KM 130/300 R LPG Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 3 8 13 18 23 28 33 38 43 48 53 58 63 68 74 79 84 89 94 99 104 109 114 120 125 130 135 141 ΔϳΒήόϠ 150 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
Dieses ist eine Kurz-Betriebsanleitung für Verlade- und Deutsch und gibt notwendige InUmladearbeiten formationen für den Fahrbetrieb der Kehrmaschine. Vor der Inbetriebnahme und zum Regelbetrieb bitte die Originalbetriebsanleitung des Gerätes lesen: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen! Sicherheitshinweise Gefahr von Gehörschäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät unbedingt einen geeigneten Gehörschutz tragen.
gezogene Verschlußmutter abgedichtet sein. – Undichte Gasflaschen dürfen nicht weiterverwendet werden. Sie sind unter Beachtung aller Vorsichtsmaßnahmen sofort im Freien durch Abblasen zu entleeren und dann als undicht zu kennzeichnen. Bei der Ablieferung oder Abholung beschädigter Gasflaschen ist dem Verleiher oder seinem Vertreter (Tankwart oder dergleichen) von dem bestehenden Schaden sofort schriftlich Mitteilung zu machen.
Maximale Neigung des Untergrundes bei Fahrten mit gehobenem Kehrgutbehälter. In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu 18% befahren. Einbaulage der Gasflasche beachten! Anschluss bzw. Ringöffnung muss nach unten zeigen.
Motordrehzahl verstellen Mit dem Gashebel kann die Motordrehzal reguliert werden. Gerät starten Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkontaktschalter ausgestattet. Beim Verlassen des Fahrersitzes wird das Gerät ausgeschaltet. Gaszufuhr öffnen Gasentnahmeventil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen. Fahrtrichtungswahlschalter in Mittelstellung bringen. Feststellbremse arretieren. Motordrehzahlverstellung 1/3 nach vorne schieben.
Technische Daten Die vollständigen technischen Daten finden Sie in der Betriebsanleitung: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h 10 Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h 10 Steigfähigkeit (max.
These are short operating instructions for loading and reEnglish loading procedures. They will provide necessary information for the driving operation of the sweeper. Prior to startup and for regular driving operation, please refer to the original operating instructions of the appliance: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-250! Safety instructions Risk of hearing impairment.
by slowly letting out the gas in open spaces by conforming to all safety regulations and are to be indicated as leaky. Also inform the issuing company or its representative (the filling-station attendant) in writing about the damage to the cylinder while delivering or receiving the cylinders. – Before connecting the gas cylinder, check that its connection neck is in a proper state. – After connecting the cylinder, regularly check that it is not leaky by using a foaming agent. – Open the valves slowly.
Operating and Functional Elements Pedals Ignition lock 1 – – – Ignition key Position 0: Switch off engine Position 1: Ignition on Position 2: Start the engine Function keys A Brake pedal B Drive pedal C Parking brake Start up General notes Connect the gas tube with Union nut (2) (use 30 mm spanner). Remove protective lid (1) from the connection valve of the cylinder. Note Connection has a left threading.
Starting the machine Note:The machine is equipped with a seat contact switch If the driver's seat is vacated, the machine is switched off. Open the gas supply Brakes Release the accelerator pedal, the machine brakes automatically and stops. Note: The braking effect can be supported by pressing the brake pedal. Driving over obstacles Driving over fixed obstacles which are 70 mm high or less: Drive forwards slowly and carefully.
Technical specifications You will find complete specifications in the operating instructions. 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Machine data Drive speed, forward km/h 10 Drive speed, reverse km/h 10 Climbing capability (max.
Ce manuel d'utilisation traite des travaux de chargement et deFrançais déchargement et apporte des informations nécessaires à la conduite de la balayeuse. Avant la mise en service et pour la régulation, lire les instructions de service originales de l'appareil. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-250 ! Consignes de sécurité Danger de trouble auditif.
teille surchargée est, après la fermeture de la valve de la bouteille (compare B. 1de cette directive), exposée à une augmentation de pression inadmissible. – Lorsque la bouteille pleine est montée, la remarque indiquant la position correcte est « en bas » (le raccord vissé est dirigé à la verticale vers le bas). Le changement des bouteilles à gaz doit être effectué soigneusement.
Affichage multifonctionnelle Pression de gonflage des pneumatiques (maxi) Points de réception pour le cric Réglage de la brosse de balayage Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec brosse de balayage levée. Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 18%. Respecter la position de montage de la bouteille de gaz ! Le raccord ou l'ouverture de la bague doit être dirigé vers le bas.
Fonctionnement Choix des programmes Lancer le moteur Placer la clef de démarrage dans la serrure d'allumage. Tourner la clé de contact sur la position "II". Lorsque la machine a démarré, relâcher la clé de contact. Remarque :ne jamais actionner le démarreur plus de 10 secondes. Attendre au moins 10 secondes avant d'actionner le démarreur à nouveau . Mise hors service de l'appareil Pousser le réglage du régime moteur complètement vers l'arrière.
Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques intégrales se trouvent dans le manuel de service : 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h 10 Vitesse d'avancement, en arrière km/h 10 Pente (max.
Queste sono delle brevi istruzioni d'uso per lavori di cariItaliano camento e di trasbordo e riporta informazioni necessarie per il funzionamento della spazzatrice. Per la messa in funzione e il funzionamento regolare si prega di leggere le istruzioni per l'uso originali dell'apparecchio: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-250! Norme di sicurezza Pericolo di danni all’apparato uditivo.
Sostituire con cautela la bombola del gas. Durante l'inserimento e la rimozione del nipplo di fuoriuscita gas della valvola della bombola deve essere reso a tenuta con un dado. – Non riutilizzare bombole del gas non a tenuta. Scaricare il gas all'aperto rispettando tutte le misure di sicurezza e contrassegnarle come "non a tenuta".
Indicatore multifunzione Regolazione del rullospazzola Inclinazione massima del fondo durante la marcia con vano raccolta sollevato. Non percorrere pendenze superiori al 18% in senso di marcia. Osservare la posizione d'installazione della bombola del gas! L'attacco ovvero l'apertura anulare deve essere rivolta verso il basso.
Funzionamento Selezione i programmi Avviare il motore Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione. Ruotare la chiave di accensione su "II". Appena l'apparecchio si avvia, rilasciare la chiave. Avviso: Non azionare mai il motorino d'avviamento per più di 10 secondi. Attendere almeno 10 secondi prima di azionare nuovamente il motorino d'avviamento. Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Dati tecnici I dati tecnici completi li trovate nelle istruzioni per l'uso: 5.964-138.
Dit is een korte handleiding voor het (ver)laden met noodNederlands zakelijke informatie voor het rijden met de veegmachine. Vóór de inbedrijfstelling en voor de instelmodus verwijzen wij naar de originele gebruiksaanwijzing van het apparaat: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Voor de eerste inbedrijfstelling de veiligheidsaanwijzingen nr. 5.956-250 beslist doorlezen! Veiligheidsinstructies Gevaar van gehoorschade. Bij het werken met het apparaat in elk geval een geschikte gehoorbescherming dragen.
ten van het ventiel (zie B. 1 van deze richtlijnen) blootstaan aan een ontoelaatbare drukstijging. – Bij het inbouwen van de volle fles bevindt zich de markering voor de juiste positie van de fles "onder" (aansluitschroefdraad wijst loodrecht naar beneden). Het wisselen van gasfles dient zorgvuldig te geschieden. Bij het in- en uitbouwen moet de gasuitgangsnippel van het flesventiel door een met een sleutel vast aangedraaide afsluitmoer zijn afgedicht. – Ondichte gasflessen mogen niet meer worden gebruikt.
Multifunctioneel instrument Bandendruk (max.) – – – Opnamepunt voor krik – Veegrolverstelling Maximale helling van de ondergrond bij ritten met opgetild veeggoedreservoir. In de rijrichting mag u slechts stijgingen tot 18% nemen. Inbouwpositie van de gasfles in acht nemen! Aansluiting c.q. ringopening moet naar beneden wijzen.
Werking Programma's selecteren Is het apparaat gestart, dan contactsleutel loslaten. Instructie: De startmotor nooit langer dan 10 seconden gebruiken. Voor het opnieuw gebruiken van de startmotor minstens 10 seconden wachten. Apparaat verrijden Programmaschakelaar op Transport zetten. . Gashefboom volledig naar voren (hoog toerental) zetten. Rempedaal induwen en ingedrukt houden. Parkeerrem losmaken.
