NT 14/1 Eco Adv NT 14/1 Eco Te Adv English Français Español R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
31 32 33 1 2 3 30 29 28 4 27 5 26 X 25 23 24 25 24 21 22 6 20 19 18 17 7 8 9 10 16 2 15 14 13 12 11
5 1 2 3 2 6 1 2 1 3 3x 4 3
F A B G 1. 2. H C 1. 2. I D 2. “Click” 1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE. Inform your dealer immediately if there is any shipping damage. Completely remove the accessories from the box. The suction unit is not suitable for sucking up hazardous dusts as asbestos. Please consult your Kärcher branch or your Kärcher dealer with regard to such applications. Only operate the vacuum from a grounded outlet. Refer to the Technical data for the necessary main fuse.
23 DO NOT USE IF CORD, PLUG, FILTER, OR VACUUM CLEANER IS IN POOR CONDITION. If the Vacuum Cleaner has been dropped, damaged, exposed to weather, or dropped into water; have it checked by an authorized service. 24 ALWAYS USE EYE PROTECTION when operating Vacuum Cleaner. 25 USE EXTRA CAUTION when operating on stairs. 26 STAY ALERT! Do not use Vacuum Cleaner when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
NEVER REMOVE GROUNDING PRONG FROM POWER PLUG. EXTENSION CORDS Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacle that accepts the appliance’s plug. Replace damaged or worn cord immediately. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD. Figure A Note: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons. – In case of transport damage inform vendor immediately Environmental protection The packaging material can be recycled.
Device elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Dry vacuum cleaning Caution The flat pleated filter must must always be in place while vacuuming. – To vacuum fine dust, you can also use an additional paper filter bag or a fleece filter bag.
Clip connection Illustration The suction hose is equipped with a clip system. All C-35/C-DN-35 accessories can be connected. Operation Fold the push handle in/out Illustration Fold the push handle upward. The push handle will lock into place. Press the latches on the side of the push handle. Fold the push handle down. Turning on the Appliance Plug in the main plug. Switch on the appliance at the main switch. Adjust the stepped power tool adaptor to fit the connection of the electric power tool.
Illustration Store the suction hose, the manifold and the mains cable as shown in the illustration. Place the appliance in a dry room and secure it from unauthorized use. Remove the exhaust filter from the filter frame. Insert new exhaust filter into filter frame as per appliance overview. Insert the filter frame so that the X is pointing toward the outside. Let the filter frame lock in. Insert and lock the suction head.
Replace the flat pleated filter. Clean the exhaust filters under running water and let them dry off. Dust comes out while vacuuming Check for proper installation of the flat pleated filter. Ensure the filter cover properly locks into place. Replace the flat pleated filter. Clean the exhaust filters under running water and let them dry off. Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react Clean the electrodes as well as the space between the electrodes with a brush.
Technical specifications Mains voltage Frequency Rated current Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) Power connection data of the power tools Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height V Hz A gal (l) gal (l) CFM (l/s) mm (kPa) A -in (mm) in (mm) Weight lbs (kg) Max. ambient temperature °F (°C) Values determined to EN 60335-2-69 dB(A) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA Eco Adv 120 60 9 3.7 (14) 1.
6 RÈGLES IMPORTANTES OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’ASPIRATEUR. En cas de dommages dus au transport, veuillez en informer immédiament votre revendeur. Sortir tous les accessoires du carton. L’aspirateur ne convient pas pour aspirer des poussières nocvives comme p. ex. l’amiante. Pour de telles applications, veuillez vous adresser à votre représentation Kärcher ou à votre revendeur Kärcher. Ne brancher l’ aspirateur qu’à une prise de courant de sécurité conforme.
19 NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FILTRE ou le sac à poussière n’est pas en place. 20 NE BRANCHER L’ASPIRATEUR QUE SUR UNE PRISE PROPREMENT RELIÉE À LA TERRE. Voir les consignes de raccordement à la terre. 21 INTERDIRE DE JOUER AVEC L’ASPIRATEUR. En tenir les enfants éloignés. 22 NE PAS LAISSER L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE pendant le fonctionnement. 23 NE PAS L’UTILISER SI LE CORDON, LA PRISE, LE FILTRE OU L’ASPIRATEUR EST EN MAUVAIS ÉTAT.
NE RETIREZ JAMAIS LA BROCHE DE TERRE DE LA FICHE. CORDONS DE RALLONGE Utilisez uniquement des cordons de rallonge trifilaires qui possèdent des fiches à trois broches avec terre et une prise tripolaire qui accepte la fiche de l’appareil. Remplacez immédiatement le cordon endommagé ou usé. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER SOIMÊME.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériel et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels. – Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Éléments de l'appareil Aspiration de poussières Couvercle filtre Nettoyage du filtre Filtre plat de plis Poignée Flexible d’aspiration Crochet de câble, rotatif Guidon de poussée Verrouillage de la tête d'aspiration Roue Bâti de transport Récipient collecteur Galet de direction Bouton du nettoyage du filtre Consoles d'apiration Verrouillage du bâti Buse pour sol Témoin de contrôle Prise de courant Interrupteur princ
– servoir est plein. Le niveau de remplissage doit être contrôlé en permanence et le réservoir doit être vidé à temps. À la fin de l'aspiration humide : nettoyer le filtre à plis plats en même temps que le filtre. Nettoyer les électrodes avec une brosse. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide et le sécher. Clip de fixation Illustration Le flexible d'aspiration est doté d'un système à clip. Il est possible de raccorder tous les accessoires C-35/C-DN-35.
