NT 70/1 NT 70/2 NT 70/1 NT 70/2 Me NT 70/3 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
26 25 24 24 2 1 27 23 4 22 NT 70/3 3 NT 70/1 20 NT 70/2 20 5 19 21 20 19 18 17 6 7 16 8 15 14 13 12 11 10 9 3
2 “Click” 2x 3 4
E A B F 1. 2. C 2. 1.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese OrigiDeutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! – Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. – Bei Transportschaden sofort Händler informieren. Inhaltsverzeichnis Umweltschutz. . . . . . .
Geräteelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Trockensaugen Vorsicht Beim Saugen darf niemals der Patronenfilter entfernt werden. – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein Membranfilter (Sonderzubehör) verwendet werden.
Nasssaugen mit Nassfilter (Option) Saugkopf entriegeln und abnehmen. Sternschraube abschrauben und Patronenfilter abziehen. Abbildung Sternschraube festschrauben. Nassfilter einbauen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Vorsicht Beim Saugen darf niemals der Nassfilter entfernt werden. – Nach Beendigung des Nasssaugens: Mechanischen Überlaufschutz sowie Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Lagerung Hilfe bei Störungen Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden. Pflege und Wartung Gefahr Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Gefahr Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Saugturbine läuft nicht Kabel, Stecker, Sicherung, Steckdose und mechanischen Überlaufschutz überprüfen. Gerät einschalten.
Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Technische Daten Netzspannung Frequenz Max. Leistung Nennleistung Maximal zulässige Netzimpedanz Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (CDN/C-ID) Länge x Breite x Höhe V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Please read and comply with these original instructions prior toEnglish the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-249! – The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons. – In case of transport damage inform vendor immediately Contents Environmental protection . .
Device elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Dry vacuum cleaning Caution The cartridge filter must never be removed during vacuuming. – When vacuuming fine dust, you may also use an additional paper filter bag or a membrane filter (special accessory).
Wet vacuuming with wet filter (optional) Release and remove the suction head. Unscrew the star scew and pull out the cartridge filter. Illustration Tighten the star screw. Install the wet filter. Insert and lock the suction head. Caution The wet filter must never be removed during the vacuuming. – After the wet vacuuming: Clean the mechanical overflow protection and the container with a damp rag and dry them.
Storage Troubleshooting Caution Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in interior rooms. Maintenance and care Danger First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Change cartridge filter Release and remove the suction head. Unscrew the star screw, pull out the cartridge filter and replace with a new one. Tighten the star screw. Insert and lock the suction head.
Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Technical specifications Mains voltage Frequency Max. performance Rated power Maximum allowed net impedance Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) Protective class Suction hose connection (CDN/C-ID) Length x width x height V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre apFrançais pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.
– – La température de la pièce ne doit pas dépasser 40° C. Le poids maximal autorisé de l'appareil charge incluse est de 100 kg.
Aspiration humide avec filtre humide (option) Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre à cartouche. Illustration Serrer la vis en étoile. Mettre le filtre humide en place. Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller. Attention Le filtre humide ne doit jamais être retiré durant l'aspiration. – À la fin de l'aspiration humide : Nettoyer la protection mécanique contre le tropplein ainsi que le réservoir avec un chiffon humide et les sécher.
Entreposage Assistance en cas de panne Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur. Entretien et maintenance Danger Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Remplacement de la cartouche filtrante Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
Déclaration de conformité CE La protection anti-dépassement mécanique (aspiration de liquide) ne fonctionne pas Contrôler la mobilité du flotteur, si nécessaire le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide ou le remplacer. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.
Caractéristiques techniques Tension du secteur Fréquence Puissance maxi Puissance nominale Impédance du circuit maximale admissible Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur V Hz W W Ohms NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249! – La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
Parti dell'apparecchio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Aspirazione a secco Vite a stella Filtro a cartuccia Dispositivo di protezione meccanico di troppo pieno Testa aspirante Tubo flessibile di aspirazione Archetto di spinta Gancio per cavo Girante Dispositivo di blocco della testa di aspirazione Contenitore sporcizia Raccordo di aspirazione Ruota pivottante Telaio Manico telaio Bocchetta pavimenti Tubo rigido di aspirazione Maniglia trasporto Gomito Interruttore a
Aspirazione di liquidi con filtro di liquidi (opzione) Sbloccare e staccare la testa aspirante. Svitare la vite a stella e rimuovere il filtro a cartuccia. Figura Stringere la vite a stella. Montare il filtro di liquidi. Rimettere la testa aspirante e bloccarla. Attenzione Non rimuovere mai il filtro per liquidi durante l'aspirazione. – l termine dell'aspirazione di liquidi: Pulire ed asciugare il dispositivo di protezione meccanico di troppo pieno ed il serbatoio con un panno umido.
Supporto Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni. Cura e manutenzione Pericolo Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
Il dispositivo di protezione meccanico di troppo pieno (aspirazione ad umido) non funziona Accertarsi che il galleggiante sia scorrevole; all'occorrenza pulirlo con un panno umido o sostituirlo. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione.
Dati tecnici Tensione di rete Frequenza Potenza max. Potenza nominale Massima impedenza di rete consentita Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza Peso V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Nederlands ga navenant te werk gebruiksaanwijzing, en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheidsinstructies nr. 5.956-249 in elk geval lezen! – Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan schade aan het apparaat ontstaan, en gevaar voor gebruikers en andere personen. – Bij transportschade onmiddellijk de handelaar op de hoogte brengen.