Technische gegevens De volledige technische gegevens vindt u in de gebruiksaanwijzing: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h 10 Rijsnelheid, achteruit km/h 10 Klimvermogen (max.
Esto es un manual breve de instrucciones para los trabaEspañol jos de carga y descarga y aporta la información necesaria para el funcionamiento de marcha de la escoba mecánica. Antes de la puesta en marcha y para el funcionamiento regular, leer el manual de instrucciones original: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-250! Indicaciones de seguridad Peligro de daños del aparato auditivo.
El recambio de la botella de gas debe realizarse con sumo cuidado. Durante el montaje y el desmontaje, el tubo de salida de gas debe estar obturado con una tuerca ciega (bien ajustada con una llave). – Las botellas de gas que presentan fugas no deben seguir utilizándose. Es necesario descargarlas de inmediato al aire libre teniendo en cuenta todas las medidas preventivas y luego colocar una identificación que indique su condición.
Indicador multifuncional Reajuste del cepillo rotativo Inclinación máxima del pavimento para los desplazamiento con un recipiente de suciedad elevado. En la dirección de marcha solo se admiten pendientes de hasta un 18%. Respetar la posición de montaje de la botella de gas. La toma u orificio anular tiene que indicar hacia abajo.
Funcionamiento Selección de programas Arrancar el motor Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido. Girar la llave de ignición a la posición "II". Cuando el aparato se pone en marcha, suelte la llave. Nota:No accione nunca el motor de arranque durante más de 10 segundos. Antes de volver a accionarlo, espere por lo menos 10 segundos. Desconexión del aparato Desplazar el reajuste de la velocidad del motor totalmente hacia atrás. Pulsar el pedal de freno y mantenerlo pulsado.
Datos técnicos En el manual de instrucciones encontrará todos los datos técnicos: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h 10 Velocidad de avance, hacia atráss km/h 10 Capacidad ascensional (máx.
Este manual de instruções resumido descreve os trabaPortuguês lhos de carregamento/descarregamento e fornece informações necessárias sobre a máquina de varrer. Ler o manual de instruções original do aparelho antes de proceder à colocação em funcionamento e para ter informações sobre o funcionamento regular: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segurança n.º 5.
Colocação em funcionamento/funcionamento – Só deve retirar gás de uma das botijas. A retirada de gás simultaneamente a partir de vários botijões podem causar que o gás liquefeito sai de um botijão para outro. Desta forma, o botijão com excesso de enchimento é submetido a um aumento de pressão não permitido após o fechamento posterior da válvula de botijão (compare com B. 1 dessas directrizes).
Botões de funções Perigo de incêndio. Não aspirar materiais em combustão nem em brasa. Pedais Assento da corrente / Ponto da grua Ponto de fixação Pressão dos pneumáticos (máx.) Ponto de encaixe para o macaco 2 3 5 Pirilampo Lig/Desl Buzina Selector da direcção de marcha Indicação multifuncional Regulação do cilindro varredor Ter atenção à posição de montagem da garrafa do gás! A ligação resp., a abertura anular deve apontar para baixo.
Fechar a tranca da alavanca. Abrir a alimentação de gás – – Evite pisar o pedal aos solavancos para não danificar o sistema hidráulico. Na queda de potência em subidas, soltar levemente o pedal de marcha. Travar Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára. Aviso: A eficácia de travagem pode ser aumentada carregando no pedal do travão. Parafusar tubulação flexível de gás com a porca de capa (2) (abertura de chave 30 mm).
Dados técnicos Os dados técnicos completos podem ser consultados no manual de instruções: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h 10 Velocidade de marcha-atrás km/h 10 Capacidade de subida (máx.
Dette er en kort-driftsvejledning til pålæsning og aflæsDansk ning og giver nødvendige informationer om fejemaskinens køredrift. Læs venligst original driftsvejledning før idriftsættelsen og til rutinedrift: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-250 læses! Sikkerhedsanvisninger Fare for høreskader. Ved arbejdet med maskinen skal der bruges en velegnet høreværn.
Inden gasflasken tilsluttes, skal det kontrolleres om tilslutningsstudsen er i orden. – Efter flaskens tilslutning skal flaskens tæthed kontrolleres ved hjælp af skumdannende midler. – Ventilerne åbnes langsomt. Åbningen og lukningen må ikke foretages ved hjælp af slagværktøj. – Brand af flydende gas må kun slukkes fra en sikker afstand og med dækning. - brug kun kulsyretørslukker eller kulsyregasslukker. - brug rigeligt vand til køling af gasbeholderen.
Betjenings- og funktionselementer Pedaler Tændingslås 1 – – – Startnøgle Position 0: Slukke motoren Position 1: Tænding tændt Position 2: Tænd motoren Funktionstaster A Bremsepedal B Kørepedal C Stopbremse Ibrugtagning Generelle henisninger Skru gasslangen fast med omløbermøtrikken (2) (nøglebredde 30 mm). Fjern beskyttelsesdækslet (1) fra gasflaskens tilslutningsventil. OBS Tilslutningen er et venstre gevind.
Start maskinen Bemærk:Maskinen er udstyret med en sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen slukker, når førersædet forlades. Åbn gastilførslen Bremsning Slip kørepedalen. Maskinen bremser automatisk og bliver stående. Bemærk: Bremseeffekten kan understøttes ved at trykke bremsepedalen. Kørsel over forhindringer Kørsel over faste forhindringer op til 70 mm: Kør langsomt og forsigtigt fremad og over forhindringen.
Tekniske data De fuldstændige tekniske data finder du i driftsvejledning: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h 10 Kørselshastighed, tilbage km/h 10 Stigningsevne maks.
Dette er en kort bruksanvisning for lasting og lossing, og Norsk gir deg nødvendig informasjon om drivverket på feiemaskinen. Før den tas i bruk, og for vanlig bruk led den originale bruksanvisningen for maskinen. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsinstruksene nr. 5.956-250 før maskinen settes i drift! Sikkerhetsanvisninger Fare for hørselsskader. Ved arbeid med maskinen må det absolutt brukes egnet hørselsvern.
Brann i flytende gass skal kun slukkes fra sikker avstand og dekning. - bruk kun slukkemidler basert på karbondioksyd (tørr eller gassformet). - for kjøling av gassbeholdere, bruk rikelig med vann. – Det totale væskegassanlegget skal løpende overvåkes for driftsikkerhet, spesielt med hensyn på tetthet. Det er forbudt på bruke kjøretøyet ved utett gassanlegg. – Før rør- eller slangetilkobling løsnes skal flaskeventilen lukkes.
Betjenings- og funksjonelementer Pedaler Tenningslås 1 – – – Tenningsnøkkel Stilling 0: Slå av motor Stilling 1: Tenning på Stilling 2: Starte motoren Funksjonstaster A Bremsepedal B Kjørepedal C Parkeringsbrems Ta i bruk Generelle merknader Skru på gasslangen med tilkoblingsmutter (2) (nøkkelbredde 30 mm). Ta av beskyttelseshetten (1) fra gassflaskens tilkoblingsventil. Anvisning Tilkoblingen er linksgjenget (venstregjenget).
Starte maskinen Merk:Maskinen er utstyrt med setekontaktmatte. Maskinen slås av når man forlater førersetet. Åpne gasstilførsel Kjøre over hindre Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm høyde: Kjør langsomt og forsiktig over hinderet. Faste hindringer over 70 mm høyde: Hindre må bare kjøres over med en egnet rampe. Slå maskinen av Skyv motorturtallreguleringen helt bak. Bremspedal trykkes inn og holdes inntrykt. Trekk til holdebremsen. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut.
Tekniske data De komplete tekniske data finner du i bruksanvisningen: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Maskindata Kjørehastighet, forover km/h 10 Kjørehastighet, bakover km/h 10 Stigeevne (maks.
