K4 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша https://planetainstrument.com.ua /catalog/ mini_moyka_karc her_k_4.
Inhaltsverzeichnis Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagerung . . . . . . . . . . . . . .
Gerätebeschreibung Montage Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanleitung beschreibt alle möglichen Optionen.
Inbetriebnahme Betrieb Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzpistole stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen. Abbildung Hochdruckschlauch in Schnellkupplung stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen.
Optional Abbildung Reinigungsmittellösung in Reinigungsmittelbehälter der Schaumdüse füllen (Dosierungsangabe auf Gebinde der Reinigungsmittel beachten). Schaumdüse mit dem Reinigungsmittelbehälter verbinden. Schaumdüse in Handspritzpistole einstecken und durch 90° Drehung fixieren. Empfohlene Reinigungsmethode Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen. Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Einstellung am Strahlrohr prüfen. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluss austritt.
Technische Daten EU-Konformitätserklärung Elektrischer Anschluss Spannung Anschlussleistung Schutzgrad Schutzklasse Netzabsicherung (träge) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) 0,8 MPa Zulauftemperatur (max.) 40 °C Zulaufmenge (min.) Max. Ansaughöhe 9 l/min 0,5 m Leistungsdaten Arbeitsdruck 11 MPa Max.
Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description of the Appliance Assembly The scope of delivery of the device (depending on the model) is illustrated on the packaging. These operating instructions describe all possible options.
Start up Operation Park the appliance on an even surface. Illustration Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly. Check the secure connection by pulling on the high pressure hose. Illustration Push the high pressure hose into the quick coupling until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly. Check the secure connection by pulling on the high pressure hose.
Optional Illustration Fill the detergent solution in the detergent tank of the foam nozzle (observe dosage instructions on the packaging of the detergent). Connect the detergent tank to the foam nozzle. Connect the foam nozzle to the trigger gun. Recommended cleaning method Transport 몇 CAUTION Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport. When transporting by hand Pull the appliance by its transport handle.
Care and maintenance Pressure does not build up in the appliance DANGER Risk of electric shock. Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug. Check setting at the spray lance. Check water supply for adequate delivery rate. Pull out the sieve in the water connection using flatnose pliers and clean under running water. Appliance ventilation: Switch the appliance on with the high-pressure hose detached and operate (max.
Technical specifications EU Declaration of Conformity Electrical connection Voltage 230 V 1~50 Hz Connected load Protection class 1,8 kW IP X5 Protective class I Mains fuse (slow-blow) 10 A Water connection Max. feed pressure 0,8 MPa Max. feed temperature 40 °C Min. feed volume 9 I/min Max. Suction height 0,5 m Performance data Working pressure 11 MPa Max. permissible pressure 13 MPa Water flow rate 6,3 I/min Max.
Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil Montage L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit toutes les options possibles.
Alimentation en eau Fonctionnement Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques ATTENTION Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires spéciaux, référence 4.730-059). Raccordement à la conduite d'eau du réseau public ATTENTION Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pression.
Option Figure : Remplir la solution de détergent dans le récipient de détergent de la buse à mousse (en respectant le dosage indiqué sur le conditionnement du détergent). Relier la buse à mousse au récipient de détergent. Insérer la buse à mousse dans la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation de 90 °. Méthode de nettoyage conseillée Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Entretien et maintenance L'appareil ne monte pas en pression DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. Contrôler le réglage sur la lance. Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau de l'alimentation en eau. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension Puissance de raccordement Degré de protection Classe de protection Protection du réseau (à action retardée) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa Température d'alimentation (max.) 40 °C Débit d'alimentation (min.) Hauteur max.
Indice Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protezione dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio Montaggio L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istruzioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili.
Alimentazione dell'acqua Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici. ATTENZIONE Impurità nell'acqua possono danneggiare la pompa ad alta pressione e gli accessori. Consigliamo come protezione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, codice d'ordine 4.730-059). Alimentazione da rete idrica Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'approvvigionamento idrico. Figura Avvitare il giunto fornito sul collegamento acqua dell'apparecchio.
Interrompere il funzionamento Supporto Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la pistola a spruzzo. Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l'apparecchio „0/OFF“. 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a magazzino.
Cura e manutenzione L'apparecchio non raggiunge pressione PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Verificare la regolazione della lancia. Verificare l'alimentazione dell'acqua su sufficiente portata. Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto acqua corrente.
Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Attacco elettrico Tensione Potenza allacciata Grado di protezione Classe di protezione Protezione rete (fusibile ritardato) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Collegamento idrico Pressione in entrata (max.) 0,8 MPa Temperatura in entrata (max.) 40 °C Portata (min.) Max. altezza di aspirazione 9 l/min 0,5 m Dati potenza Pressione di esercizio 11 MPa Pressione max.
Inhoud Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zorg voor het milieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beschrijving apparaat Montage De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties.
Inbedrijfstelling Werking Zet het apparaat op een effen oppervlak. Afbeelding Hogedrukslang in handspuitpistool steken tot die hoorbaar vastklikt. Instructie: Letten op een correcte uitrichting van de aansluitnippel. Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken. Afbeelding Hogedrukslang in snelkoppeling steken tot die hoorbaar vastklikt. Instructie: Letten op een correcte uitrichting van de aansluitnippel. Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken.