– – De ruimtetemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 °C. Het apparaat mag met lading max. 100 kg wegen. Droogzuigen Voorzichtig Tijdens het zuigen mag de patroonfilter nooit verwijderd worden. – Bij het opzuigen van fijn stof kan ook nog een papieren filterzak of een membraanfilter (bijzondere toebehoren) gebruikt worden.
Natzuigen met natfilter (optie) Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Sterschroef losschroeven en patroonfilter verwijderen. Afbeelding Sterschroef vastschroeven. Natfilter monteren. Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Voorzichtig Tijdens het zuigen mag het natfilter nooit verwijderd worden. – Na beëindiging van het natzuigen: Mechanische overloopbescherming en reservoir met een vochtige doek schoonmaken en afdrogen.
Opslag Hulp bij storingen Gevaar Voorzichtig Gevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Het apparaat mag alleen binnen worden opgeborgen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Zuigturbine start niet Onderhoud Gevaar Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Patronenfilter vervangen Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.
Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Technische gegevens Netspanning Frequentie Max. vermogen Nominaal vermogen Maximum toegelaten netimpedantie Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/ C-ID) Lengte x breedte x hoogte Gewicht V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas.
Elementos del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Aspiración en seco Tornillo en estrella Filtro de cartuchos Protección mecánica antiderrame Cabezal de aspiración Manguera de aspiración estribo de empuje Gancho portacables Rosca Bloqueo del cabezal de absorción recipiente acumulador de suciedad Tubuladura de aspiración Rodillo de dirección Chasis Asa del chasis Boquilla barredora de suelos Tubo de aspiración Asa de transporte Codo Interruptor del aparato de la
Aspirar líquidos con el filtro para líquidos (opcional) Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración. Desatornillar el tornillo de estreclla y extraer el filtro de cartucho. Figura Atornille el tornillo de estrella. Montar el filtro para líquidos. Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Precaución Al aspirar no retirar nunca el filtro para líquidos. – Tras finalizar la aspiración de líquidos: Limpiar y secar la protección antiderrame mecánica y el recipiente con un paño húmedo.
Almacenamiento Ayuda en caso de avería Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Cuidados y mantenimiento Peligro Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. La turbina de aspiración no funciona Compruebe el cable, la clavija de enchufe y la protección mecánica antiderrame.
La protección mecánica antiderrame (aspiración en húmedo) no funciona Controlar la facilidad de movimiento del flotador, limpiarl con un paño húmedo o cambiarlo si es necesario. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación.
Datos técnicos Tensión de red Frecuencia Potencia Máx. Potencial nominal Impedancia de red máxima permitida Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparePortuguês lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segurança n.º 5.956-249! – A não-observância deste Manual de Instruções e dos avisos de segurança poderá levar a danos no aparelho e perigos tanto para o utilizador como para terceiros.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Elementos do aparelho Aspirar a seco Parafuso em cruz Filtro de cartucho Protecção mecânica de transbordo Cabeçote de aspiração Tubo flexível de aspiração Alavanca de avanço Gancho de cabo Rotor Bloqueio da cabeça de aspiração Recipiente de sujidades Bocal de aspiração Rolo de guia Chassis Pega do quadro Bico para o chão Tubo de aspiração Pega para portar Tubo curvado Interruptor da turbina de aspiração 2 Interruptor da turbina de as
Aspirar a húmido com filtro húmido (opção) Destravar e retirar o cabeçote de aspiração. Desaparafusar o parafuso em cruz e os filtros de cartucho. Figura Aparafusar o parafuso em cruz. Montar filtro húmido. Montar e travar o cabeçote de aspiração. Atenção O filtro húmido nunca pode ser retirado durante os trabalhos de aspiração. – Após terminar a aspiração a húmido: Limpar e secar a protecção mecânica de transbordo e o recipiente com um pano húmido.
Armazenamento Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos. Conservação e manutenção Perigo Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Trocar o filtro de cartucho Destravar e retirar o cabeçote de aspiração. Desaparafusar o parafuso em cruz, retirar os filtros de cartucho e substituir por novos.
Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Dados técnicos Tensão da rede Frequência Potência máx. Potência nominal Impedância da rede máx. permitida Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura Peso V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisninDansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! – Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på apparatet og risici for brugeren og andre personer. – Ved transportskader skal forhandleren informeres omgående. Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse . . . . . . . .
Maskinelementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Tørsugning Forsigtig Under sugningen må patronfilteret aldrig fjernes. – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yderligere bruges en papirfilterpose eller en membranfilter (ekstratilbehør).
Vådsugning med vådfilter (option) Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Skru fingerskruen af og fjern patronfilteret. Figur Skru fingerskruen fast. Isætning af vådfilteret. Sæt sugehovedet på og lås det fast. Forsigtig Under sugningen må vådfilteret aldrig fjernes. – Efter opsugning af våd snavs er afsluttet: Rens beholderen som også de mekaniske overløbsbeskyttelse med en fugtet klud og tør beholderen.
Opbevaring Hjælp ved fejl Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares indendørs. Pleje og vedligeholdelse Risiko Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Udskiftning af patronfilter Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Skru fingerskruen af, fjern patronfilteret og skift det ud med et nyt filter. Skru fingerskruen fast. Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. Tilbehør og reservedele – – – Der må kun anvendes tilbehør og reservedele, der er godkendt af producenten.