Tämä lyhyt-käyttöohje lakaisukoneen ajamiseen lastattaSuomi essa ja purettaessa antaa tarvittavat tiedot lakaisukoneen ajokäytöstä. Lue ennen käyttöönottoa ja säännöllistä käyttämistä laitteen alkuperäiskäyttöohjeet: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdottomasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! Turvaohjeet Kuulovammavaara. Laitetta käytettäessä on ehdottomasti käytettävä asianmukaisia kuulonsuojaimia.
on kaasupullon vuokraajalle, myyjälle tai heidän edustajilleen ilmoitettava mahdollisesta viasta välittömästi kirjallisesti. – Ennen kaasupullon liittämistä on tarkistettava, että pullon liittimet ovat toimintakunnossa. – Pullon liittämisen jälkeen liitoskappaleiden tiiviys on tarkistettava vaahtoa muodostavan nesteen avulla. – Venttiilit on avattava hitaasti. Pulloa ei saa avata tai sulkea lyömällä työkaluilla. – Sammuta nestekaasupalot vain turvalliselta etäisyydeltä ja suojasta.
Ohjaus- ja käyttölaitteet Polkimet Virtalukko 1 – – – Käynnistysavain Asento 0: Moottorin sammutus Asento 1: Sytytys päällä Asento 2: Moottorin käynnistys Toimintopainikkeet A Jarrupoljin B Ajopoljin C Seisontajarru Käyttöönotto Yleisiä ohjeita Kiinnitä kaasuletku hattumutterilla (2) (avaimen leveys 30 mm). Poista kaasupullon sulkuventtiilin suojus (1). Ohje Liitännässä on vasen kierteytys.
Laitteen käynnistys Huomautus:Laitteen istuin on varustettu kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois päältä. Kaasuhanan avaaminen Jarrutus Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarruttaa itsenäisesti ja pysähtyy. Huomautus: Jarrutusvaikutusta voi tehostaa painamalla jarrupoljinta. Ajaminen esteiden yli Ajaminen enintään 70 mm korkuisten kiinteiden esteiden yli: aja hitaasti ja varovasti eteenpäin yli.
Tekniset tiedot Täydelliset tekniset tiedot löydät käyttöohjeesta numero: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h 10 Ajonopeus, taaksepäin km/h 10 Nousukyky (maks.
Detta är en kort bruksanvisning om lastnings- och omSvenska lastningsarbeten. Den innehåller nödvändig information för körning av sopmaskinen. Innan driftsättning och normal drift ska originalbruksanvisningen ovillkorligen läsas: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning nr. 5.956-250 måste läsas före första användningstillfället! Säkerhetsanvisningar Risk för hörselskador. Vid arbete med aggregatet måste ovillkorligen lämpligt hörselskydd användas.
- använd endast pulversläckare eller kolsyresläckare. - använd rikligt med vatten för att kyla gasbehållarna. – Flytgasanläggningen måste, i sin helhet, fortlöpande övervakas med tanke på säker drift och, vad viktigt är, täthet. Det är förbjudet att använda fordonet om gasanläggningen är otät. – Innan rör- eller slangkoppling lossas ska flaskventilen stängas.
Manövrerings- och funktionselement Pedaler Tändningslås 1 – – – Tändningsnyckel Läge 0: Stänga av motor Läge 1: Tändning på Läge 2: Starta motorn Funktionsknappar A Bromspedal B Körpedal C Parkeringsbroms Idrifttagning Allmänna hänvisningar Skruva på gasslangen med mantelmutter (2) (nyckelstorlek 30 mm). Ta bort skyddshättan (1) från anslutningsventilen på gasflaskan. Hänvisning Anslutning är en vänstergängning.
Starta maskinen Observera:Apparaten är utrustad med sätessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas maskinen från. Öppna gasflöde Bromsa Släpp loss gaspedalen, maskinen bromsar själv och stannar. Observera:Bromsverkan kan stödjas genom nedtryckning av bromspedalen. Köra över hinder Köra över fasta hinder upp till 70 mm: Kör långsamt och försiktigt över hindret. Köra över fasta hinder över 70 mm: Hinder får bara köras över med en passande ramp.
Tekniska data Du hittar alla tekniska data i bruksanvisningen: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Maskindata Körhastighet, framåt km/h 10 Körhastighet, bakåt km/h 10 Lutningsgrad (max.
Οι παρούσες σύντομες οδηγί ες λειτουργίας περιγράφουν εργασίες φόρτωσης και μεταφόρτωσης, και παρέχουν αναγκαίες πληροφορίες για την κίνηση του μηχανικού σαρώ θρου. Πριν την ενεργοποίηση και την κανονική λειτουργία, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας της συσκευής: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-250! Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ακουστικής βλάβης. Κατά την εργασία με τη συσκευή, να φοράτε οπωσδήποτε κατάλληλες ωτοασπίδες.
γού συγκοινωνιών για τον έλεγχο οχημάτων, των οποίων οι κινητήρες λειτουργούν με υγροποιημένα αέρια. Θέση σε λειτουργία/Λειτουργία Η λήψη αερίου πρέπει να γίνεται πάντοτε από μία φιάλη. Η ταυτόχρονη λήψη αερίου από πολλές φιάλες ενδέχεται να προκαλέσει εισχώρηση υγραερίου από μία φιάλη σε μία άλλη φιάλη. Έτσι η υπερπληρωμένη φιάλη μετά από μεταγενέστερο κλείσιμο της βαλβίδας φιάλης (βλ. π. 1 αυτής της οδηγίας) εκτίθεται σε ανεπίτρεπτη αύξηση της πίεσης.
Κίνδυνος τραυματισμού από τα κινητά τμήματα Μην αγγίζετε με τα χέρια σας. Πλήκτρα λειτουργίας A Πεντάλ φρένου B Πεντάλ οδήγησης C Φρένο ακινητοποίησης Έναρξη λειτουργίας Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή καυτά αντικείμενα. Γενικές υποδείξεις Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατασκευαστή του κινητήρα και λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας.
Εκκίνηση της μηχανής Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με διακόπτη επαφής καθίσματος. Το μηχάνημα απενεργοποιείται, όταν εγκαταλειφθεί το κάθισμα του οδηγού. Άνοιγμα της παροχής αερίου Συνδέστε το λάστιχο αερίου με το παξιμάδι συνδέσμου (2) (άνοιγμα κλειδιού 30 mm). Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι (1) από τη βαλβίδα σύνδεσης της φιάλης αερίου. Υπόδειξη Ως σύνδεσμος εξυπηρετεί ένα αριστερόστροφο σπείρωμα. 몇 Προειδοποίηση Ανοίξτε τη βαλβίδα λήψης αερίου (3) λίγο πριν την εκκίνηση της μηχανής (βλ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπορείτε να βρείτε τα πλήρη τεχνικά χαρα κτηριστικά στις οδηγίες λειτουργίας: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 10 Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 10 Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.
Bu, yükleme ve aktarma çalışmaları için bir kısa kullanma Türkçe ve süpürme makinesinin kılavuzudur sürüş modu için gerekli bilgileri verir. İşletime almadan önce ve düzenli işletim için lütfen cihazın orijinal kullanma kılavuzunu okuyun. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) İlk kullanımdan önce, 5.956-250 numaralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! Güvenlik uyarıları Duyma kusurları tehlikesi. Cihazla çalışırken mutlaka uygun bir kulaklık takın.
durumda olup olmadığı kontrol edilmelidir. – Tüpün bağlanmasından sonra, köpük oluşturucu malzemeyle tüpe sızdırmazlık kontrolü yapılmalıdır. – Valflar yavaşça açılmalıdır. Açma ve kapama işlemi, vurucu aletler yardımıyla gerçekleşmemelidir. – Likit gaz yangınlarını sadece güvenli bir mesafeden ve kendinizi gizleyerek söndürün. - Sadece karbonik asitli kuru söndürücüler veya karbonik asit gazlı söndürücüler kullanın. - Gaz deposunu soğutmak için bol miktarda su kullanın.
Kullanım ve çalışma elemanları Pedallar Kontak kilidi 1 – – – Kontak anahtarı Konum 0: Motorun kapatılması Konum 1: Kontak açık Konum 2: Motorun çalıştırılması Fonksiyon tuşları A Fren pedalı B Gaz pedalı C Park freni İşletime alma Genel bilgiler Gaz hortumunu, üst somunla (2) vidalayın (anahtar genişliği 30 mm). Koruyucu kepi (1), gaz tüpünün bağlantı valfından çıkartın. Not Bağlantı, bir sol diştir.
