ProHD 400 Ed ProHD 400 ProHD 600 English Français Español 59667800 3 14 26 12/16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 몇 WARNING When using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 Read all the instructions before using the product. 2 High pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit itself. 3 To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. 4 Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
– If connection is made to a potable water system, the system shall be protected against backflow. will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of adapter with this product. Owner/User Responsibility – The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings before using this pressure washer. – Warning information should be emphasized and understood.
– Flow rate of water supply must not fall below 2.5 GPM (gallons per minute). – Flow rate can be determined by running the water for one minute into an empty 2,5-gallon container. – The water supply temperature must not exceed 140°F/60°C. – Never use the pressure washer to draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc. – Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source. Use additional water filter.
18 Nozzle rack for rotary nozzle (rotary nozzle is only included in the scope of delivery with variant ProHD...Plus) 19 Spray lance holder with clamping, for transportation 20 Sieve 21 Water connection 22 Quiver for spray lance 23 Power switch 24 Cable clamp 25 Carrying handle 26 Spray lance holder without clamping 27 Rubber band 28 Storage compartment for hoses ** not included in the scope of delivery Colour coding – The operating elements for the cleaning process are yellow.
pH value 6,5...
Join the spray lance with the trigger gun and tighten until hand-tight (EASY!Lock). Join the high-pressure hose with trigger gun and high-pressure connection of the appliance and tighten until hand-tight (EASY!Lock). Start up 몇 WARNING Risk of injury! Appliance, accessories, supply lines and connections must be in fault-free condition. If they are not in a perfect state then the appliance must not be used. Electrical connection DANGER Danger of injury by electric shock.
STEP 2: Press ’’TEST’’, then press ’’RESET’’ to assure proper connection to power. Note: The actual appearance of the GFCI may be different from this illustration. Operation DANGER Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. If the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling stations) the corresponding safety regulations must be observed. Risk of injury! Hold the hand spray gun and the spray pipe firmly with both hands.
Activate hand spray gun until device is pressure less. Secure the trigger gun. To do so, push the safety catch towards the front. Storing the Appliance Place the spray lance with the trigger gun into the quiver for the spray lance and snap it into place in the spray lance holder. Wind the connection cable around the cable holder. Fasten the plug with the mounted clip. Slide in push handle. Wind up the high-pressure hose and hang it over the hose storage.
– Only lift the appliance using the carrying handle. – Do not use stop chains. – Protect the lifting device from inadvertent load release. – Remove spray lance with trigger gun, nozzles, surface cleaner and other loose objects prior to transportation by crane. – Do not transport any articles on the appliance during the lifting process. – The appliance must only be transported by properly trained crane personnel. – Do stand below the load.
– Contact an authorised customer service person in case of problems not mentioned in this chapter or if you are in doubt or when you have been explicitly asked to do so. Appliance is not running Check connection cable for damages. Check the supply voltage. If the appliance is overheated: Set the appliance switch to "0". Allow machine to cool down at least for 15 minutes. Set the appliance switch to "1". Call Customer Service in case of electrical defects.
Technical specifications Type Main Supply Voltage Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection Water connection Max. feed temperature Min. feed volume Suck height from open container (20 °C) Max.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 몇 AVERTISSEMENT En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment : 1 Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 2 En cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-même.
– – – – Pour éviter une rupture ou une blessure, ne pas utiliser cette pompe avec des composants classés à une pression de service de 1300 psi/9,0 MPa (y compris notamment sur des pistolets de pulvérisation, des flexibles et des raccords de flexible). Avant d'effectuer l'entretien, le nettoyage ou le retrait de toute pièce, couper le cou-rant et réduire la pression. Ne pas pulvériser sur des appareils ou des fils électriques. Haute pression. Maintenir sans tuyères.
contre le risque de choc électrique. Si l'alimentation est coupée dans la ligne, le DDFT va automatiquement refermer le circuit à la charge une fois l'alimentation rétablie. En fonction du modèle du DDFT, il peut être nécessaire d'actionner manuellement le bouton reset pour rétablir l'alimentation du circuit de charge DDFT. Si la fiche ou le cordon doit être remplacé, utilisez des pièces de rechange identiques.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Table des matières Éléments de l'appareil . . . . FR Consignes de sécurité . . . . FR Utilisation conforme . . . . . . FR Dispositifs de sécurité . . . . FR Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR Avant la mise en service . . FR Mise en service . . . . . . . . . FR Utilisation . . . . . . . . . . . . .
몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. Pour des salissures tenaces, nous recommandons une rotabuse (uniquement pour la variante HD...Plus dans l'étendue de livraison) Exigences à la qualité d'eau : 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Avant la mise en service Pressostat Si vous relâchez la gâchette du pistolet manuel, la pompe est coupée par un pressostat, le jet haute pression est arrêté.