Tekniske data Netspænding Frekvens Max. effekt Nominel ydelse Maksimalt tilladelig netimpedans Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/ C-ID) Længde x bredde x højde V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksNorsk , følg den og oppbevar den for anvisningen senere bruk eller fo overlevering til neste eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette medføre skader på apparatet og fare for brukeren og andre personer. – Informer straks forhandleren ved transportskader. Innholdsfortegnelse Miljøvern. . . . . . . . . . . . . .
Maskinorganer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Støvsuging Forsiktig! Ved suging skal patronfilteret aldri fjernes. – Ved suging av fint støv kan man i tillegg bruke en papirfilterpose eller et membranfilter (ekstratilbehør).
Våtsuging med våtfilter (valgfritt) Avlås og ta av sugehodet. Skru av stjerneskruen og trekk ut patronfilter. Figur Skru fast stjerneskruen. Monter våtfilter. Sett på sugehodet og lås det. Forsiktig! Ved suging skal aldri våtfilteret fjernes. – Etter avsluttet våtsuging: Rengjør mekanisk overløpsbeskyttelse og beholderen med en fuktig klut og tørk den. – Ved skifte fra våt til tørrsuging må våtfilteret skiftes med et patronfilter.
Lagring Feilretting Forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved lagring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Pleie og vedlikehold Fare Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Skifting av patronfilter Fare Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Sugeturbinen går ikke Kontroller kabel, støpsel, sikring, stikkkontakt og mekanisk overløpsbeskyttelse. Slå apparatet på.
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Tekniske data Nettspenning Frekvens Maks. effekt Nominell effekt Maks. tillatt nettimpedanse Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/CID) Lengde x bredde x høyde V Hz W W Ohm l l l/s kPa (mbar) -mm mm Vekt kg kg Omgivelsestemperatur maks.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Före första ibruktagning måste Säkerhetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå för användaren och andra personer. – Informera inköpsstället omgående vid transportskador. Innehållsförteckning Miljöskydd . . . . . . . . . . . . .
Aggregatelement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Torrsugning Varning Under sugning får patronfiltret aldrig tas bort. – Vid uppsugning av fint damm kan en filterpåse av papper eller ett membranfilter (specialtillbehör), användas som komplement.
Våtuppsugning med våtfilter (tillval) Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Skruva loss stjärnskruven och drag bort patronfiltret. Bild Skruva fast stjärnskruven. Montera in våtfilter. Sätt på sughuvudet och lås fast. Varning Under sugning får våtfiltret aldrig tas bort. – Efter avslutad våtsugning: Torka ren det mekaniska överrinningsskyddet och behållaren med en fuktig trasa och låt torka. – Vid växling från våt- till torrsugning måste de våta filtren bytas ut mot ett patronfilter.
Förvaring Åtgärder vid störningar Varning Risk för person och egendomsskada! Observera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus. Fara Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Skötsel och underhåll Sugturbinen fungerar inte Fara Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Byte av patronfilter Kontrollera kabel, kontakt, säkring, eluttag och mekaniskt överrinningsskydd.
Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad. Tillbehör och reservdelar – – – Endast av tillverkaren godkända tillbehör och reservdelar får användas.
Tekniska data Nätspänning Frekvens Max. effekt Normeffekt Maximalt tillåten nätimpedans Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/CID) Längd x Bredd x Höjd V Hz W W Ohm l l l/s kPa (mbar) -mm mm Vikt kg kg Omgivningstemperatur (max.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säiSuomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdottomasti luettava ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita laitteeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille. – Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu . . . . . . .
Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Kuivaimu Varo Patruunasuodatinta ei saa koskaan poistaa imuroinnin aikana. – Imuroitaessa hienojakoista pölyä voidaan käyttää lisäksi paperisuodatinpussia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
Märkäimurointi märkäsuodatinta käyttäen (valinnainen) Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Kierrä tähtiruuvi irti ja poista patruunasuodatin. Kuva Kiinnitä tähtiruuvi. Aseta märkäsuodatin paikalleen. Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. Varo Imuroinnin aikana ei koskaan saa poistaa märkäsuodatinta. – Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista mekaaninen ylivuotosuoja ja säiliö kostealla liinalla ja anna sitten kuivua.
Säilytys Häiriöapu Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Imuturbiini ei pyöri Hoito ja huolto Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake, pistorasia ja mekaaninen ylitäyttösuoja. Kytke laite päälle. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon. Varusteet ja varaosat – – – Vain sellaisten lisävarusteiden ja varaosien käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt.
Tekniset tiedot Verkkojännite Taajuus Maks. teho Nimellisteho Suurin sallittu verkkovastus Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus V Hz W W Ohmia l l l/s kPa (mbar) -mm mm Paino kg kg Ympäristön lämpötila (maks.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249! – Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή άλλα άτομα. – Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας.
– Η συσκευή μπορεί να ζυγίζει μαζί με το φορτίο έως 100 kg. Προσοχή Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να απομακρυνθεί σε καμία περίπτωση την κασέτα φίλτρου. – Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης μπορεί να χρησιμοποιείται επιπλέον ένα χάρτινο φίλτρο σακούλας ή ένα φίλτρο μεμβράνης (ειδικό εξάρτημα).