Cihazı çalıştırma Not:Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle donatılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken cihaz kapatılır. Gaz beslemesinin açılması Saat yönünün tersine döndürerek gaz alma valfını açın. Sürücü koltuğuna oturun. Sürüş yönü seçme kolunu orta konuma getirin. Park frenini kilitleyin. Motor devri ayarını 1/3 oranında öne itin. Motoru çalıştırın Kontak anahtarını kontak kilidine takın. Kontak anahtarını "II" konumuna getirin. Cihaz çalıştırılırsa kontak anahtarını bırakın.
Teknik Bilgiler Tüm teknik bilgileri kullanma kılavuzunda bulabilirsiniz. 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h 10 Sürüş hızı, geri km/h 10 Tırmanma kapasitesi (max.
Настоящее краткое руко водство посвящено прове дению погрузочных и перевалочных работ, а также предоставляет необходимую информацию о движении под метающей машины. Ознакомьтесь с оригинальной инструк цией по эксплуатации перед вводом уст ройства в эксплуатацию: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по тех нике безопасности № 5.956-250! Указания по технике безопасности Опасность нарушения слуха.
Обязанности руководства и работодателей – Для безопасной эксплуатации весь персонал, работающий с сжиженным газом, должен владеть достаточными знаниями в отношении свойств сжиженных газов. Даная брошюра должна всегда находиться на подметающей машине. Проведение технического обслуживания специалистами – Работоспособность и герметичность установок, работающих на газообразном топливе, должны регулярно, но не реже чем раз в год проверяться специалистами (согласно BGG 936).
вентиляцию. При этом следует учитывать, что сжиженные газы тяжелее воздуха. Они собираются возле пола, в ремонтных ямах и прочих углублениях полов и могут образовывать взрывоопасные воздушно-газовые смеси. Регулировка подметающего вала Символы в руководстве по эксплуатации Опасность Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.
Начало работы Запуск прибора Указание:Аппарат оснащен контактным переключателем сиденья. При вставании с сиденья водителя аппарат отключается. Общие указания Перед эксплуатацией прочитать руководство производителя мотора по использованию и особенно принимать во внимание правила безопасности. Установить/заменить газовый баллон 몇 Предупреждение Использовать следует только сменные 11 килограммовые баллоны с проверенной конструкцией.
Плавно нажать на педаль акселератора. Характер движения – С помощью педали акселератора возможно бесступенчатое регулирование скорости движения. – Следует избегать резкого нажатия на педали, так как в этом случае гидравлическая система может получить повреждение. – При падении мощности во время преодоления подъема следует уменьшить нажатие на педаль движения. Торможение При отпускании педали движения аппарат автоматически тормозится и останавливается.
Технические данные Полный список технических данных можно найти в руководстве по эксплуатации: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Характеристики прибора Скорость движения вперед km/h 10 Скорость движения назад km/h 10 Способность подъема в гору (макс.
Ez egy rövid használati utasítás fel- és áthelyezési munMagyar kákhoz és megtalálható benne a szükséges információ a seprőgép menet üzeméhez. Üzembevétel előtt és a rendes üzemhez kérem, olvassa el a készülék eredeti használati utasítását: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Az első üzembe helyezés előtt mindenképpen olvassa el az 5.956-250 sz. biztonsági utasításokat! Biztonsági tanácsok Halláskárosodás veszély. A készülékkel való munka közben feltétlenül viseljen megfelelő fülvédőt.
A gázpalack kicserélését gondosan kell végezni. Be- és kiszereléskor a palackszelep gázkilépő csonkja kulccsal szorosan meghúzott záranyával legyen elzárva. – Szivárgó gázpalackokat tilos tovább használni. Azokat a vonatkozó összes elővigyázatossági rendszabály betartásával azonnal le kell üríteni a szabadban végzendő lefúvatással, és jelölni kell, hogy szivárognak.
A talaj maximális dőlésszöge megemelt szeméttartállyal való hajtás esetén. Menetirányban csak max. 18%-os emelkedőkre hajtson fel. Ügyeljen a gázpalack beépítési helyzetére! A csatlakozásnak ill. a gyűrűs nyílásnak lefelé kell néznie.
Motor fordulatszámának beállítása A gázkarral a motor fordulatszámát szabályozni lehet. A készülék beindítása Megjegyzés:A készülék ülés kontaktus kapcsolóval van ellátva. Ha a vezető felemelkedik az ülésről, a készülék kikapcsol. Nyissa ki a gázcsapot Állítsa a menetirány kiválasztó kapcsolót „hátra“ állásra. A menetpedált lassan lenyomni. Menetviselkedés – A menetpedállal fokozatmentesen lehet szabályozni a haladási sebességet.
Műszaki adatok A teljes műszaki adatokat a használati útmutatóban találja: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h 10 Menetsebesség, hátra km/h 10 Kapaszkodóképesség (max.
Toto je struční provozní návod k nakládání a překládáníeština a poskytuje potřebné informace pro jízdní provoz zametacího stroje. Před uvedením zařízení do provozu a k účelům řádného provozu si prosím přečtěte původní provozní návod k přístroji. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Před prvním uvedením do provozu si neopomeňte přečíst bezpečnostní instrukce č. 5.956-250! Bezpečnostní pokyny Nebezpečí poškození sluchu. Při práci s přístrojem noste bezpodmínečně vhodou ochranu sluchu.
okamžitě písemně o poškození informován. – Dříve než plynovou láhev připojíte, musíte zkontrolovat bezvadný stav připojovacího hrdla. – Po připojení láhve musíte její těsnost zkontrolovat pomocí pěnivého prostředku. – Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a zavírání nesmí být prováděno za pomoci úderných nástrojů. – Požáry tekutého plynu haste pouze z bezpečné vzdálenosti a bezpečného krytu. - používejte pouze suchý nebo plynový sněhový hasící přístroj.
Ovládací a funkční prvky Pedály zámek zapalování 1 – – – Klíček do zapalování Poloha 0: Vypněte motor Poloha 1: Zapnout zapalování Poloha 2: Spusťte motor Funkční tlačítka A Brzdový pedál B Jízdní pedál C Parkovací brzda Uvedení do provozu Obecná upozornění Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, především bezpečnostní pokyny. Plynovou hadici přišroubujte pomocí převlečné matice (2) (rozměr klíče 30 mm).
Startování zařízení Upozornění:Zařízení je vybaveno kontaktním spínačem sedadla. Když řidič opustí sedadlo, zařízení se vypne. Otevřete přívod plynu Brzdy Jestliže plynový pedál uvolníte, zařízení se automaticky zabrzdí a zůstane stát. Upozornění: Účinnost brzdění lze podpořit sešlápnutím brzdového pedálu. Přejíždění překážek Přejíždění pevných překážek do rozměru 70 mm: přejeďte pomalu a opatrně jízdou vpřed.
Technické údaje Kompletní technické údaje naleznete v provozním návodu: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h 10 Jízdní rychlost, vzad km/h 10 Stoupání (max.
To je kratko navodilo za uporabo za nakladanje in preklaSlovenšina danje in daje potrebne informacije za vožnjo stroja za pometanje. Pred zagonom in za redno obratovanje preberite originalno navodilo za uporabo naprave: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-250! Varnostna navodila Nevarnost poškodbe sluha. Pri delu z napravo obvezno uporabljajte ustrezno zaščito sluha.
Po priključitvi jeklenke je treba tesnost priključitve preveriti s pomočjo penečega sredstva. – Ventile je treba odpirati počasi. Odpiranja in zapiranja se ne sme izvajati s pomočjo udarnega orodja. – Požare zaradi tekočega plina gasite le iz varne oddaljenosti in kritja. - uporabite le suho gasivo ogljikove kisline ali gasivo plinaste ogljikove kisline. - za hlajenje posode s plino uporabite obilno vode.
Upravljalni in funkcijski elementi Pedala Ključavnica za vžig 1 – – – Ključ za vžig Položaj 0: Izklop motorja Položaj 1: Vžig vklop Položaj 2: Zaženite motor Funkcijske tipke A Zavorni pedal B Vozni pedal C Fiksirna zavora Zagon Splošna navodila Privijte gibko plinsko cev s slepimi maticami (2) (zev 30 mm). S priključnega ventila plinske jeklenke snemite zaščitno kapo (1). Navodilo Priključek ima levi navoj.