Optioneel Afbeelding Reinigingsmiddeloplossing in reinigingsmiddeltank van de schuimsproeier vullen (doseringsindicatie op de verpakking van het reinigingsmiddel in acht nemen). Schuimsproeier verbinden met de reinigingsmiddeltank. Schuimsproeier in handspuitpistool steken en vastzetten door 90°-draaiing. Aanbevolen reinigingsmethode Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdrogen!). losgekomen vuil met hogedrukstraal afspoelen.
Onderhoud Apparaat komt niet op druk GEVAAR Gevaar van stroomschok Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitgetrokken worden. Instelling aan de straalpijp controleren. Watertoevoer op voldoende volume controleren. De zeef in het wateraansluitpunt er met een platte tang uittrekken en onder stromend water reinigen. Apparaat ontluchten: Apparaat zonder aangesloten hogedrukslang inschakelen en wachten (max.
Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Elektrische aansluiting Spanning Aansluitvermogen Veiligheidsklasse 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 Beschermingsklasse Netzekering (traag) I 10 A Wateraansluiting Toevoerdruk (max.) 0,8 MPa Toevoertemperatuur (max.) 40 °C Toevoerhoeveelheid (min.) Max.
Índice de contenidos Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del aparato Montaje El contenido de suministro de su aparato (dependiendo del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual de instrucciones describe todas las opciones posibles.
Suministro de agua Valores de conexión: véase la placa de características/ datos técnicos. CUIDADO La suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como protección se recomienda utilizar el filtro de agua KÄRCHER (accesorios especiales, referencia de pedido 4.730-059). Suministro de agua desde la tubería de agua Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. Imagen Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suministrada.
Transporte Interrupción del funcionamiento Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual. Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales. Durante las pausas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), desconectar además el aparato „0/OFF“.
Cuidados y mantenimiento El aparato no alcanza la presión necesaria PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Comprobar el ajuste de la lanza dosificadora. comprobar que el suministro de agua tiene suficiente caudal. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y limpiarlo colocándolo bajo agua corriente.
Datos técnicos Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Índice Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proteção do meio-ambiente . . . . . . . . . . . . . Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conservação e manutenção . . . . . .
Descrição da máquina Montagem O volume de fornecimento do aparelho (conforme o modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de instruções descreve todas as opções possíveis.
Colocação em funcionamento Funcionamento Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. Figura Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulverizadora manual, até encaixar audivelmente. Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do bocal de conexão. Controlar a ligação segura, puxando pela mangueira de alta pressão. Figura Encaixar a mangueira de alta pressão no acoplamento rápido, até encaixar audivelmente. Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do bocal de conexão.
Opcional Figura Encher o detergente no recipiente do detergente do bico de espuma (ter atenção às indicações de dosagem na embalagem do detergente). Ligar o bico de espuma ao recipiente do detergente. Encaixar o bico de espuma na pistola manual e rodar 90° para fixá-la. Métodos de limpeza recomendados Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Remover a sujidade solta com o jacto de alta pressão.
Conservação e manutenção A máquina não atinge a pressão de serviço PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Verificar o ajuste na lança. Verificar se a alimentação da água tem um caudal de débito suficiente. Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate de pontas chatas e lavar-lo com água corrente.
Dados técnicos Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.
Indholdsfortegnelse Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ibrugtagning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivelse af apparatet Montering Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle optionsmuligheder.
Ibrugtagning Drift Stil apparatet på en plan flade. Figur Skru højtryksslangen ind i håndsprøjtepistolen indtil det kan høres at den går i hak. Bemærk: Tag hensyn til den rigtige orientering af tilslutningsstykket. Kontroller om forbindelsen er sikker ved at trække i højtryksslangen. Figur Stik højtryksslangen ind i lynkoblingen indtil det kan høres at den går i hak. Bemærk: Tag hensyn til den rigtige orientering af tilslutningsstykket.
Anbefalet rensemetode Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Vask det løsnede snavs af med højtryksstrålen. Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. Brug håndsprøjtepistolens greb. Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejdspauser (mere end 5 minutter). Efter brug 몇 FORSIGTIG Højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøjtepistolen eller maskinen, hvis systemet er uden tryk.
Pleje og vedligeholdelse FARE Risiko for elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Rens filteret i vandtilslutningen. Fjern koblingen fra vandtilslutningen. BEMÆRK Sien må ikke beskadiges. Figur Træk sien ud med en flad tang. Rens sien under rindende vand. Sæt igen sien i vandtilslutningen. Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Kontroller indstillingerne på strålerøret. Kontroller vandforsyningen for tilstrækkelig transportkapacitet.
Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring El-tilslutning Spænding Tilslutningseffekt Beskyttelsesniveau Beskyttelsesklasse Netsikring (træg) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. 0,8 MPa Forsyningstemperatur, maks. 40 °C Forsyningsmængde, min. Max. indsugningshøjde 9 l/min. 0,5 m Ydelsesdata Arbejdstryk 11 MPa Maks. tilladt tryk 13 MPa Kapacitet, vand 6,3 l/min. Transportmængde max. Kapacitet, rengøringsmiddel Pistolgrebets tilbagestødskraft 7,0 l/min.
