie wody dopływowej (max.)(12 bar) 1,2 Wydajność urządzenia Ciśnienie robocze nom. (80 bar) 8 Ciśnienie roboczemaks.
Pentru siguran a dumeavoastră Domeniile de utilizare recomandate Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: – cură area cu jet de înaltă presiune (la nevoie cu detergent) a maşinilor, a autovehiculelor, a construc iilor, a uneltelor, a fa adelor, a teraselor, a uneltelor de grădinărie, – cură area motoarelor – numai în locuri amenajate cu separator de ulei, – cură area cu accesorii, piese de schimb şi detergen i omolga i de firma Kärcher. Respecta i indica iile de pe etichetele detregen ilor.
Alimentarea cu apă dintr-un rezervor deschis l Demonta i racordul de înaltă presiune. l Lega i la racordul aparatului un furtun de aspersiune prevăzut cu filtru (nu se livrează în versiunea standard – vezi „Accesorii suplimentare“). l Introduce i filtrul în rezervorul de apă. l Înainte de utilizare, aerisi i aparatul: – Deşuruba i furtunul de înaltă presiune de la racordul aparatului. – Lăsa i aparatul să func ioneze până ce apa iese prin racordul de înaltă presiune fără bule.
Accesorii suplimentare Detergen i Îndrumări de depanare Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare a aparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere Kärcher vă oferă informa ii suplimentare. Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii corespunzători scopului urmărit. Utilizarea acestora vă garantează eficien a lucrului. Vă recomadăm să cere i sfatul centrului de desfacere sau să solicita i informa ii suplimentare pentru detergen i.
Date tehnice Alimentarea electrică Tensiunea de alimentare(1~50/60 Hz) 220-240 Puterea absorbită 1,4 Siguran a (lentă) 10 Clasa de protec ie 2, IPX5 Alimentarea cu apă Temperatura apei de alimentare (maxim) 40 Debitul de admisie (minim) 8 Presiunea de admisie (maxim) (12 bar) 1,2 Parametri de lucru Presiunea de lucru (80 bar) 8 Presiunea apei (100 bar) 10 Debitul (330 l/h) 5,5 Consum de detergent 0,4 Reculul la pistolul de mână 10 Nivelul presiunii sonore, LPA (EN 60704-1) 75 Nivelul puterii sonore,LWA (200
Bezpečnostné upozornenia Oblasti nasadenia prístroja Tento prístroj možno používať výhradne v neživnostenskej oblasti – na čistenie strojov, vozidel, stavieb, náradia, fasád, terás, záhradných prístrojov apod. pomocou vysokotlakého lúča (v prípade potreby s prídavkom čistiacich prostriedkov), – na čistenie motorov, však iba na miestach vybavených zodpovedajúcim odlučovačom oleja, – s príslušenstvom, náhradnými dielmi a čistiacimi prostriedkami schválenými fy. Kärcher.
Nasávanie vody z otvorenej nádoby l Odskrutkujte spojovací diel pre prívod vody. l Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčásťou dodávky, viď. «Zvláštne príslušenstvo») na vodnú prípojku prístroja. l Filter zaveste do nádoby. l Pred začatím prevádzky prístroj odvzdušnite. – Odskrutkujte vysokotlaké vedenie na vysokotlakej prípojke prístroja. – Prístroj zapnite a nechajte v chode tak dlho, až vyteká z vysokotlakej prípojky voda bez bublín. – Prístroj vypnite a vysokotlakú hadicu opäť naskrutkujte.
Zvláštne príslušenstvo Čistiace prostriedky Pomoc pri poruchách Zvláštne príslušenstvo rozširuje možnosti využitia Vášho prístroja. Bližšie informácie k tomu obdržíte u Vášho obchodníka fy. Kärcher. Pre bezporuchovú prácu odporúčame náš program čistiacich a ošetrovacích prostriedkov Kärcher, ktoré sú vhodné pre daný účel čistenia. Nechajte si, prosím, poradiť, alebo si na túto tému vyžiadajte informácie.