Mettre l'appareil hors service au niveau de l'interrupteur principal. Retirer le connecteur de la prise. Après chaque mise en service Vider le réservoir. Nettoyer la partie intérieure et extérieure de l'appareil en l'aspirant et en l'essuyant avec un chiffon humide. Ranger l’appareil Illustration Conserver le flexible d'aspiration, le coude et le câble d'alimentation de la manière représentée. Entreposer l’appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre toute utilisation non autorisée.
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas Le cas échéant, nettoyer le filtre d'air d'échappement à l'eau courante et le sécher. Vérifier le câble, la fiche, le fusible, la prise et les électrodes. Allumer l’appareil. Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se déclenche pas. Turbine d'aspiration se met hors marche Vider le réservoir.
Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Caractéristiques techniques Tension du secteur Fréquence Courant nominal Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) Branchement des outils électriques Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (CDN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur V Hz A gal (l) gal (l) CFM (l/s) mm (kPa) A -in (mm) in (mm) Poids lbs (kg) Température ambiante (maxi) °F (°C) Valeurs définies selon EN 60335-2-69 dB(A) Niveau de pression sonore LpA dB(A) Incertitude KpA Eco Adv 120 60 9 3.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO DEBERÁN OBSERVARSE LOS SIGUIENTES PUNTOS. Si al desembalar el aparato comprobara Vd. algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió el aparato. Extraiga la totalidad de las piezas y accessorios del aparato que se encuentran en el recipiente del mismo o en la caja de cartón del embalaje.
14 NO CUBRA NI OBSTRUYA LAS ABERTURAS. Mantenga las aberturas libres de pelusa, pelo, polvo y cualquier cosa que limite la circulación del aire. 15 NO ASPIRE NINGUNA COSA QUE SE ESTE QUEMANDO, ardiendo sin llama o echando humo, tal como cigarrillos (cigarros), fósforos (cerillos) o cenizas calientes. 16 NO ASPIRE MATERIALES COMBUSTIBLES O EXPLOSIVOS, tal como carbón de piedra, cereales (o su polvo) u otra sustancia fina y combustible.
tiene un aspecto como el del enchufe que se ilustra en la Fig.A. Puede utilizarse un adaptador temporal que tenga un aspecto como el del adaptador que se ilustra en la Fig.B para conectar este enchufe a un tomacorriente de dos polos, de la manera que se muestra en la Fig.B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente (Fig.A).
3 ADAPTADOR Indicación: En Canada, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. Mantenimiento de los equipos dotados de doble aislamiento Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotatos de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo de puesta a tierra ni hay que acoplar a dicionalmente a los mismos una puesta a tierra.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas. – En caso de daños de transporte informe inmediatamente al fabricante.
Elementos del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Aspiración en seco Tapa del filtro Limpieza de filtro filtro plano de papel plegado Mango Manguera de aspiración Gancho de cable, giratorio estribo de empuje Bloqueo del cabezal de absorción Rosca chasis recipiente acumulador de suciedad Rodillo de dirección Botón de la limpieza del filtro tubuladura de aspiración Bloqueo del chasis Boquilla barredora de suelos Piloto de control toma de corrient
– Tras finalizar la aspiración de líquidos: limpiar el filtro plano de papel plegado con la limpieza de filtros. Limpiar los electrodos con un cepillo. Limpiar y secar el recipiente con un paño húmedo. Enganche de clip Figura La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-35/C-DN-35. Manejo Plegar/desplegar el estribo de empuje Figura Abatir hacia arriba el estribo de empuje. El estribo de empuje queda encajado.
Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. Almacenamiento del aparato Figura Almacene la manguera de aspiración, codo y el cable de acuerdo con la ilustración. Coloque el aparato en un cuarto seco y protéjalo frente a un uso no autorizado. Transporte Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Coger el aparato por el asa y la tubería de aspiración para el transporte, no por el estribo de empuje.
Limpiar los electodos y el espacio entre los electrodos con un cepillo. La capacidad de aspiración disminuye. Eliminar las obstrucciones de la boquilla, tubo de aspiración, codo, empuñadura, manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado. Cambiar la bolsa de papel o fieltro filtrante. Mantener presionado el botón del asa y pulsar el botón de la limpieza de filtro semiautomática 5 veces. Encajar correctamente la cubierta del filtro. Cambiar el filtro plano de papel plegado.
Datos técnicos Tensión de red Frecuencia Corriente nominal Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) Valor de conexión de potencia de las herramientas eléctricas Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura V Hz A gal (l) gal (l) CFM (l/s) mm (kPa) A Eco Adv 120 60 9 3.7 (14) 1.1 (4) 123 (58) 2250 (22.1) -- Eco Te Adv 120 60 9 3.7 (14) 1.1 (4) 123 (58) 2250 (22.1) 1-4.5 -in (mm) II 1.4 (35) I 1.
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter * Flat pleated filter * Filtre plat à plis * 6.904-156 Bestell-Nr. Order No.
Zubehör / Accessories / Accessoires 2.641-982 4.440-626 4.440-653 CDN 35 CDN 35 EL 2,5 2,5 6.906-208 6.906-241 6.906-242 C 35 C 35 C 35 2,5 4,0 10,0 6.906-237 6.906-277 C 35 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 2.862-167 DN 35/27 DN 35/27 EL 3,5 3,5 5.453-042 C 35 EL 5.031-718 5.031-939 DN 35 DN 35 EL 6.
6.906-513 6.906-384 DN 35 DN 35 M 360 370 6.906-511 DN 35 270 6.900-922 6.906-240 DN 35 M DN 35 0,5 0,25 6.902-104 DN 35 0,2 6.903-862 DN 35 6.900-425 2.
NT 14/1 Eco Adv 37
NT 14/1 Eco Te Adv 38
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.