Innholdsfortegnelse Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ta i bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagring . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivelse av apparatet Montering Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver alle mulige opsjoner.
Ta i bruk Drift Sett maskinen på en jevn flate. Figur Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen til du hører den går i lås. Merk: Pass på riktig innretning av tilkoblingsnippel. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i høytrykkslangen. Figur Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen til du hører den går i lås. Merk: Pass på riktig innretning av tilkoblingsnippel. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i høytrykkslangen. Sett støpselet i stikkontakten.
Anbefalt rengjøringsmetode Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overflaten og la det virke (men ikke tørke). Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykksstrålen. Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Sett høytrykkspistol i oppbevaring for høytrykkspistol. Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av "0/OFF".
Pleie og vedlikehold Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk FARE Fare for elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Kontroller innstilling på strålerøret. Kontroller at vannforsyningen har tilstrekkelig matevolum. Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og rengjør det under rennende vann. Lufte maskinen: Slå på apparatet uten tilkoblet høytrykkslange og kjør det til det kommer ut vann (maks.
Tekniske data EU-samsvarserklæring Elektrisk tilkobling Spenning 230 V 1~50 Hz Kapasitet Beskyttelsesklasse 1,8 kW IP X5 Beskyttelsesklasse I Strømsikring (trege) 10 A Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) 0,8 MPa Vanntilførsels-temperatur (max) 40 °C Tilførselsmengde (min) Maks. sugehøyde 9 l/min 0,5 m Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk 11 MPa Maks.
Innehållsförteckning Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av aggregatet. . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Förvaring . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivning av aggregatet Montering Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen beskriver alla alternativ.
Idrifttagning Drift Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Bild Tryck in högtrycksslangens nippel i spolhandtaget tills den hakar fast med ett hörbart „klick“. Hänvisning: Se till att anslutningsnippeln är rätt placerad. Kontrollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslangen. Bild Tryck in högtrycksslangen i snabbkopplingen tills den hakar fast med ett hörbart klickande. Hänvisning: Se till att anslutningsnippeln är rätt placerad.
Sätt i skummunstycket i handsprutpistolen och fixera det genom att vrida det 90°. Rekommenderade rengöringsmetoder Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Spola bort upplöst smuts med högtrycksstråle. Transport för hand Avbryta driften Transport 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Tänk på maskinens vikt vid transporten. Dra maskinen med hjälp av transporthandtaget. Släpp avtryckaren på spolhandtaget.
Skötsel och underhåll Aggregatet ger inget tryck FARA Risk för elektrisk stöt. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Kontrollera inställningen på strålrör. Kontrollera att vattenförsörjningen levererar tillräcklig mängd vatten. Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rinnande vatten.
Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse Elanslutning Spänning Anslutningseffekt Skyddsgrad Skyddsklass Nätsäkring (trög) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) 0,8 MPa Inmatningstemperatur (max.) 40 °C Inmatningsmängd (min.) Max. uppsugningshöjd 9 l/min 0,5 m Prestanda Arbetstryck 11 MPa Max.
Sisällysluettelo Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitekuvaus Asennus Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pakkauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikkien mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen.
Vedensyöttö Käyttö Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. HUOMIO Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Vahinkojen estämiseksi suosittelemme käyttämään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisävaruste, tilausnumero 4.730-059). Vedensyöttö vesijohdosta HUOMIO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa" ohjeiden mukaan.
Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuihkulla. 몇 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Käytön keskeytys Päästä suihkupistoolin vipu irti. Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Pistä suihkupistooli pitimeensä. Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/OFF“.
Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta VAARA Sähköiskun vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Tarkasta suihkuputken säätö. Tarkasta, että vedensyötön syöttömäärä on riittävä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä. Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite ilman korkeapaineletkua ja odota (kork. 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliittimestä tulee vettä ilman ilmakuplia.
Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Sähköliitäntä Jännite 230 V 1~50 Hz Liitosjohto Suojausluokka 1,8 kW IP X5 Kotelointiluokka I Verkkosulake (hidas) 10 A Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) 0,8 MPa Tulolämpötila (maks.) 40 °C Tulomäärä (min.) 9 l/min Maks. alkuimukorkeus 0,5 m Suoritustiedot Työpaine 11 MPa Maks. sallittu paine 13 MPa Syöttömäärä, vesi 6,3 l/min Pumppausmäärä maks.
Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Προστασία περιβάλλοντος. . . . . . . . . . . . . . . Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Συναρμολόγηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Μεταφορά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλλαγές. Εικόνες, βλ.
Παροχή νερού Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτηριστικά. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην αντλία υψηλής πίεσης και στα παρελκόμενα. Για προστασία συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού KÄRCHER (ειδικό παρελκόμενο, αριθμός παραγγελίας 4.730-059). Παροχή νερού από τον αγωγό νερού Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δικτύου ύδρευσης. Εικόνα Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευασία στην σύνδεση νερού του μηχανήματος.
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στεγνώσει). Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. Διακοπή λειτουργίας Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη φύλαξης του πιστολέτου χειρός. Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις εργασίες (πάνω από 5 λεπτά) απενεργοποιήστε επιπλέον το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“.