Technické údaje Električni priključek Napetost (1~50/60 Hz) 220-240 Priključna moč 1,4 Mrena varovalka (počasna) 10 Varnostni razred 2, IPX5 Vodni priključek Tempertura dovodne vode (maks.) 40 Prívodné množstvo (min.) 8 Prívodný tlak (12 bar) 1,2 Výkonové údaje Tlak nom. (80 bar) 8 Tlak max. (100 bar) 10 Dopravované množstvo (330 l/h) 5,5 Dávkovanie čistiaceho prostriedku 0,4 Povratni sunek brizgalne pištole ob delovnem tlaku 10 Hladina akust.tlaku, LPA (EN 60704-1) 75 Hladina akust.
Sigurnosne upute Uporaba prema odredbama Ovaj aparat koristite isključivo u neobrtničke svrhe – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta itd. sa visokotlačnim vodenim mlazom (po potrebi s dodatkom sredstava za čišćenje). – za čišćenje motora samo na mjestima koja imaju odgovarajući odvod za ulje. – sa priborom, rezervnim dijelovima i sredstvima za čišćenja koja imaju uporabnu dozvolu od Kärchera.
l Filter ovjesite u spremnik. l Prije uporabe iz aparata odstraniti zrak. – Odvrnite visokotlačno crijevo sa visokotlačnog priključka na aparatu. – Uključite aparat i pustite da tako dugo radi dok iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti voda bez mjehurića. – Isključite aparat a visokotlačno crijevo ponovo uvrnite. Priprema l Utikač uključite u utičnicu. l Glavni prekidač podesite na „I“. Uključivanje l Pritisnite sigurnosni gumb na ručnom pištolju za prskanje i povucite polugicu.
Poseban pribor Sredstva za čišćenje Pomoć kod smetnji Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod vašeg prodavačaKärcherovi proizvoda. Slikovni prikaz gledaj na stranici 110 1 Okretna sapnica Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod čišćenja preporučujemo vam naš Kärcher program za čišćenje i program sredstava za njegu. Informirajte se ili zatražite informacije.
Tehnički podaci Prikključak za struju Napon (kod 1~50/60 Hz) 220-240 Priključna vrijednost 1,4 Mrežni osigurač (inertan) 10 Zaštitna klasa 2, IPX5 Priključak za vodu Temperatura dotoka (maks.) 40 Količina dotoka (min.) 8 Tlak dotoka (maks.) (12 bar) 1,2 Podaci o snazi Radni tlak (80 bar) 8 Tlak (maks.
Sigurnosna uputstva Dozvoljena oblast upotrebe Upotrebljavajte ovaj uredjaj samo za privatne svrhe, i to – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, terasa i uredjaja za obradu vrta ili sličnih uz upotrebu vodenog mlaza pod visokim pritiskom (po potrebi moguće je dodavanje sretstava za čišćenje); – za čišćenje motora samo na mestima sa odgovarajućim napravama za skupljanje motornog ulja; – uz upotrebu od strane firme Kärcher priznatih dodatnih delova, delova za zamenu i sretstava za čišćenje.
Priprema l Utaknite utikač. l Postavite glavni prekidač na „I“. Uključivanje l Pritisnite sigurnosno dugme na pištolju za prskanje i povucite polugu. Isključivanje l Pustite polugu. Kod prekida rada i ako napuštate iredjaj, pritisnite sigurnosno dugme; time sprečavate nenamerno uključivanje uredjaja. Dodavanje sretstava za čišćenje l Odvojte cev za prskanje od pištolja. Ne koristite sredstvo za čišćenje zajedno sa visokim pritiskom.
Poseban pribor Sretstva za čišćenje Pomoć kod smetnji Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeg uredjaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje Vam Vaš predtavnik firme Kärcher. Poseban pribor prikazan je na strani 110. 1 Otklanjač prljavštine Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja preporučujemo Vam sortiment sretstava za čišćenje i negu firme Kärcher. Dozvolite da Vas posavetujemo ili zahtevajte informacije o našem programu.
Tehnički podaci Priključak struje Napon (kod 1~50/60 Hz) 230-240 Priključna snaga 1,4 Obezbedjenje mreže (lenivost) 10 Zaštitna klasa 2 ,IPX5 Priključak vode Temperatura dovodne vode (maks.) 40 Dotočna moć (min.) 8 Dotočni pritisak (maks.) (12 bar) 1,2 Radni podaci Radni pritisak (80 bar) 8 Pritisak (maks.
Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Óðåäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà óïîòðåáà ïðåäèìíî â íå èíäóñòðèàëíè ñôåðè - çà ïî÷èñòâàíå ñ âîäíà ñòðóÿ ïîä âèñîêî íàëÿãàíå (â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò ñ ïðèáàâÿíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè) íà ìàøèíè, ïðåâîçíè ñðåäñòâà, ñòðîèòåëíè ñúîðúæåíèÿ, èíñòðóìåíòè, ôàñàäè, òåðàñè, ãðàäèíñêè óðåäè è äð. - Çà ïî÷èñòâàíå íà äâèãàòåëè ñàìî íà ìåñòà ñúñ ñúîòâåòíà âúçìîæíîñò çà îòñòðàíÿâàíå íà îòïàäú÷íîòî ìàñëî.
l Ïðåäè óïîòðåáà óðåäúò òðÿáâà äà ñå îáåçâúçäóøè. Ìàðêó÷úò ïîä íàëÿãàíå ñå îòâèâà îò ìÿñòîòî çà ñâúðçâàíå íà ïðîâîäà ïîä íàëÿãàíå íà óðåäà. Óðåäúò ñå âêëþ÷âà è ñå îñòàâÿ äà ðàáîòè, äîêàòî íà ñâðúçêàòà ïîä íàëÿãàíå âîäàòà çàïî÷íå äà èçëèçà áåç ìåõóð÷åòà. Óðåäúò ñå èçêëþ÷âà è îòíîâî ñå çàâèâà ìàðêó÷úò ïîä íàëÿãàíå. Ïîäãîòîâêà l Ùåêåðúò ñå âêëþ÷âà â ìðåæàòà. l Ãëàâíèÿò øàëòåð ñå ïîñòàâÿ íà ïîçèöèÿ «I». Âêëþ÷âàíå l Ïðåäïàçíèÿò áóòîí íà ïèñòîëåòà çà ðú÷íî ïðúñêàíå ñå íàòèñêà è ñå èçäúðïâà ëîñòúò.
Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ñïåöèàëíîòî îáîðóäâàíå ðàçøèðÿâà âúçìîæíîñòèòå çà óïîòðåáà íà Âàøèÿ óðåä. Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ â òîçè àñïåêò ìîæåòå äà ïîëó÷èòå îò Âàøèÿ îòîðèçèðàí òúðãîâåö çà «Kärcher». Âèæ ñòð. 110 ñõåìèòå. 1Ôðåçà çà áîêëóê çà óïîðèòè çàìúðñÿâàíèÿ êàòî íàïð.
Òåõíè÷åñêè äàííè Âêëþ÷âàíå êúì åëåêòðîìðåæàòà Íàïðåæåíèå (ïðè 1~50/60 Hz) 230 -240 Ìîùíîñò 1,4 Áóøîí 10 Çàùèòåí êëàñ 2, IPX5 Âêëþ÷âàíå êúì âîäîïîäàâàíåòî Òåìïåðàòóðà íà ïîäàâàíå íà âîäà (ìàêñ.) 40 Äåáèò íà ïîäàâàíå íà âîäà (ìèí.) 8 Íàëÿãàíå íà ïîäàâàíàòà âîäà (12 bar) 1,2 Äàííè çà ìîùíîñòòà Ðàáîòíî íàëÿãàíå (80 bar) 8 Íàëÿãàíå (ìàêñ.
2.75 4.775-423.0 5.037-137.0 2.880-296.0 5.044-667.0 6.390-871.0 6.363-198.0 5.332-464.0 6.362-498.0 4.672-155.0 A A 2.883-111.0 4.760-465.0 A 2.883-111.0 4.763-991.0 6.388-216.0 5.731-609.0 6.647-710.0 EUR 6.389-870.0 10/02 5.960-586.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien ☎ 01 / 25 06 00 DK Kärcher Rengøringssystemer A/S Gejlhavegård 5 6000 Kolding ☎ 70 20 66 67 AUS Karcher Pty Ltd 40 Koornang Road Scoresby 3179 Victoria, Australia ☎ 61 3 9765 2300 E Kärcher S.A. Pol. Industrial Font del Radium Calle Doctor Trueta 6-7 08400 Granollers (Barcelona) ☎ 93 / 846 44 47 GR Karcher Cleaning Systems A.E.Å 31-33 Nikitara Str. & Konstantinoupoleos Str. 136 71 Acharnes ☎ 010 / 23 16 153 J Kärcher (Japan) Co., Ltd. No.