– Κατά την απευθείας μετάβαση από την υγρή στην ξηρή αναρρόφηση, αντικαταστήστε οπωσδήποτε τις υγρές κασέτες φίλτρου με στεγνές. Υγρή αναρρόφηση με φίλτρο υγρών (προαιρετικό) Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Ξεβιδώστε τον αστεροειδή κοχλία και αφαιρέστε την κασέτα φίλτρου. Εικόνα Σφίξτε τον αστεροειδή κοχλία. Συναρμολογήστε το φίλτρο υγρών. Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρόφησης.
Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστάσεις, τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολίσθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες. Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Ο μηχανισμός προστασίας από υπερχείλιση (υγρή αναρρόφηση) δεν λειτουργεί Ελέγξτε την κινητικότητα του πλωτήρα και καθαρίστε τον με ένα υγρό πανί ή αντικαταστήστε τον κατά περίπτωση. Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση ηλεκτρικού δικτύου Συχνότητα Μέγ. ισχύς Ονομαστική ισχύς Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C-ID) Μήκος x Πλάτος x Ύψος Βάρος V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numaralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihazda hasar, kullanıcıda ve diğer kişilerde tehlike oluşabilir. – Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcıya bildirin. İçindekiler Çevre koruma. . . . . . . . .
Cihaz elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Kuru emme Dikkat Emme sırasında kartuşlu filtreyi kesinlikle çıkartmayın. – İnce tozun emilmesi sırasında, ek olarak bir kağıt filtre torbası ya da bir diyafram filtresi (özel aksesuar) kullanılabilir.
Sulu filtreyle sulu süpürme (opsiyon) Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Yıldız cıvatayı sökün ve kartuşlu filtreyi çekin. Şekil Yıldız cıvatayı vidalayın. Sulu filtreyi takın. Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Dikkat Süpürme sırasında sulu filtreyi kesinlikle çıkartmayın. – Sulu süpürmenin tamamlanmasından sonra: Mekanik taşma koruması ve hazneyi nemli bir bezle temizleyin ve kurutun.
Depolama Arızalarda yardım Tehlike Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolanmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Emme türbini çalışmıyor Kablo, soket, sigorta, priz ve mekanik taşma korumasını kontrol edin. Cihazı açın. Koruma ve Bakım Tehlike Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Vakum türbini kapanıyor Kabı boşaltın.
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
Teknik Bilgiler Şebeke gerilimi Frekans Maks. güç Nominal güç İzin verilen maksimum şebeke empedansı Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по технике безопасности № 5.956-249! – При несоблюдении инструкции и указаний по технике безопасности пылесос может выйти из строя, а для оператора и других лиц возникает риск получения травмы.
– – Температура в помещении должна быть не выше 40 °C. C помощью прибора можно взвешивать дополнительный груз весом не более 100 кг.
– – После завершения чистки во влажном режиме: Механический сливной предохранитель, а также резервуар очистить с помощью влажной тряпки и высушить. При непосредственной смене режима влажной чистки на режим сухой чистки необходимо поменять влажный патронный фильтр на сухой. Влажная уборка с использованием влажного фильтра (опция) Разблокировать и снять всасывающий элемент. Вывинтить винт со звездообразной головкой и снять патронный фильтр. Рисунок Прочно затянуть винт со звездообразной головкой.
брать за рукоятку и всасывающую трубу, не за буксирную скобу. При транспортировке на дальнее расстояние перемещать прибор за буксирную скобу. При перевозке аппарата в транспортных средствах следует учитывать действующие местные государствен ные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания. Хранение Внимание! Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес устройства. Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях.
Во время чистки из прибора выделяется пыль Проверить правильность установки фильтровального патрона. Заменить фильтровальный патрон. Не работает механический сливной предохранитель (чистка во влажном режиме). Проверить легкость хода поплавка, при необходимости очистить с помощью влажной тряпки или заменить. Гарантия В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране.
Технические данные Напряжение сети Частота Макс. мощность Номинальная мощность Максимально допустимое сопротивление сети Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) Длина х ширина х высота Вес V Hz W W Ом NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti haszMagyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – Az első üzembevétel előtt mindenképpen olvassa el az 5.956-249 sz. biztonsági utasításokat! – A gépkönyv és a biztonságtechnikai utasítások be nem tartása esetén a készülék megrongálódhat és veszélybe kerülhet annak kezelője, illetve más személyek. – Szállítási sérülések esetén azonnal tájékoztassa a kereskedőt.
Készülék elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Száraz porszívózás Vigyázat Porszívózáskor sohasem szabad eltávolítani a szűrőpatront. – Ha finom port fognak felszívni, kiegészítőleg használhatnak papírszűrőt vagy membránszűrőt (különleges tartozék) is.
Nedves porszívózás nedves szűrővel (opcionális) Oldja ki és vegye le szívófejet. A csillag csavart lecsavarni és a szűrőpatront lehúzni. Ábra A csillag csavart meghúzni. Helyezze be a nedves szűrőt. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. Vigyázat Porszívózáskor sohasem szabad eltávolítani a nedves szűrőt. – A nedves porszívózás befejezése után: A mechanikus túlfolyás védelmet, valamint a tartályt nedves ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.
Tárolás Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni. Ápolás és karbantartás Balesetveszély A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Patronszűrő cseréje Balesetveszély A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Garancia EK konformitási nyiltakozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyagvagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Műszaki adatok Hálózati feszültség Frekvencia Max. teljesítmény Névleges teljesítmény Maximális megengedett hálózati impedancia Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (CDN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság tömeg V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původníeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.956-249! – V případě nedodržování provozních a bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na přístroji a může dojít k ohrožení osob přístroj obsluhujících i ostatních. – Při přepravních škodách ihned informujte obchodníka.