Φροντίδα και συντήρηση Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης. Ελέγξτε εάν είναι επαρκής η ποσότητα παρεχόμενου νερού. Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Ηλεκτρολογική σύνδεση Τάση 230 V 1~50 Hz Ισχύς σύνδεσης Βαθμός προστασίας 1,8 kW IP X5 Κατηγορία προστασίας Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) I 10 A Υδραυλική σύνδεση Πίεση προσαγωγής (μέγ.) 0,8 MPa Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) 40 °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) Μέγ. ύψος αναρρόφησης 9 l/min 0,5 m Στοιχεία ισχύος Πίεση λειτουργίας 11 MPa Μέγ.
İçindekiler Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taşıma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depolama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihaz tanımı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. Şekiller Bkz.
İşletime alma Çalıştırma Cihazı düz bir yüzeye koyun. Şekil Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek basınç hortumunu el püskürtme tabancasına sokun. Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada olmasına dikkat edin. Yüksek basınç hortumundan çekerek bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. Şekil Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek basınç hortumunu hızlı bağlantıya sokun. Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada olmasına dikkat edin.
Köpük memesini el püskürtme tabancasına takın ve 90° döndürerek sabitleyin. Önerilen temizlik yöntemleri Taşıma Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. Çalışmaya ara verme 몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Elle taşıma Cihazı taşıma kolundan çekin. El tabancasının kolunu bırakın. El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin.
Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Su beslemesinde yeterli sevk miktarı olup olmadığını kontrol edin. Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.
Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi Elektrik bağlantısı Gerilim Bağlantı gücü Koruma derecesi Koruma sınıfı Şebeke sigortası (gecikmeli) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Su bağlantısı Besleme bas 0,8 MPa Besleme sıcaklığı (maks.
Оглавление Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Защита окружающей среды . . . . . . . . . . . . Описание прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Начало работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Работы по очистке, в результате которых образуется отходящая вода, содержащая масла, например, промывка двигателя, мойка днища, должны производиться только на моечных площадках с маслоотделителем. Работы с моющими средствами должны проводиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением к бытовой канализации. Моющие средства не должны попадать в водоемы или почву. Забор воды из открытых водоемов в некоторых странах не разрешен.
принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KÄRCHER (специальные принадлежности, номер для заказа 4.730059). Подача воды из водопровода Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения. Рисунок Находящуюся в комплекте соединительную муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды. Рисунок Вставить шланг подачи воды в соответствующее соединение. Подсоединить водяной шланг к водопроводу. Полностью откройте водопроводный кран.
Наденьте на ручной пистолет-распылитель насадку для чистки пеной и зафиксируйте ее, повернув на 90°. Рекомендуемый способ мойки Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать (не позволять высыхать). Растворенную грязь смыть струей высокого давления. Перерыв в работе Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя. Заблокировать рычаг ручного пистолета-распылителя. Вставить ручной пистолет-распылитель в держатель.
Техническое обслуживание Чистящее средство не всасывается Аппарат не нуждается в профилактическом обслуживании. Использовать струйную трубку с регулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в положение „Mix“. Проверить регулятор дозировки моющего средства. Проверить, вставлена ли открытая бутылка для моющего средства Plug 'n' Clean вниз в соединительный элемент для моющего средства.
Технические данные Заявление о соответствии ЕU Электрическое подключение Напряжение Потребляемая мощность Степень защиты Класс защиты Сетевой предохранитель (инертный) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 А Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) 0,8 МПа Температура подаваемой воды (макс.) 40 °C Количество подаваемой воды (мин.) Макс. высота всасывания 9 л/ мин. 0,5 м Рабочие характеристики Рабочее давление 11 МПа Макс. допустимое давление 13 МПа Подача, вода 6,3 л/ мин.
Tartalomjegyzék Biztonság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Környezetvédelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Összeszerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szállítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Készülék leírása Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az összes lehetséges opciót ismerteti. Ábrákat lásd a 2.
Vízellátás a vízvezetékből Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait. Ábra Csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt a készülék vízcsatlakozójára. Ábra A víz táplálóvezetéket a vízcsatlakozásra helyezni. Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátáshoz. Teljesen nyissa ki a vízcsapot. Víz kiszívása nyitott tartályokból Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel (különleges tartozék, megrend. szám 4.440-238) felületi vizek pl.
Szállítás A használat megszakítása Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A kézi szórópisztoly karját lezárni. A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly tárolójába. Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“. 몇 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Szállítás kézzel A készüléket a szállítófogantyúnál húzza.
Ápolás és karbantartás A készülék nem termel nyomást VESZÉLY Áramütés veszélye. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szállítási mennyiségét. A vízcsatlakozóban található szűrőszitát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású tömlő csatlakoztatása nélkül bekapcsolni, és várni (max.
Műszaki adatok EU konformitási nyilatkozat Elektromos csatlakozás Feszültség Csatlakozási teljesítmény Védelmi fokozat Védelmi osztály Hálózati biztosító (lomha) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás (max.) 0,8 MPa Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) 40 °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) Max. felszívási magasság 9 l/perc 0,5 m Teljesítmény adatok Üzemi nyomás 11 MPa Max.
Obsah Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis zařízení Montáž Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vyobrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veškeré možné volitelné příslušenství.