Branchement électrique DANGER Risque d'électrocution. – L'appareil doit impérativement être raccordé au réseau électrique avec une fiche. Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secteur. – Utiliser un câble de rallonge avec conducteur thermique (classe de protection 1) et d'une section suffisante (cf. « Données techniques ») et dérouler entièrement l'enrouleur de câble.
Utilisation DANGER Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflammables. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Risque de blessure ! Pendant le travail, retenir la poignée pistolet et la lance des deux mains. Risque de blessure ! Lors du fonctionnement, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité.
Enrouler le câble d'alimentation autour de l'attache-câbles. Fixer la fiche électrique avec le clip monté. insérer le guidon. Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible. Protection antigel ATTENTION Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible : Purger l'eau. Pomper produit antigel d'usage par l'appareil.
– Avant chaque transport par grue, contrôler la présence éventuelle d'un endommagement sur moyen de levage. – Soulever l'appareil uniquement au niveau de la poignée de transport. – Ne pas utiliser de chaîne d'élingue. – Sécuriser le dispositif de levage contre un décrochage involontaire de la charge. – Retirer la lance avec la poignéepistolet, les buses, le nettoyeur de surface et les autres objets libres avant le transport par grue.
Assistance en cas de panne La pompe fuit DANGER Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. – Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. – Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôler et réparer les composants électriques.
Caractéristiques techniques Type ProHD 400 Ed US Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance de raccordement V Hz A kW (hp) Protection (à action retardée, carat. A C) Type de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) Débit d'alimentation (min.) GPM (l/ min) Hauteur d'aspiration à partir du ré- ft (m) servoir ouvert (20 °C) Pression d'alimentation (max.) PSI (MPa) Performances Pression de service PSI (kPa) Taille d'injecteur Pression de service max.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 몇 ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1 Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2 Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo. 3 Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
– – – – a, pistolas pulverizadoras, manguera y conexiones de mangueras). Antes de usar, limpiar o quitar cualquier pieza, desconecte el fluido eléctrico y libere presión. No pulverice sobre ningún aparato o cable eléctrico. Alta presión. Manténgase lejos de la boquilla. Si la conexión se hace con un sistema de agua potable, se debe proteger el sistema contra reflujo.
SUMINISTRO DE AGUA 몇 ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Elementos del aparato . . . . Indicaciones de seguridad . Uso previsto . . . . . . . . . . . . Dispositivos de seguridad . Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha . . . . . . . Manejo . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveles de peligro PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Dispositivos de seguridad La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento. Presóstato Cuando se suelta la palanca de disparo de la pistola pulverizadora, un interruptor de presión desconecta la bomba y el chorro de alta presión se para. Cuando se acciona la palanca de disparo, se conecta la bomba nuevamente.
Conexión eléctrica PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica. – Es imprescindible que el aparato está conectado con un enchufe a la red eléctrica. Está prohibido establecer una conexión no separable con la red eléctrica. El enchufe sirve para poder desconectarse de la red. – Utilizar un alargador con conductor de protección (clase de protección 1) y suficiente corte trasversal (véase "Datos técnicos") y enrollar desde la parte delantera del tambor del cable.
Manejo PELIGRO Peligro de explosiones No pulverizar líquidos combustibles. Si se usa el equipo en zonas de riesgo (p.ej. gasolineras) se deben respetar las reglamentaciones de seguridad correspondientes. ¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo sujete con firmeza con las dos manos la pistola pulverizadora y el tubo pulverizador. ¡Riesgo de lesiones! Durante el funcionamiento, la palanca de disparo y la palanca de fijación no deben estar bloqueadas.
Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijación hacia delante. Almacenamiento del aparato Configurar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual en el portalanza dosificadora y encajar en su soporte. Enrollar el cable de conexión alrededor del soporte de cable. Fijar el enchufe con el clip montado. Plegar el estribo de empuje. Enrollar la manguera de alta presión y colgar sobre el soporte de manguera.
– Antes de cada transporte en grúa, comprobar si el asa de transorte está dañada. – Antes de cada transporte en grúa, comprobar si la herramienta de elevación está dañada. – Levante el aparato solo por el asa de transporte. – No utilizar cadenas de tope. – Asegurar el dispositivo elevador para evitar que se descuelgue involuntariamente la carga. – Retirar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual, boquillas, limpiador de superficies y otros objetos sueltos antes del transporte con grúa.
Ayuda en caso de avería PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. – Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. – En caso de avería, la reparación de las piezas eléctricas solo debe efectuarla el servicio técnico autorizado. – En caso de averías que no se mencionen en este capítulo, consulte al servicio técnico oficial en caso de duda y si se indica explícitamente.
Datos técnicos Modelo Conexión de red Tensión Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) Velocidad de alimentación (mín.) V Hz A kW (hp) A °F (°C) GPM (l/ min) Altura de aspiración desde el depósi-ft (m) to abierto (20 ºC) Presión de entrada (máx.
http://www.kaercher.