Prvky přístroje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Vysávání za sucha Hvězdicový šroub Patronový filtr Mechanická ochrana proti přeplnění Vysávací hlavice Sací hadice Posuvné rameno Kabelový hák Pojezdové kolo Uzamčení sací hlavy Nádoba na nečistoty Sací hrdlo Řídicí válec Podvozek Rukojeť na podvozku Hubice na čištění podlah Sací hubice Držadlo Násadka Spínač stroje sací turbina 2 Spínač stroje sací turbina 1 Spínač stroje sací turbina 3 Odkládací místo pro podlahovou
Mokré vysávání s mokrým filtrem (varianta) Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Odšroubujte hvězdicový šroub a sejměte patronový filtr. ilustrace Hvězdicový šroub pevně utáhněte. Vložte mokrý filtr. Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Pozor Při vysávání nesmí v žádném případě dojít k odstranění mokrého filtru. – Po ukončení mokrého sání: Nádoby a mechanickou ochranu proti přeplnění vyčistěte vlhkým hadrem a vysušte.
Ukládání Pomoc při poruchách Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách. Ošetřování a údržba Pozor! Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Výměna patronového filtru Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Odšroubujte hvězdicový šroub, sejměte patronový filtr a vyměňte jej za nový. Hvězdicový šroub pevně utáhněte.
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům.
Technické údaje Napětí sítě Frekvence Max. výkon Jmenovitý výkon Maximálně přípustná impedance sítě Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/CID) Délka x Šířka x Výška V Hz W W ohmů NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navoSlovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – V primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pride do poškodb na stroju in nevarnosti za uporabnika in druge osebe. – V primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca. Vsebinsko kazalo Varstvo okolja. . . . . . . . . . .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Elementi naprave Suho sesanje Zvezdast vijak Patronski filter Mehanska zaščita pred prelivanjem Sesalna glava Gibka sesalna cev Potisno streme Kljuka za kabel Tekalno kolo Blokiranje sesalne glave Zbiralnik umazanije Sesalni nastavek Vrtljiva kolesca Podvozje Ročaj podvozja Šoba za pranje tal Sesalna cev Nosilni ročaj Koleno Stikalo naprave za sesalno turbino 2 Stikalo naprave za sesalno turbino 1 Stikalo naprave za sesalno turbino 3
Mokro sesanje z mokrim filtrom (opcija) Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Odvijte zvezdast vijak in snemite vložni filter. Slika Privijte zvezdast vijak. Vstavite mokri filter. Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Pozor Med sesanjem ne smete nikoli odstraniti mokrega filtra. – Po končanem mokrem sesanju: Mehansko zaščito pred prelivanjem ter posodo očistite z vlažno krpo in ju posušite. – Pri menjavi z mokrega na suho sesanje je potrebno mokri filter zamenjati s patronskim filtrom.
Skladiščenje Pomoč pri motnjah Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Nega in vzdrževanje Nevarnost Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Zamenjava patronskega filtra Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Odvijte zvezdast vijak, snemite vložni filter in ga zamenjajte z novim. Privijte zvezdast vijak. Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
Tehnični podatki Omrežna napetost Frekvenca Max. moč Nazivna moč Maksimalno dopustna omrežna impedanca Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać orygiPolski nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa nr 5.956-249! – Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz sytuacji niebezpiecznych dla obsługującego lub innych osób.
– 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Załadowane urządzenie może ważyć maks. 100 kg. Odkurzanie na sucho Elementy urządzenia Uwaga Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować filtra wkładkowego. – Przy odsysaniu drobnego kurzu można dodatkowo używać papierowego wkładu filtra albo filtra membranowego (wyposażenie specjalne).
Odkurzanie na mokro przy użyciu filtra mokrego (opcja) Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Odkręcić śrubę radełkowaną i wyjąć filtr wkładkowy. Rysunek Przykręcić śrubę z łbem gwiazdowym. Założyć filtr mokry. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Uwaga Podczas odkurzania nigdy nie można usuwać filtra mokrego. – Po zakończeniu odkurzania na mokro: Mechaniczny bezpiecznik przelewowy oraz zbiornik oczyścić mokrą szmatką i osuszyć.
Przechowywanie Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania.
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Dane techniczne Napięcie zasilające Częstotliwość Moc maksymalna Moc znamionowa Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunilRomânete original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956-249! – În cazul nerespectării instrucţiunilor de utilizare şi a măsurilor de siguranţă, aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa persoanei care utilizează aparatul, respectiv a altor persoane, poate fi pusă în pericol.
Elementele aparatului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Aspirarea uscată Atenţie În timpul aspirării nu este permisă îndepărtarea filtrului cartuş. – Când se aspiră praf fin, se poate folosi în plus şi un sac de filtrare din hârtie sau un filtru-membrană (accesoriu opţional).
Aspirare umedă cu filtru pentru lichide (opţional) Deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l. Desfaceţi şurubul cu cap stea şi scoateţi filtrul-cartuş. Figura Înşurubaţi şurubul cu cap stea. Introduceţi filtrul pentru lichide. Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l. Atenţie În timpul aspirării nu este permisă îndepărtarea filtrului pentru lichide.