Zásobování vodou z přívodu vody Dbejte pokynů příslušné místní organizace zajišťující zásobování vodou. Ilustrace Spojku našroubujte na vodovodní přípojku zařízení. Ilustrace Nasaďte hadici přívodu vody na spojku u vodovodní přípojky. Vodní hadici připojte k vodovodní síti. Zcela otevřete vodovodní kohoutek. Nasávání vody z otevřených nádrží Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k nasávání povrchové vody např.
Přerušení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Zajistěte páčku stříkací pistole. Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro ruční stříkací pistoli. Při delších přestávkách v práci (přes 5 minut) přístroj ještě vypněte vypínačem „0/OFF“. Ukončení provozu 몇 UPOZORNĚNÍ Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stříkací pistole nebo od zařízení pouze, pokud v systému není tlak. Vysuňte Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostředek z úchytu a uzavřete víkem.
Zařízení nelze natlakovat Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Zkontrolujte, zda je u přívodu vody dostatečný průtok. Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou. Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapněte bez připojené vysokotlaké hadice a čekejte (max. 2 minuty), dokud z vysokotlaké přípojky nezačne vystupovat voda bez bublin. Zařízení vypněte a znovu připojte vysokotlakou hadici.
Technické údaje EU prohlášení o shodě Připojení elektrického proudu Napětí Příkon Stupeň krytí Třída krytí Síťová pojistka (pomalá) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Přívod vody Přívodní tlak (max.) 0,8 MPa Teplota přívodu (max.) 40 °C Přiváděné množství (min.) Max. sací výška 9 l/min 0,5 m Výkonové parametry Pracovní tlak 11 MPa Max.
Vsebinsko kazalo Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . .
Opis naprave Montaža Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prikazan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane vse možne opcije.
Zagon Obratovanje Napravo postavite na ravno površino. Slika Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno brizgalno pištolo, dokler se slišno ne zaskoči. Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost priključne električne napeljave. Preverite varno povezavo s potegom za visokotolačno cev. Slika Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri priključek, dokler se slišno ne zaskoči. Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost priključne električne napeljave. Preverite varno povezavo s potegom za visokotolačno cev.
Šobo za peno vtaknite v ročno brizgalno pištolo in jo pritrdite z obračanjem za 90°. Priporočljiva metoda čiščenja Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlačnim curkom. Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za ročno brizgalno pištolo.
Vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka NEVARNOST Nevarnost električnega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič. Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo. Sito v priključku za vodo izvlecite s ploščatimi kleščami in ga očistite pod tekočo vodo.
Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti Električni priključek Napetost Priključna moč Stopnja zaščite Razred zaščite Omrežna varovalka (inertna) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Vodni priključek Pritisk dotoka (maks.) 0,8 MPa Temperatura dotoka (maks.) 40 °C Količina dotoka (min.) Max. sesalna višina 9 l/min 0,5 m Podatki o zmogljivosti Delovni tlak 11 MPa Maks.
Spis treści Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis urządzenia Montaż Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje wszystkie możliwe opcje.
Uruchamianie Działanie Ustawić urządzenie na równej powierzchni. Rysunek Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Rysunek Włożyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącza, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej.
Opcjonalnie Rysunek Napełnić zbiornik roztworem środka czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowaniu środka czyszczącego). Połączyć dyszę pianową ze zbiornikiem środka czyszczącego. Włożyć dyszę pianową w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°. Zalecana metoda czyszczenia Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wytwarza ciśnienia NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Sprawdzić ustawienie lancy. Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej przepustowości. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą. Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i zaczekać (maks.
Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Podłączenie do sieci Napięcie Pobór mocy Stopień zabezpieczenia Klasa ochrony Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) 0,8 MPa Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C Ilość doprowadzenia (min.) Maks. wysokość ssania 9 l/min 0,5 m Wydajność Ciśnienie robocze 11 MPa Maks. dopuszczalne ciśnienie 13 MPa Ilość pobieranej wody 6,3 l/min Maks.
Cuprins Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protecţia mediului înconjurător . . . . . . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrierea aparatului Montare Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie toate opţiunile posibile.
Punerea în funcţiune Funcţionarea Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Figură Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, până când se aude că acesta intră în locaş. Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a niplului de conectare. Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut corect. Figură Introduceţi furtunul de înaltă presiune în cuplajul rapid, până când se aude că acesta intră în locaş.
instrucţiunile de dozare de pe ambalajul soluţiei de curăţat). Conectaţi duza de spumă la rezervorul pentru soluţia de curăţat. Introduceţi duza de spumă în pistolul de pulverizare manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°. Metoda de curăţare recomandată Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă presiune. Întreruperea utilizării Eliberaţi maneta pistolului.
Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu ajunge la presiunea dorită PERICOL Pericol de electrocutare. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Verificaţi reglajul la lance. Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa cantităţii de alimentare suficiente. Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la racordul de apă şi se spală sub jet de apă.
Date tehnice Declaraţie UE de conformitate Racord electric Tensiune Puterea absorbită Grad de protecţie 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 Clasa de protecţie Siguranţă pentru reţea (temporizată) I 10 A Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) 0,8 MPa Temperatura de circulare (max.) 40 °C Debitul de circulare (min.
Obsah Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedenie do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uskladnenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis prístroja Montáž Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje všetky možné voliteľné vybavenia.