Zagon stroja Opozorilo:Naprava je opremljena s sedežnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju voznikovega sedeža se stroj izklopi. Odpiranje dovoda plina Zaviranje Spustite vozni pedal, stroj samodejno zavira in se zaustavi. Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pritiskom zavornega pedala. Prevoz ovir Prevoz nepremičnih ovir do 70 mm: počasi in previdno prevozite v smeri naprej. Prevoz nepremičnih ovir nad 70 mm: ovire smete prevoziti le s pomočjo ustreznega odra.
Tehnični podatki Popolne tehnične podatke najdete v navodilu za uporabo: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h 10 Hitrost vožnje, nazaj km/h 10 Sposobnost vzpona (maks.
Ta skrócona instrukcja obsługi odnosi się do prac załadunPolski kowych i przeładunkowych i zawiera informacje niezbędne na temat pracy zamiatarki. Przed uruchomieniem urządzenia i i jego normalną eksploatacją należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać uwagi dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-250! Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu.
jednej butli do drugiej. Na skutek tego po późniejszym zamknięciu zaworu butli (porównaj B. 1 tych dyrektyw) w przepełnionej butli może dojść do niedozwolonego wzrostu ciśnienia. – Podczas montażu pełnej butli należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie butli "na dole" (połączenie śrubowe wskazuje pionowo w dół). Wymianę butli należy przeprowadzić starannie. Podczas montażu i demontażu króciec wylotowy gazu zaworu butli należy uszczelnić zakrętką butli mocno dokręconą kluczem.
Wskaźnik wielofunkcyjny Ciśnienie w oponach (maks.) – – – Punkty mocowania podnośnika pojazdu – – Regulacja walca zamiatającego Maks. nachylenie podłoża przy jeździe z podniesionym pojemnikiem na śmieci. Wjeżdżać tylko na wzniesienia wynoszące maks. 18% w kierunku jazdy. Zwrócić uwagę na położenie montażowe butli gazowej! Przyłącze wzgl. otwór pierścienia musi wskazywać w dół.
Działanie Wybór programów Włączyć silnik Włożyć kluczyk do stacyjki. Przekręcić kluczyk w stacyjce do położenia „II“. Po uruchomieniu urządzenia zwolnić kluczyk zapłonowy. Wskazówka: Nigdy nie włączać rozrusznika na dłużej niż 10 sekund. Przed ponownym włączeniem rozrusznika odczekać przynajmniej 10 sekund. Wyłączanie urządzenia Przesunąć regulator prędkości obrotowej silnika całkiem do tyłu. Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca. Zablokować hamulec postojowy.
Dane techniczne Pełne dane techniczne podane są w instrukcji obsługi: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h 10 Prędkość jazdy, w tył km/h 10 Maks.
Acesta este un manual scurt de operare pentru lucrările de Românete încărcare şi mutare şi furnizează informaţii necesare pentru regimul de deplasare a maşinii de măturat. Înainte de punerea în funcţiune şi pentru operarea maşinii citiţi manualul de utilizare original al aparatului: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956-250! Măsuri de siguranţă Există pericolul unor afecţiuni ale auzului.
Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie utilizate în continuare. Acestea trebuie golite imediat în aer liber prin eliberarea gazului, cu respectarea tuturor măsurilor de precauţie şi marcate apoi ca fiind neetanşe. La livrarea sau colectarea buteliilor de gaz neetanşe distribuitorul sau reprezentantul acestuia (angajatul de la benzinărie, etc.) trebuie notificat imediat în scris în legătură cu defectele existente.
Înclinaţia maximă a solului în cazul deplasării cu rezervorul de mizerie în poziţie ridicată. 3 4 5 6 Urcaţi numai pe pante de până la 18% în direcţia de deplasare. Ţineţi cont de poziţia de montare a buteliei de gaze! Racordul sau orificiul inelar trebuie să arate înspre jos.
Blocarea/deblocarea frânei de imobilizare Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce ţineţi pedala de frână apăsată. Trageţi frâna de imobilizare în timp ce ţineţi pedala de frână apăsată. Reglarea turaţiei motorului Folosind maneta de acceleraţie se poate regla turaţia motorului. Pornirea aparatului Notă: Aparatul este dotat cu un comutator de contact la scaun. La părăsirea scaunului de şofer aparatul se opreşte.
Date tehnice Datele tehnice cuprinzătoare pot fi găsite în manualul de utilizare: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h 10 Viteza de deplasare, în spate km/h 10 Capacitatea de urcare (max.
Toto je krátky návod na obsluhu na nakladacie a prekladaSlovenina cie činnosti a poskytuje potrebné informácie pre jazdnú prevádzku zametacieho stroja. Pred uvedením do prevádzky a pre regulovanú prevádzku si prečítajte originálny návod na obsluhu prístroja: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bezpečnostné pokyny č. 5 956-250! Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.
Skôr, než pripojíte plynovú fľašu, musíte skontrolovať riadny stav vášho spojovacieho hrdla. – Prípojka fľaše sa musí skontrolovať pomocou peniaceho prostriedku kvôli riadnemu utesneniu. – Ventily otvárajte pomaly. Otváranie a uzatváranie sa nesmie vykonávať použitím udieracích nástrojov. – Požiare spôsobené kvapalným plynom haste iba z bezpečnej vzdialenosti a dostatočnom krytí. - používajte iba hasiace prístroje na kyselinu uhličitú alebo plyn z kyseliny uhličitej.
Ovládacie a funkčné prvky Pedále Zámka zapaľovania 1 – – – Kľúč zapaľovania Poloha 0: Vypnúť motor Poloha 1: Zapaľovanie zap Poloha 2: Naštartujte motor Funkčné tlačidlá A Brzdový pedál B Pedál pojazdu C Parkovacia brzda Uvedenie do prevádzky Všeobecné pokyny Naskrutkujte plynovú hadicu s prírubovou maticou (2) (šírka kľúča 30 mm). Odstráňte bezpečnostný kryt (1) zo spojovacieho ventilu plynovej fľaše. Upozornenie Prípojka má ľavotočivý závit.
Spustenie stroja Upozornenie: Zariadenie je vybavené vypínačom kontaktu sedadla. Pri opustení sedadla vodiča sa zariadenie vypne. Otvorte prívod plynu – V prípade poklesu výkonu pri stúpaní zľahka uberte pedálom plyn. Brzdenie Uvoľniť pedál jazdy, stroj sa sám zabrzdí a zostane stáť. Upozornenie: Účinky bŕzd sa dajú podporovať stlačením brzdového pedála. Prejazd prekážok Prejazd pevne stojacich prekážok až do výšky 70 mm: Pomaly a opatrne prejsť dopredu.
Technické údaje Kompletné technické údaje nájdete v prevádzkovom návode: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h 10 Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h 10 Stúpavosť (max.
Ovo su kratke upute za radove utovara i pretovara koje nude Hrvatskiinformacije vezane za voneophodne žnju stroja za metenje. Prije puštanja u rad i za normalnu uporabu treba pročitati originalne upute za rad uređaja: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956250! Sigurnosni napuci Opasnost od oštećenja sluha. Pri radu sa strojem morate obavezno nositi prikladnu zaštitu sluha.
Ventile treba lagano otvarati. Nemojte ih otvarati i zatvarati udarnim alatom. – Ako se ukapljeni plin zapali, gasite ga samo sa sigurne udaljenosti i iz zaklona. - Rabite samo aparat za gašenje požara prahom koji se raspršuje pomoću ugljičnog dioksida ili aparatom za gašenje požara ugljičnim dioksidom. - Koristite dovoljno vode za hlađenje plinske posude. – Potrebno je kontinuirano provjeravati siguran rad, a osobito nepropusnost cijelog postrojenja koje koristi ukapljeni plin.
Komandni i funkcijski elementi Papučica Kontaktna brava 1 – – – Kontaktni ključ Položaj 0: isključivanje motora Položaj 1: paljenje Položaj 2: pokretanje motora Funkcijske tipke A Papučica kočnice B Vozna pedala C Pozicijska (ručna) kočnica Stavljanje u pogon Opće napomene Natičnu maticu (2) zavijte na crijevo za plin (širina ključa 30 mm). S priključnog ventila plinske boce skinite zaštitnu kapicu (1). Napomena Priključak je s lijevim navojem.