Depozitarea Remedierea defecţiunilor Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare. Pericol Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Turbina aspiratoare nu funcţionează Verificaţi cablul, ştecherul, siguranţa, priza şi protecţia de preaplin mecanică. Porniţi aparatul.
Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată.
Date tehnice Tensiunea de alimentare Frecvenţa Putere max. Putere nominală Impedanţa maximă admisă a reţelei Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (CDN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime V Hz W W ohmi NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôSlovenina vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bezpečnostné pokyny č. 5.956-249! – Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže spôsobit' škody na zariadení a nebezpečenstvo pre obsluhu ako aj iné osoby.
Prvky prístroja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Suché vysávanie Hviezdicová skrutka Patrónový filter Mechanická ochrana proti pretečeniu Vysávacia hlava Sacia hadica Posuvná rukoväť Hák na kábel Obežné koleso Uzáver vysávacej hlavy Nádrž na nečistoty Sacie hrdlo Otočné koleso Podvozok Rukoväť podvozku Podlahová hubica Vysávacia rúra Rukovät' na prenášanie Koleno Spínač prístroja vysávacia turbína 2 Spínač prístroja vysávacia turbína 1 Spínač prístroja vysávacia turb
Mokré vysávanie s mokrým filtrom (voľba) Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Odskrutkujte hviezdicovú skrutku a bombičkový filter. Obrázok Pevne dotiahnite hviezdicovú skrutku. Namontujte mokrý filter. Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Pozor Pri vysávaní sa nikdy nesmie vybrať mokrý filter. – Po ukončení mokrého vysávania: Mechanickú ochranu proti pretekaniu a zásobník vyčistite mokrou handričkou a poutierajte.
Uskladnenie Pomoc pri poruchách Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Starostlivosť a údržba Nebezpečenstvo Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Výmena filtračnej vložky Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Vysávacia turbína nebeží Skontrolujte kábel, zástrčku, poistku, zásuvku a mechanickú ochranu proti pretečeniu.
Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Príslušenstvo a náhradné diely – – – Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom.
Technické údaje Sieťové napätie Frekvencia Max. výkon Menovitý výkon Maximálne prípustná siet'ová impedancia Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) Krytie Prípojka vysávacej hadice (CDN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška V Hz W W Ohmov NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurnosnih naputaka može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovatelja i druge osobe. – U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavijestite prodavača. Pregled sadržaja Zaštita okoliša . . . . . . . . .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Zvjezdasti vijak Uložni filtar Mehanička zaštita od prepunjavanja Usisna glava Usisno crijevo Potisna ručica Kukica za kvačenje kabela Kotač Zapor usisne glave Spremnik za prljavštinu Nastavak za usis Kotačići Podvozje Rukohvat podvozja Podna sapnica Usisna cijev Rukohvat Koljenati nastavak Sklopka usisne turbine 2 Sklopka usisne turbine 1 Sklopka usisne turbine 3 Dio za odlaganje podnog nast
Mokro usisavanje s mokrim filtrom (opcija) Otkvačite i skinite usisnu glavu. Odvijte zvjezdasti vijak i skinite uložni filtar. Slika Zategnite zvjezdasti vijak. Ugradite mokri filtar. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Oprez Tijekom usisavanja nikada nemojte uklanjati mokri filtar. – Nakon završetka mokrog usisavanja: Spremnik i mehaničku zaštitu od prepunjavanja prebrišite vlažnom krpom i ostavite neka se osuši. – Pri prelasku s mokrog na suho usisavanje mokri filtar morate zamijeniti uložnim.
Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u zatvorenim prostorijama. Njega i održavanje Opasnost Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Zamjena uložnog filtra Otkvačite i skinite usisnu glavu. Odvijte zvjezdasti vijak, skinite uložni filtar te ga zamijenite novim. Zategnite zvjezdasti vijak. Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
Tehnički podaci Napon el. mreže Frekvencija Maks. snaga Nazivna snaga Maksimalno dozvoljena impedancija Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak Stupanj zaštite Priključak usisnog crijeva (CDN/C-ID) Duljina x širina x visina V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Srpskiza rad, postupajte prema njemu i uputstvo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – U slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovaoca i druge osobe. – U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavestite prodavca. Pregled sadržaja Zaštita životne sredine . . . .
Sastavni delovi uređaja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Zvezdasti zavrtanj Uložni filter Mehanička zaštita od prepunjenja Usisna glava Usisno crevo Potisna ručica Kuka za kačenje kabla Točak Blokada usisne glave Posuda za prljavštinu Usisni nastavak Upravljački točkić Pokretni okvir Ručka pokretnog okvira Podna mlaznica Usisna cev Ručka za nošenje Zakrivljeni nastavak Prekidač usisne turbine 2 Prekidač usisne turbine 1 Prekidač usisne turbine 3 Deo za odlaganje podno
Mokro usisavanje sa mokrim filterom (opcija) Odglavite i skinite usisnu glavu. Odvijte zvezdasti zavrtanj i skinite uložni filter. Slika Zategnite zvezdasti zavrtanj. Ugradite mokri filter. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Oprez Tokom usisavanja nikada nemojte uklanjati mokri filter. – Po završetku mokrog usisavanja: Posudu i mehaničku zaštitu od prelivanja prebrišite vlažnom krpom i ostavite da se osuši. – Pri prelasku sa mokrog na suvo usisavanje obavezno mokri filter zamenite uložnim.