Uvedenie do prevádzky Prevádzka Prístroj postavte na rovnú plochu. Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto. Upozornenie: Dbajte na správne nastavenie prípojky. Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu skontrolujte bezpečné spojenie. Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rýchlospojky tak, aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto. Upozornenie: Dbajte na správne nastavenie prípojky.
o dávkovaní uvedený na nádobe s čistiacim prostriedkom). Spojte penovú hubicu so zásobníkom na čistiaci prostriedok. Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte penovú hubicu a upevnite otočením o 90°. Odporúčaný spôsob čistenia Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého tlaku vody. Prerušenie prevádzky Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
Starostlivosť a údržba Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Skontrolujte nastavenie trysky. Skontrolujte zásobovanie vodou na dostatočné prepravované množstvo. Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vodovodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vodou. Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie zapnite bez vysokotlakovej hadice a počkajte (max.
Technické údaje EÚ Vyhlásenie o zhode Elektrická prípojka Napätie Pripojovací výkon Stupeň ochrany Krytie Sieťový istič (pomalý) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Vodovodná prípojka Prívodný tlak (max.) 0,8 MPa Prívodná teplota (max.) 40 °C Prívodné množstvo (min.) Maximálna výška nasávania 9 l/min 0,5 m Údaje o výkone Prevádzkový tlak 11 MPa Max.
Pregled sadržaja Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . .
Opis uređaja Montaža Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve moguće opcije.
Dovod vode U radu Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. PAŽNJA Onečišćenja u vodi mogu oštetiti visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite preporučuje se primjena Kärcherovog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730059). Dovod vode iz vodovoda PAŽNJA Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne uspostavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji".
Sapnicu za pjenu utaknite u ručnu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°. Preporučena metoda čišćenja Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim mlazom. Ručni transport Uređaj vucite držeći ga za transportni rukohvat. Prekid rada Transport 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Transport vozilima Pustite polugu ručne prskalice.
Njega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja tlak OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Provjerite podešenost cijevi za prskanje. Provjerite je li protočna količina dovodne vode dovoljna. Mrežicu u priključku za vodu izvucite plosnatim kliještima i operite pod tekućom vodom.
Tehnički podaci EU izjava o suklađnosti Električni priključak Napon Priključna snaga Stupanj zaštite 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 Klasa zaštite Strujna zaštita (inertna) I 10 A Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) 0,8 MPa Dovodna temperatura (maks.) 40 °C Dovodni protok (min.) Maks. usisna visina 9 l/min 0,5 m Podaci o snazi Radni tlak 11 MPa Maks.
Pregled sadržaja Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita životne sredine. . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis uređaja Montaža Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve moguće opcije.
Stavljanje u pogon Rad Postavite uređaj na ravnu podlogu. Slika Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu prskalicu tako da se čujno uglavi. Napomena: Pazite na pravilnu usmerenost priključne nazuvice. Povlačenjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pričvršćen. Slika Utaknite crevo visokog pritiska u brzinsku spojnicu tako da se čujno uglavi. Napomena: Pazite na pravilnu usmerenost priključne nazuvice. Povlačenjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pričvršćen.
Spojite mlaznicu za penu sa rezervoarom za deterdžent. Mlaznicu za penu utaknite u ručnu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°. Preporučena metoda čišćenja Transport 몇 OPREZ Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim pritiskom. Prekid rada Ručni transport Uređaj vucite držeći ga za transportnu ručku.
Nega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja pritisak OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Proverite podešenost cevi za prskanje. Proverite da li je protok dovodne vode dovoljan. Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod tekućom vodom.
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EU Električni priključak Napon Priključna snaga Stepen zaštite 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 Klasa zaštite Mrežni osigurač (inertan) I 10 A Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) 0,8 MPa Dovodna temperatura (maks.) 40 °C Dovodni protok (min.) Maks. usisna visina 9 l/min 0,5 m Podaci o snazi Radni pritisak 11 MPa Maks.
Съдържание Сигурност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Опазване на околната среда . . . . . . . . . . . Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Грижи и поддръжка . . . . .
Описание на уреда Монтаж Обемът на доставка на уреда (в зависимост от модела) е изобразен на опаковката. Това ръководство за експлоатация описва всички възможни опции.
Захранване с вода от водопровода Съблюдавайте разпоредбите на водоснабдителната компания. Фигура Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, на мястото за свързване на уреда със захранването с вода. Фигура Поставете захранващия маркуч за вода на куплунга на извода за вода. Подвържете маркуча за вода в захранването с вода. Отворете напълно крана за водата.
Tранспoрт Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане. Поставете пистолета за ръчно пръскане в мястото за съхранение на пистолета за ръчно пръскане. При прекъсване на работа за по-продължително време (над 5 минути), изключете допълнително уреда „0/OFF“. Край на работата 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Отделяйте маркуча за работа под налягане от пистолета за ръчно пръскане или от уреда само тогава, когато в системата няма налягане.
Грижи и поддръжка Уредът не достига налягане ОПАСНОСТ Опасност от токов удар. Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Проверете настройката на тръбата за разпръскване. Проверете, дали подаването на вода е с достатъчно количество. Изтеглете цедката от връзката за крана за вода с помощта на плоски клещи и я почистете под течаща вода. Обезвъздушаване на уреда: Включете уреда без маркуч за работа под налягане и изчакайте (макс.