Pokretanje stroja Napomena: Ovaj je uređaj opremljen kontaktnim prekidačem sjedala vozača. Uređaj se isključuje čim vozač ustane sa sjedala. Otvaranje dovoda plina Ponašanje vozila u vožnji – Voznom papučicom moguće je nestupnjevano mijenjati brzinu vožnje. – Izbjegavajte naglo stiskanje i puštanje voznih pedala, jer to može oštetiti hidraulički sklop. – Kada na nagibima brzina počne opadati neznatno vratite voznu pedalu unatrag.
Tehnički podaci Potpune tehničke podatke naći ćete u uputama za rad: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h 10 Brzina vožnje unatrag km/h 10 Savladavanje uspona (maks.
Ovo je kratko uputstvo za radove utovara i pretovara Srpski koje pruža neophodne informacije za vožnju uređaja za metenje. Pre puštanja u rad i za normalnu upotrebu treba pročitati originalno uputstvo za rad uređaja: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956250! Sigurnosne napomene Opasnost od oštećenja sluha. Pri radu sa uređajem morate obavezno nositi prikladnu zaštitu sluha.
Pre nego što priključite bocu za gas, potrebno je da proverite jesu li priključni nastavci u propisnom stanju. – Nakon priključivanja boce, potrebno je uz pomoć ispitnog sredstva koje se peni proveriti da li je dobro zaptivena. – Ventile treba polako otvarati. Nemojte ih otvarati i zatvarati koristeći udarni alat. – U slučaju da se tečni gas zapali, gasite ga samo s bezbedne udaljenosti i iz zaklona.
Komandni i funkcioni elementi Pedala Kontaktna brava 1 – – – Kontaktni ključ Položaj 0: Isključivanje motora Položaj 1: Paljenje Položaj 2: Pokretanje motora Funkcijski tasteri A Kočna pedala B Vozna pedala C Poziciona (ručna) kočnica Stavljanje u pogon Opšte napomene Zavijte slepu navrtku (2) na crevo za gas (širina ključa 30 mm). Sa priključnog ventila boce skinite zaštitnu kapicu (1). Napomena Priključak je s levim navojem.
Pokretanje uređaja Napomena: Ovaj uređaj poseduje kontaktni prekidač sedišta vozača. Uređaj se isključuje čim vozač ustane sa sedišta. Otvaranje dovoda gasa Otvorite ventil za ispuštanje gasa okretanjem ulevo. Sedite na sedište. Postavite poluga za izbor smera vožnje u središnji položaj. Zakočite pozicionu kočnicu. Postavite polugu za podešavanje broja obrtaja motora za 1/3 prema napred. Pokretanje motora Utaknite kontaktni ključ u kontaktnu bravu. Okrenite kontaktni ključ u položaj "II".
Tehnički podaci Potpune tehničke podatke naći ćete u uputstvu za rad: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h 10 Brzina vožnje unazad km/h 10 Savladavanje uspona (maks.
Това е кратко упътване за работа за разтоварване и претоварване и дава необходимата информация за режима на движение на метящата машина. Преди пускане в действие и за режима на регулиране моля прочетете оригиналното упътване за работа на уреда: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътването за експлоатация № 5.956-250! Указания за безопасност Опасност от увреждане на слуха. При работа с уреда непременно носете подходяща защита за слуха.
Пускане в експлоатация / Работа – Отвеждането на газа е позволено само от една бутилка. Отвеждането на газ от няколко бутилки едновременно може да предизвика преливането на течен газ от една бутилка в друга. По тази причина препълнената бутилка е изложена на недопустимо повишаване на налягането след по-късното затваряне на вентила на бутилката (сравн. B. 1 от тази директива).
Обслужващи и функционални елементи Символи на уреда Опасност от изгаряне поради горещи повърхности! Преди работа по уреда, уредбата на ауспуха да се остави да се охлади достатъчно. Запалитерен ключ Извършвайте работата по уреда с подходящи ръкавици. Опасност от прищипване поради заклещва не между подвижни части на превозното средство.
Развийте болта на предпазната щанга и наклонете щангата нагоре. Вкарайте газовата бутилка докрай в отвора. Важно указание: свързващото завинтване на спирателния вентил трябва да сочи отвесно надолу. Затворете затвора с хомут. Експлоатация Преместете регулирането на оборотите на двигателя с 1/3 напред. Да се изберат програми Стартиране на двигателя Поставете ключа на запалването в запалителната ключалка. Завъртете ключ запалване в положение "ІІ".
Може да се преминава върху препятствията само с помощта на подходяща рампа. Изключете уреда Избутайте регулирането на оборотите на двигателя докрай назад. Натиснете спирачния педал и го задръжте натиснат. Да се блокира застопоряващата спирачка. Ключ запалване да се завърти на "0" и да се извади ключа. Отваряне на подаването на газ Затворете вентила за изпускане на газ посредство завъртане по посока на часовниковата стрелка.
Технически данни Пълните технически данни ще откриете в упътването за работа: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h 10 Скорост на движение, назад km/h 10 Способност за изкачване (макс.
See on laadimis- ja ümberlaadimistööde lühijuhend, mis Eesti olulist infot pühkimismasinaga sisaldab sõitmiseks. Enne kasutuselevõttu ning reguleerimiseks palume lugeda seadme originaalkasutusjuhendit: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956-250! Ohutusalased märkused Kuulmiskahjustuste oht. Kandke seadmega töötades kindlasti sobivat kuulmiskaitset.
Kustutage veeldatud gaasi põlenguid ainult ohutust kaugusest ja kaitstuna. - kasutage ainult süsinikdioksiidi kuivkustuteid või süsihappegaasikustuteid. - gaasiballooni jahutamiseks kasutage suures koguses vett. – Pidevalt tuleb jälgida kogu veeldatud gaasi süsteemi korrasolekut, eriti tihedust. Kui gaasisüsteem lekib, on sõiduki kasutamine keelatud. – Enne toru- või voolikuühenduse lahutamist tuleb ballooni ventiil sulgeda.
Funktsiooniklahvid Kasutuselevõtt Käitamine Üldmärkusi Programmi valimine Lugege enne kasutuselevõttu mootori tootja kasutusjuhendit ja järgige eriti ohutusnõudeid.
Käivitage mootor Pange süütevõti süütelukku. Keerake süütevõti asendisse "II". Kui masin käivitus, laske süütevõti lahti. Märkus: Ärge kunagi käitage starterit kauem kui 10 sekundit. Enne starteri uut käivitamist oodake vähemalt 10 sekundit. Masinaga sõitmine Seadme väljalülitamine Lükake mootori pöörete regulaator lõpuni taha. Vajutage piduripedaal alla. Seisupidur fikseerida Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõmmake võti ära.
Tehnilised andmed Täielikud tehnilised andmed leiate kasutusjuhendist: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h 10 Sõidukiirus, tagasi km/h 10 Tõusuvõime (maks.
Šī ir īsā lietošanas instrukcija iekraušanas un pārkraušanas Latviešu darbu veikšanai un sniedz nepieciešamo informāciju par slaucītājmašīnas lietošanu. Pirms ekspluatācijas sākšanas un parastās ekspluatācijas gadījumā, lūdzu, izlasiet aparāta oriģinālo lietošanas instrukciju. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr. 5.956-250! Drošības norādījumi Risks gūt dzirdes traucējumus. Strādājot ar aparātu, noteikti valkājiet piemērotus ausu aizsargus.
ņemot bojātus gāzes balonus, to iznomātājam vai tā pārstāvim (uzpildītājam vai tml.) par pastāvošo bojājumu nekavējoties jāziņo rakstiski. – Pirms gāzes balona pieslēgšanas jāpārbauda tā savienojuma uzmavas atbilstošs stāvoklis. – Pēc balona pieslēgšanas, izmantojot putojošu līdzekli, jāpārbauda tā hermētiskums. – Vārsti jāatver lēnām. Atvēršanu un aizvēršanu nedrīkst veikt, izmantojot triecieninstrumentus. – Sašķidrinātās gāzes ugunsgrēkus dzēsiet tikai no droša attāluma un atrodoties aizsegā.
Vadības un funkcijas elementi Pedāļi Aizdedzes slēdzene 1 – – – Aizdedzes atslēga Pozīcija 0: izslēgt motoru Pozīcija 1: ieslēgt aizdedzi Pozīcija 2: iedarbināt motoru Funkciju taustiņi A Bremžu pedālis B Braukšanas pedālis C Stāvbremze Ekspluatācijas uzsākšana Vispārējas piezīmes Pieskrūvējiet gāzes šļūteni ar uzmavuzgriezni (2) (atslēgas platums 30 mm). Noņemiet no gāzes balona pieslēguma vārsta aizsargvāciņu (1). Norāde Pieslēguma vītne ir pa kreisi.