Skladištenje Otklanjanje smetnji Opasnost Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Usisna tubina ne radi Proverite kabl, utikač, osigurač, utičnicu i mehaničku zaštitu od prepunjenja. Uključite uređaj.
Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. Pribor i rezervni delovi – – – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač.
Tehnički podaci Napon el. mreže Frekvencija Maks. snaga Nominalna snaga Maksimalno dozvoljena impedancija Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak Klasa zaštite Priključak usisnog creva (CDN/C-ID) Dužina x širina x visina V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътва нето за експлоатация № 5.956-249! – При пренебрегване на Упътването за експлоатация и на Указанията за безопасност могат да възникнат по вреди по уреда и опасности за обслужващия го и за други лица. – При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца.
– 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Максимално позволеното тегло на уреда с пълния товар е 100 кг. Сухо изсмукване Елементи на уреда Внимание При изсмукване никога не бива да се отстранява филтърния патрон. – Пр изсмукване на фин прах може допълнително да се използва хартиен филтър или мембранен филтър (специална принадлежност) .
– При непосредствена смяна от мокро към сухо изсмукване мокрият патронен филтър трябва да се замени със сух. Мокро изсмукване с мокър филтър (опция) Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Развийте болта със звездообразна глава и извадете патронния филтър. Фигура Завинтете здраво болта със звездообразна глава. Монтирайте мокрия филтър. Всмукателната глава да се постави и да се блокира. Внимание При изсмукване никога не бива се отстранява мокрия филтър.
За транспорт на по-дълги отсечки дърпайте уреда след себе си за плъзгащата скоба. При транспорт в автомобили осигурявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и преобръщане. Помощ при неизправности Опасност Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Смукателната турбина не работи Съхранение Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения.
Механичната защита от преливане (мокро изсмукване) не функционира Проверявайте поплавъка за лекоподвижност, при необходимост почистете с влажна кърпа или сменете. Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или при производство.
Технически данни Напрежение от мрежата Честота Макс. мощност Номинална мощност Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) Дължина x широчина x височина Тегло V Hz W W Ohm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi alguEestikasutusjuhend, toimige sellele pärane vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956249! – Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikute jaoks. – Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat. Sisukord Keskkonnakaitse . . . . . . . .
Seadme elemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Kuivimemine Ettevaatust Padrunfiltrit ei tohi imemisel kunagi eemaldada. – Peentolmu imemisel võib lisaks paberfiltrikotti või membraanfiltrit (lisavarustus) kasutada.
Märgimu märgfiltriga (lisavarustus) Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Kruvige tähtpeaba kruvi maha ja tõmmake padrunfilter ära. Joonis Keerake tähtpeaba kruvi kinni. Paigaldage märgfilter. Paigaldage imemispea ja lukustage see. Ettevaatust Märgfiltrit ei tohi imemisel kunagi eemaldada. – Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage mehaanilist ülevoolukaitset ning mahutit niiske lapiga ja kuivatage. – Üleminekul märgimemiselt kuivimemisele tuleb märgfilter asendada padrunfiltriga.
Hoiulepanek Abi häirete korral Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Korrashoid ja tehnohooldus Oht Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Padrunifiltri vahetamine Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Imiturbiin ei tööta Kontrollige kaablit, pistikut, kaitset, pistikupesa ja mehhaanilist ülevoolukaitset.
Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi.
Tehnilised andmed Võrgupinge Sagedus Maksimaalne võimsus Nominaalvõimsus Maksimaalselt lubatav võrguimpedants Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus V Hz W W oomi Kaal kg kg °C l l l/s kPa (mbar) -mm mm NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvaloLatviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr. 5.956-249! – Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības norādījumi, aparātā var rasties bojājumi, apdraudot aparāta lietotāja un citu personu drošību. – Par transportēšanas bojājumiem nekavējoties ziņojiet tirgotājam.
Aparāta elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Sausā sūkšana Zvaigznes formas skrūve Patronfiltrs Mehāniskā pārplūdes aizsardzības sistēma Sūkšanas galviņa Sūkšanas šļūtene Vadāmais rokturis Kabeļa āķis Ritentiņš Sūkšanas galviņas fiksators Netīrumu tvertne Sūkšanas uzgalis Vadrullītis Ritošā daļa Ritošās daļas rokturis Sprausla grīdas tīrīšanai Sūkšanas caurule Rokturis aparāta pārnēsāšanai Līkums 2. sūkšanas turbīnas slēdzis 1. sūkšanas turbīnas slēdzis 3.
Mitrā sūkšana ar mitro filtru (opcija) Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Izskrūvējiet zvaigznes formas skrūvi un izņemiet patronas filtru. Attēls Cieši pieskrūvējiet zvaigznes formas skrūvi. Iebūvējiet mitro filtru. Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. Uzmanību Sūkšanas laikā mitro filtru nekādā gadījumā nedrīkst izņemt. – Pēc mitrās sūkšanas: Mehānisko pārplūdes aizsardzības sistēmu un tvertni iztīrīt ar mitru lupatiņu un izžāvēt.
Glabāšana Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Patronfiltra nomaiņa Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.
Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
Tehniskie dati Barošanas tīkla spriegums Frekvence Maks. jauda Nominālā jauda Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums V Hz W W omi NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atiLietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. – Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956249! – Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nurodymų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavojų naudotojui ir kitiems asmenims. – Pastebėję transportavimo metu apgadintas detales, informuokite tiekėją.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Prietaiso dalys Sausas valymas Varžtas su žvaigždės formos galvute Lizdinis filtras Mechaninė apsauga nuo perpildymo Siurblio viršutinė dalis Siurbimo žarna Stūmimo rankena Kabelio kablys Rotorius Siurbimo galvutės fiksatorius Purvo rezervuaras Siurbimo antvamzdis Vairuojamasis ratukas Važiuoklė Važiuoklės rankena Antgalis grindims Siurbimo vamzdis Rankena Jungė 2 siurbimo turbinos jungiklis 1 siurbimo turbinos jungiklis 3 siurbimo t
Drėgnas siurbimas naudojant drėgno siurbimo filtrą (pasirenkamas priedas) Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Atsukite varžtą su žvaigždės formos galvute ir ištraukite lizdinį filtrą. Paveikslas Tvirtai prisukite varžtą su žvaigždės formos galvute. Sumontuokite drėgno siurbimo filtrą. Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Atsargiai Siurbdami jokiu būdu neišimkite drėgno siurbimo filtro.
Laikymas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Priežiūra ir aptarnavimas Pavojus Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Siurblio turbina neveikia Patikrinkite laidą, kištuką, saugiklį, kištukinį lizdą ir mechaninę perpildymo apsaugą. Įjunkite prietaisą.
Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
Techniniai duomenys Tinklo įtampa Dažnis Maks. galia Nominalioji galia Didžiausia leistina tinklo varža Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (CDN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis V Hz W W omai l l l/s kPa (mbar) NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -71 57 56 20,8 (208) NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) 71 57 2x 56 20,8 (208) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки № 5.956-249. – Неслідування інструкції з експлуатації та брошурі з правил безпеки може призвести до пошкодження пристрою та небезпеки для користувача та інших людей.
Температура в приміщенні повинна бути не вище 40 °C. За допомогою пристрою можна зважувати додатковий вантаж вагою не більше 100 кг. – – 20 21 22 23 24 25 26 27 Пилосос для сухої очистки Увага! Забороняється видалення патронного фільтра під час роботи. – При всмоктуванні дрібного пилу додатково може використовуватися паперовий фільтрувальний пакет або мембранний фільтр (додаткове обладнання).
– – Після завершення чищення у вологому режимі: Механічний стічний запобіжник, а також резервуар очистити за допомогою вологої ганчірки та висушити. При безпосередній зміні вологого всмоктування на сухе слід замінити вологий патронний фільтр на сухий. Вологе прибирання з використанням вологого фільтру (опція) Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Відкрутити гвинт із зіркоподібною голівкою та зняти патронний фільтр. Малюнок Міцно затягнути гвинт із зіркоподібною голівкою.
Вийняти всмоктувальну трубку з насадкою для підлоги із тримача. Для перенесення пристрою його необхідно брати за рукоятку та всмоктувальну трубку, не за буксирну скобу. При транспортуванні на далеку відстань переміщати пристрій за буксирну скобу. При перевезенні апарату в транспортних засобах слід враховувати місцеві діючі державні норми, направлені на захист від ковзання та перекидання. Зберігання Механічний стічний запобіжник очистити за допомогою вологої ганчірки. Насадити патронний фільтр.
Заява при відповідність Європейського співтовариства При всмоктуванні виходить пил Перевірте правильність установки патронного фільтру. Замініть патронний фільтр. Не працює механічний стічний запобіжник (режим вологого прибирання) Перевірити легкість ходу поплавця, в разі необхідності очистити за допомогою вологої ганчірки або замінити. Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмоюпродавцем.
Технічні характеристики Номінальна напруга Частота Макс. потужність Номінальна потужність Максимальний допустимий опір мережі Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) Довжина x ширина x висота Вага V Hz W W Ом NT 70/1 220-240 50/60 1200 1050 -- NT 70/2 220-240 50/60 2400 2100 (0.282+j0.176) NT 70/3 220-240 50/60 3600 3150 (0.195+j0.
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Nassfilter Wet filter Filtre humide Patronenfilter * Cartridge filter * Filtrecartouche * Bestell-Nr. 2.889-083 6.907-038 Order No.
Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 4,0 6.906-321 K 6.906-279 K * 6.906-635 K * 6.906-714 K/Oil C 40 C 40 C 40 C 40 4,0 10,0 16,0 4,0 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 2,5 5.407-109 K/EL 5.407-111 K/EL C 40 - DN 35 C 40 - DN 40 5.407-113 K/EL C 40 - C 35 2.639-873 5.031-904 K 5.032-427 K/EL CDN 40 CDN 40 4.440-463 K * 4.440-612 K/Oil * 4.440-328 K/I DN 40 DN 40 DN 61 6.900-276 M 6.902-080 M DN 40 DN 61 6.902-081 M 6.906-531 M DN 40 DN 40 6.
Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.130-432 DN 40 6.903-033 K 6.905-817 M 6.900-222 K 6.900-926 M 6.900-952 K DN 40 DN 40 DN 61 DN 61 DN 40 0,30 0,40 0,37 0,37 6.902-105 G/Oil 6.902-106 G/Oil 2.637-217 K DN 40 DN 61 DN 40 0,20 0,70 6.905-877 G 6.903-062 G 6.903-081 Oil 6.903-063 G 6.906-146 Oil 6.905-878 K 6.904-064 K 6.
NT 70/1 - NT 70/2 - NT 70/3 171
NT 70/2 Me 172
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.