Технически данни EC Декларация за съответствие Електрическо захранване Напрежение 230 V 1~50 Hz Присъединителна мощност Градус на защита 1,8 kW IP X5 Клас защита I Предпазител (инертен) 10 А Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) 0,8 MPa Температура на постъпващата вода (макс.) 40 °C Дебит за постъпващата вода (мин.) 9 л/мин Макс.
Sisukord Ohutus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paigaldamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kasutuselevõtt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käitamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoiulepanek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seadme osad Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on kujutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki võimalikke variante.
Veevarustus Käitamine Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. TÄHELEPANU Vees olev mustus võib kõrgsurvepumpa ja tarvikuid kahjustada. Kaitseks soovitame kasutada KÄRCHERi veefiltrit (lisavarustus, tellimise nr 4.730-059). Veevarustus veevärgist TÄHELEPANU Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi.
Soovitatav puhastusmeetod Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Blokeerige pesupüstoli hoob. Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Töö lõpetamine 몇 ETTEVAATUS Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.
Korrashoid ja tehnohooldus Seadmes puudub surve OHT Elektrilöögi oht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Kontrollige joatoru seadistust. Kontrollige, kas veevarustus tagab piisava veekoguse. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole mulle.
Tehnilised andmed ELi vastavusdeklaratsioon Elektriühendus Pinge Tarbitav võimsus Kaitseaste Elektriohutusklass Võrgukaitse (inertne) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) 0,8 MPa Juurdevoolava vee temperatuur (max) 40 °C Juurdevoolu hulk (min) Maks.
Satura rādītājs Drošība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montāža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekspluatācijas uzsākšana . . . . . . . . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transportēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glabāšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aparāta apraksts Montāža Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir attēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīti visi iespējamie varianti. Attēlus skatiet 2.
Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal atslēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens. Ūdens padeve Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/ tehniskajos datos. IEVĒRĪBAI Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena sūkņa un piederumu bojājumus. Aizsardzībai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ūdens filtru (speciālais piederums, pasūtījuma numurs 4.730-059). Ūdens padeve no ūdensvada Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrādātos noteikumus.
Transportēšana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet tais paredzētajā glabāšanas nodalījumā. Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī aparāta slēdzi ("0/ OFF"). Darba beigšana 몇 UZMANĪBU Atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces tikai tad, kad sistēmā vairs nav spiediena.
Kopšana un tehniskā apkope Aparāts nerada spiedienu BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Pārbaudiet, vai ūdensapgādes sistēma nodrošina pietiekamu padeves daudzumu. Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pievades vietā ievietoto sietu un izskalojiet to zem tekoša ūdens. Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet aparātu bez pieslēgtas augstspiediena šļūtenes un pagaidiet (maks.
Tehniskie dati ES Atbilstības deklarācija Elektropieslēgums Spriegums Pieslēguma jauda Aizsardzības līmenis Aizsardzības klase Tīkla drošinātājs (kūstošais) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Ūdensapgādes pieslēgums Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) 0,8 MPa Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) 40 °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) Maks. sūkšanas augstums 9 l/min 0,5 m Jaudas parametri Darba spiediens 11 MPa Maks.
Turinys Sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prietaiso aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimo pradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transportavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laikymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prietaiso aprašymas Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo modelio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti visi galimi variantai. Paveikslus rasite 2 psl. 1 Movos dalis vandens prijungimo antgaliui 2 Greito jungimo mova aukšto slėgio žarnai 3 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 4 Vandens čiaupas su įmontuotu filtru 5 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.
Pastaba: Atleidus svirtį, prietaisas vėl išsijungia. Aukštas slėgis išlieka sistemoje. Vandens tiekimas Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje specifikacijoje. DĖMESIO Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Apsauga rekomenduojame naudoti „KÄRCHER“ vandens filtrą (specialus priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). Vandentiekio vanduo Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. Paveikslas Pridėtą movos detalę priveržkite prie prietaiso vandens movos.
Transportavimas Darbo nutraukimas 몇 ATSARGIAI Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį. Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 minutės), jungikliu papildomai išjunkite prietaisą„0/IŠJ.“. Transportavimas rankomis Prietaisą traukite už transportavimo rankenos.
Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis PAVOJUS Elektros srovės smūgio pavojus. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia pakankamą kiekį vandens. Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį vandens tiekimo movoje, ir išplaukite tekančiu vandeniu. Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite prietaisą be aukšto slėgio žarnos ir palaukite (maks.
Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Jungimas į elektros tinklą Įtampa 230 V 1~50 Hz Prijungiamų įtaisų galia Saugiklio rūšis 1,8 kW IP X5 Apsaugos klasė Elektros tinklo saugiklis (inercinis) I 10 A Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens slėgis 0,8 MPa Maks. atitekančio vandens temperatūra 40 °C Maž. atitekančio vandens kiekis Didžiausias siurbimo aukštis 9 l/min 0,5 m Galia Darbinis slėgis 11 MPa Maks.
Зміст Безпека . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Захист навколишнього середовища. . . . . . UK Опис пристрою. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Введення в експлуатацію . . . . . . . . . . . . . . UK Експлуатація . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Транспортування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Зберігання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Опис пристрою Установка Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазначена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації міститься опис усіх можливих опцій. Див. малюнки на сторінці 2 1 Частина з’єднання для підведення води 2 Швидклроз'єднувальне з'єднання для підключення високонапірного шланга 3 Зберігання ручного пістолету-розпилювача 4 Підведення води із встановленим сітчастим фільтром 5 Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВИМК. / I/ УВІМК.