Iedarbiniet aparātu – Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdekļa kontaktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts tiks izslēgts. – Gāzes padeves atvēršana Atveriet gāzes padeves vārstu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Ieņemiet vietu vadītāja sēdeklī. Novietojiet braukšanas virziena izvēles slēdzi vidējā pozīcijā. Nofiksēt stāvbremzi. Pabīdiet motora apgriezienu skaita regulēšanas sviru par 1/3 uz priekšu. Motora iedarbināšana Ielieciet aizdedzes atslēgu aizdedzē.
Tehniskie dati Visus tehniskos datus Jūs atradīsit lietošanas instrukcijā: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h 10 Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h 10 Kāptspēja (max.
Tai yra trumpa pakrovimo ir perkrovimo darbų instrukcija, Lietuviškai pateikianti būtiną informaciją apie važiavimą šluojamąja mašina. Informaciją apie paleidimą ir įprastinį naudojimą rasite įrenginio originalioje naudojimo instrukcijoje: 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus Nr. 5.956-250! Saugos reikalavimai Pavojus pažeisti klausą. Dirbdami prietaisu, būtinai naudokite tinkamą klausos apsaugą.
Vožtuvus atidarykite iš lėto. Vožtuvams atidaryti ir uždaryti jokiu būdu nenaudokite kalamųjų įrankių. – Užsidegus suskystintosioms dujoms, gaisrą gesinkite tik stovėdami saugiu atstumu ir naudodami apsaugas. - naudokite tik angliarūgštės miltelinius arba dujinius gesintuvus. - dujų talpyklą aušinkite dideliu kiekiu vandens. – Veikiant suskystųjų dujų sistemai, turi būti patikrinta, ar ji yra tinkamos būklės ir sandari. Draudžiama naudoti transporto priemonė, jei jos dujų sistema yra nesandari.
Valdymo ir funkciniai elementai Pedalai Uždegimo spynelė 1 – – – Uždegimo raktas Padėtis „0“: išjungti variklį Padėtis „1“: degimas įjungtas Padėtis „2“: paleisti variklį Funkciniai mygtukai A Stabdžio pedalas B Važiavimo pedalas C Stovėjimo stabdys Naudojimo pradžia Bendrieji nurodymai Prisukite dujų žarną su antveržlėmis (2) (30 mm pločio raktu). Nuo dujų baliono prijungiamojo vožtuvo nuimkite apsauginį gaubtuvėlį (1). Pastaba jungtis turi kairinį sriegį.
Mašinos įjungimas Pastaba: mašinoje sumontuotas kontaktinis sėdynės jungiklis. Atsikėlus nuo vairuotojo sėdynės, mašina išjungiama. Dujų tiekimo paleidimas Stabdymas Atleiskite važiavimo pedalą ir mašina savaime pradės stabdyti ir sustos. Pastaba: stipriau stabdyti galite spausdami stabdžio pedalą. Kliūčių apvažiavimas Stovinčių kliūčių apvažiavimas iki 70 mm atstumu: Važiuokite į priekį lėtai ir atsargiai.
Techniniai duomenys Išsamūs techniniai duomenys pateikti naudojimo instrukcijoje: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h 10 Važiavimo atgal greitis km/h 10 Važiavimo posvyris (maks.
Цей короткий посібник присвячений проведенню вантажних та перевалочних робіт, а також надає необхідну інформацію про рух підмітальної машини. Ознайомтеся з оригінальною інструкцією з експлуатації перед введенням пристрою в експлуатацію. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки № 5.956-250. Правила безпеки Небезпека враження органів слуху. При роботі з апаратом обов'язково носити відповідні слухові захисні засоби.
– "Використання зріджених газів" (BGV D34). Як загальні норми діють розпорядження відносно перевірки транспортних засобів, двигуни яких працюю на зріджених газах, Федерального міністерства транспорту. Введення в експлуатацію / Експлуатація – Забір газу повинне завжди робитися тільки з одного балона. При заборі газу одночасно з декількох балонів може відбуватися перетікання зрідженого газу з одного балона в іншій. Внаслідок цього переповнений балон після закриття вентиля (див.
Елементи управління і функціональні вузли Символи на пристрої Небезпека опіку об гарячу поверхню!! Перед початком обслуговування приладу слід дати вихлопній трубі охолодитись. Замок запалювання Роботи із пристроєм слід завжди проводити тільки у відповідних захисних рукавицях.
Експлуатація Вибрати програму Ослабити гвинт на запобіжній штанзі і обернути штангу наверх. Вставити газовий балон в отвір до упору. Важливо: різьбове з'єднання замкового клапана має бути направлене вертикально вниз. Закрити затвор з хомутиком. 1 2 3 Транспортування Підмітання підмитаючим валом Підмітання з використанням вала, що підмітає і бічних щіток Відпустити стоянкове гальмо, натискуючи при цьому на педаль гальма. Зафіксувати стоянкове гальмо, натискуючи при цьому на педаль гальма.
Подібні перешкоди слід проходити тільки з використанням підходящої рампи. Вимкнути пристрій Повністю всунути регулювальник числа обертів двигуна. Натиснути та утримувати педаль гальма. Зафіксуйте стояночну гальмівну систему. Ключ запалювання повернути в позицію "0" і витягнути його з замка. Закрити подачу газу Закрити кран для відбору газу шляхом обертання за годинниковою стрілкою. Пересування підмітальної машини без власного привода Відкрити кожух двигуна.
Технічні характеристики Повний список технічних даних можна знайти в керівництві по експлуатації: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Характеристики приладу Швидкість руху, вперед km/h 10 Швидкість руху, назад km/h 10 Здатність підйому в гору (макс.
䖭ᰃ⫼Ѣ㺙䕑Ϯ䕀㺙Ϯⱘ ㅔᯢ᪡䇈ᯢкᑊϨЎ⏙ᠿᴎ偒 偊䖤㸠ᦤկᖙ㽕ֵᙃDŽ Ўњℷᐌ䖤㸠ˈ䇗䆩ࠡ䇋䯙䇏ᴀ䆒᪡ 䇈ᯢкॳӊ˖ .