Введення в експлуатацію Експлуатація Поставити пристрій на рівну поверхню. Рисунок Вставити шланг високого тиску в ручний пістолет-розпилювач до клацання. Вказівка: Дотримуватись правильного розміщення з'єднувального ніпелю. Перевірити надійність кріплення, потягнувши за шланг високого тиску. Рисунок Вставити високонапірний шланг у швидкороз'ємнє з'єднання до клацання. Вказівка: Дотримуватись правильного розміщення з'єднувального ніпелю.
Використовувати струменеву трубку з регулюванням тиску (Vario Power) Повернути струменеву трубку в положення „Mix“. Вказівка: Таким чином, при експлуатації розчин мийного засобу змішується зі струменем води. Додатково Рисунок Залити мийний засіб в резервуар для мийного засобу (дотримуючись вказівок щодо дозування на ємності для мийного засобу). Приєднати насадку для чищення піною до бака для мийного засобу.
Догляд та технічне обслуговування Пристрій не працює під тиском НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом. Перед проведенням будь-яких робіт з обслуговування пристрій слід вимкнути та витягнути штепсельну вилку з розетки. Перевірити настроювання струминної трубки. Перевірити достатність об’єму подачі води. Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий фільтр з елементу для водопостачання та промийте його у проточній воді.
Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Напруга 230 V 1~50 Hz Загальна потужність Ступінь захисту 1,8 kW IP X5 Клас захисту I Запобіжник (інерційний) 10 А Підключення водопостачання Тиск, що подається (макс.) 0,8 МПа Температура струменя (макс.) 40 °C Об’єм, що подається (мін). 9 л/хв. Mакс. висота всасування 0,5 м Характеристики потужності Робочий тиск 11 МПа Макс. допустимий тиск 13 МПа Продуктивність насоса, вода 6,3 л/хв.
Бұйымды қоғамдық ауыз су желісіне тікелей қосуға болмайды. Мазмұны Қауіпсіздік . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қоршаған ортаны қорғау . . . . . . . . . . . . . . . Бұйым сипаттамасы . . . . . . . . . . . . . . . . . . Орнату . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бұйымды іске қосу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тасымалдау . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бұйымның сақталынуы . .
Бұйым сипаттамасы Орнату Бұйымыңыздың жеткізілім жинағы (үлгіге байланысты) орауыштың үстінде көрсетілген. Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта барлық пайдалануға болатын опциялар сипатталған.
Құбырдан су беру жүйесі Су беру мекемесінің нұсқауларын орындаңыз. Сурет Бұйымның муфтасы мен су жеткізу жерін бекітіңіз. Сурет Су ағыны шлангісін су жеткізу жеріндегі муфтаға орнатыңыз. Су ағыны шлангісін су беру жүйесіне жалғаңыз. Құбыр кранын толығымен ашыңыз. Суды ашық сауыттан сорғыту Бұл жоғары қысымды тазалағыш беттегі суды, мысалы, жаңбыр не тоғаннан, сорғыту үшін кері клапаны (қосымша керек-жарақ, тапсырыс нөмірі 4.
Жұмысты аяқтау Аяздан қорғаныс 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жүйеде қысым жоқ болғанда жоғары қысымды шлангіні тек қол бүріккішінен не бұйымнан ажыратыңыз. Plug 'n' Clean тазалағыш зат бөтелкесін бекітпеден тартып шығарыңыз және қақпақпен жабыңыз. Сақтау үшін 180°-қа айналдырып, бекітпеге салыңыз. Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз. Бұйымды "0/OFF" күйіне орнатыңыз. Электр ашасын электр розеткасынан шығарып алыңыз. Құбыр кранын жабыңыз. Жүйедегі бар қысымды төмендету үшін қол бүріккішінің иінтірегін басыңыз.
Бұйым іске қосылмайды, мотор дірілдейді Бұйым керек-жарақтары мен қосалқы бөлшектері Әлсіз электрлік ток немесе ұзартқышты пайдалану себебінен кернеудің төмендеуі. Бұйымды қосып, алдымен қол бүріккішінің тұтқасын тартыңыз, содан кейін бұйым қосқышын "I/ON" күйіне орнатыңыз. Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданыңыз, себебі олар бұйымның қауіпсіз және ақаусыз жұмысына кепілдік береді. Керек-жарақтар мен қосалқы құралдар туралы ақпарат www.kaercher.
Техникалық мағлұматтар ЕС стандарттар сәйкестiк туралы декларация Электрлік қуат қосылымы Электр кернеуі Тоққа қосу туралы мәліметтер Қорғау дәрежесі Қорғау классы Желілік сақтандырғыш (инерциялы) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Суға қосу кернейі Құю қысымы (ең жоғарғы) 0,8 бар Құю температурасы (ең жоғарғы) 40 °C Құю мөлшері (ең азы) Макс. сорғылау биіктігі 9 л/мин 0,5 м Жұмыс сипаттары Жұмыс қысымы 11 бар Макс.
http://www.kaercher.