– – – – – ⇨⫊ᑨֱᄬϢ䇗ᭈᅸߚ䱨ᓔᴹⱘ⡍⅞ ᠓䯈˄ ݙখ㾕 %*9 ' 䰘ᔩ ˈ'$˅DŽ ᅸݙ᠔⫼ᣕᓣ⬉♃ᖙ乏䜡᳝ᇕ䯁Ϩᆚ ᇕⱘᇕ㔽ҹঞᔎֱᡸ㔥DŽ ᔧᭈׂ䯈Ꮉᯊᑨ݇䯁⇨⫊䯔䮼ᘏ 䱨⾏䯔ᑊ䰆ℶ➗⇨⫊ফ⛁DŽ ᎹӥᎹ㒧ᴳࠡᑨ䅽䋷ӏҎݡẔᶹϔ ᰃ৺Ꮖ݇䯁᠔᳝䯔䮼ˈᇸ݊ᰃ᠔᳝⇨ ⫊䯔䮼DŽϡᕫ➗⇨⫊䰘䖥ᅲᮑࡼ☿ Ϯˈᇸ݊ᰃ⛞ϮߛࡆϮDŽ➗⇨ ⫊ ˄ेՓᰃぎⱘ˅гϡᕫֱᄬ㓈ׂ䯈 ݙDŽ 䇗ᭈᅸᄬᬒᅸҹঞᭈׂ䯈ᖙ乏㡃ད䗮 亢DŽℸᑨ⊼ᛣˈ⎆࣪⇨↨ぎ⇨䞡DŽ⎆ ࣪⇨∛㘮ഄ䴶ϞǃᎹഥѩ݊ᅗഄ 䴶ߍഥৃˈݙ䖭ѯഄᮍᔶ៤᳝⟚⚌ ॅ䰽ⱘ➗⇨ ぎ⇨⏋ড়⇨ԧDŽ 䕂㚢य़ ˄᳔催˅ ࡳ㛑ᰒ⼎఼ ≑䔺ⱘ䍋⚍ ⏙ᠿ䕞䇗ᭈ㺙㕂 ᔧ㸠偊Ё⏙ᠿൗഒㆅᦤछ ᯊᑩ䴶ⱘ᳔വᑺDŽ ᴀ᪡䇈ᯢк᠔⫼ヺো ॅ䰽 ेࠏᓩথ࿕㚕ⱘॅ䰽ˈ㟈Փ䑿ԧϹ䞡Ӹᆇ ⅏ѵDŽ ⊓㸠偊ᮍা㸠䍄᳔ ˁⱘവᑺDŽ 몇 䄺ਞ ┰㮣ⱘॅ䰽ᚙৃˈމ㛑㟈Փ䑿ԧϹ䞡Ӹᆇ ⅏ѵDŽ ⊼ᛣ ┰㮣ⱘॅ䰽ᚙৃˈމ㛑㟈Փ䑿ԧ䕏ᖂӸᆇ ᤳӸDŽ ࡵᖙ⊼ᛣ⇨⫊ⱘᅝ㺙ԡ 㕂ʽষ
– ᤶ⇨⫊ᯊᢻ㋻⎆࣪⇨⫊䱨⾏䯔ᑊゟे ᇚֱᡸ㔽㔽ࠄぎ⫊ϞDŽ ࠍ䔺 ᵒᓔ⊍䮼䏣ᵓˈ䆒㞾㸠ࠍ䔺ᑊֱᣕذ 䔺DŽ ᦤ⼎˖ৃ䗮䖛䏽ϟࠍ䔺䏣ᵓᬃᣕࠍ䔺⫼DŽ 䇗ᭈথࡼᴎ䕀䗳 䍞䖛䱰⠽ 䍞䖛 PP ҹϟᅮ䱰⠽˖ 㓧᜶Ϩᇣᖗࠡ䍞䖛DŽ 䍞䖛 PP ҹϞᅮ䱰⠽˖ াܕ䆌⫼ড়䗖ⱘ᭰വ䎼䍞䱰⠽DŽ ݇䯁䆒 ৃ߽⫼ব䗳ᴚࠊথࡼᴎ䕀䗳DŽ ᵒᓔֱ䰽ᴴϞⱘ㶎ϱᑊᇚֱ䰽ᴴϞ㗏 䕀DŽ ᇚ⇨⫊ࠄᓔষЁˈϔⳈࠄᣵഫЎℶDŽ 䞡㽕ᦤ⼎˖䱨⾏䯔ⱘ䖲ᮟ䪂ᖙ乏ൖⳈ ᳱϟDŽ 䫕ᅮᇕㅡDŽ 䗮䖛ㅵ㶎ᐑ ᢻϞ䕃⇨ㅵ ˄ᡇ ষᓔᑺ PP˅DŽ পϟ⇨⫊䖲䯔䮼ֱᡸ㔽 DŽ ᦤ⼎ ༈ЎᎺᮟ㶎㒍DŽ 몇 䄺ਞ ਃࡼ䔺䕚ࠡᮍᠡᠧᓔᢑ⇨䯔 ˄খ㾕 䔺䕚ਃࡼϔゴ˅DŽ 䆒䖤 䗝ᢽᑣ ਃࡼ䆒 ᦤ⼎˖ᴀ䆒䜡ϔϾᑻԡ㾺ᓔ݇DŽϔ ᮺ⾏ᓔ偒偊ਬᑻԡे݇䯁䆒DŽ ᠧᓔկ⇨ 䖤䕧㸠偊 Փ⫼⏙ᠿ䕞⏙ᠿ Փ⫼⏙ᠿ䕞ջ䴶ᠿᏮ⏙ᠿ ࠍԣ ᵒᓔᅮԡࠊࡼ఼ ᵒᓔᅮԡࠊࡼ఼ˈৠᯊ䏽ϟࠍ䔺㛮䏣DŽ ࠍԣᅮԡࠊࡼ఼ˈৠᯊ䏽ϟࠍ䔺㛮䏣
ѻક㾘Ḑ খ᭄ ᪡䇈ᯢкЁখ㾕ᅠᭈⱘᡔᴃখ᭄˖ .
ﻏﻠﻖ وﺣﺪة اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻐﺎز ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع دون اﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺬاﺗﻲ اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك. اﻃﻮ اﻟﺬراع اﻟﺤﺮة ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﺑﻤﻘﺪار 90 درﺟﺔ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ. اﻏﻠﻖ ﺻﻤﺎم ﺳﺤﺐ اﻟﻐﺎز ﺑﺈدارﺗﻪ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ. اﺣﺘﺮس ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻋﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع دون اﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻤﺴﺎﻓﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺑﺴﺮﻋﺔ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ 10ﻛﻢ /ﺳﺎﻋﺔ. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ أﻋﺪ ﻃﻲ اﻟﺬراع اﻟﺤﺮة ﻷﻋﻠﻰ. اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: 5.964138.
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﺣﺮك وﺳﻴﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﻤﺤﺮك ﻟﻸﻣﺎم ﺑﻤﻘﺪار اﻟﺜﻠﺚ. اﺑﺪأ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك. أدﺧﻞ ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد. أدر ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "."II ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺪار اﻟﻤﺤﺮك ،اﺗﺮك ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺑﺎدئ اﻟﺪوران ﻣﻄﻠﻘﴼ ﻟﻤﺪة ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ 10ﺛﻮاﻧﻲ ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ .اﻧﺘﻈﺮ 10ﺛﻮاﻧﻲ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﻌﺎودة ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎدئ اﻟﺪوران.. ﻗﻴﺎدة اﻟﺠﻬﺎز .1 .2 .
ﺗﺮﻛﻴﺐ /ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز ﺑﻴﺎن ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻳﺠﺐ اﻻﻗﺘﺼﺎر ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام أﺳﻄﻮاﻧﺎت اﻟﻐﺎز ﺳﻌﺔ 11ﻛﺠﻢ واﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎر ﻧﻮﻋﻬﺎ. .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .
أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﺒﻂ واﻹﻋﺪاد وأﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻀﻼ ً ﻋﻦ ورش اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺟﻴﺪة اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ .ﺣﻴﺚ ﺗﺠﺪر اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ أن اﻟﻐﺎزات اﻟﻤﺴﺎﻟﺔ ﺗﻜﻮن أﺛﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء .ﻓﻬﺬه اﻟﻐﺎزات ﺗﺘﺠﻤﻊ ﻋﻠﻰ اﻷرض وﻓﻲ اﻟﺤﻔﺮ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ وﻗﺪ ﺗﺸﻜّﻞ ﺑﻬﺎ ﺧﻠﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء واﻟﻐﺎز ﻣُﻌﺮّض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر. أﻗﺼﻰ ﻣﻴﻞ ﻟﻠﻄﺒﻘﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ وﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻓﻮع. أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ ﻻ ﻳﺠﺐ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺠﺎوز ﻧﺴﺒﺔ ﻣﻴﻠﻬﺎ .
اﻷﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎل ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺮوﺑﺎن ﻓﻲ درﺟﺎت ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ 0درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ) 32درﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ( ،ﻧﻈﺮًا ﻷن اﻟﺘﺒﺨﺮ ﻳﺤﺪث ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓﻲ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻐﺎز ﻣﻦ ﺣﺎوﻳﺔ ﻛﺒﻴﺮة ،ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻌﻼم ﻋﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻮزﻳﻊ اﻟﻜﻤﻴﺎت اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎل. اﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻹدارة واﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻳﻠﺘﺰم أي ﺷﺨﺺ ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎل ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ واﺳﺘﻴﻌﺎب اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻋﻦ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻐﺎزات اﻟﻤﺴﻴﻠﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺈﺟﺮءات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻣﻦ .
إن ﻫﺬا ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ دﻟﻴﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻷﻏﺮاض اﻟﺸﺤﻦ وإﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ وﻳﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺿﺮورﻳﺔ ﺣﻮل ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ. ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻻﻋﺘﻴﺎدي ﻳُﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز: (KM 130/300 R LPG) 5.964138.0 ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ رﻗﻢ .5.956250 إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺧﻄﺮ ﺗﻌﺮض ﺣﺎﺳﺔ اﻟﺴﻤﻊ ﻟﻠﻀﺮر .ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠﺐ ارﺗﺪاء واﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ ﻣﻼﺋﻢ.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), +39-848-998877, www.karcher.it IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H.