Instruction Manual
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wichtige Anwendungshinweise
- Anwendung des Zubehörs
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- General notes
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety devices
- Description of the device
- Installation
- Operation
- Important application instructions
- How to use the Accessories
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Remarques générales
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Utilisation
- Consignes d'utilisation importantes
- Utilisation des accessoires
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de pannes
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Avvertenze generali
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Istruzioni d’uso importanti
- Uso degli accessori
- Cura e manutenzione
- Aiuto in caso di guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Algemene instructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Werking
- Belangrijke gebruiksinstructies
- Toepassing van accessoires
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Servicio
- Información importante para el usuario
- Empleo de los accesorios
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice
- Indicações gerais
- Utilização para os fins previstos
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Unidades de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Operação
- Instruções de utilização importantes
- Aplicação dos acessórios
- Conservação e manutenção
- Ajuda com avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanordninger
- Beskrivelse af maskinen
- Montering
- Drift
- Vigtige anvendelseshenvisninger
- Brug af tilbehør
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Drift
- Viktig bruksinformasjon
- Bruk af tilbehør
- Stell og vedlikehold
- Utbedring av feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Allmän information
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Drift
- Viktiga användningshänvisningar
- Använding av tillbehör
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Tärkeitä käyttöä koskevia ohjeita
- Varusteiden käytto
- Hoito ja huolto
- Ohjeita häiriöissä
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Συστήματα ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση
- Χρήση των εξαρτημάτων
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletme
- Önemli kullanım talimatları
- Aksesuarların kullanımı
- Bakım ve koruma
- Arızalarda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Общие указания
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Монтаж
- Эксплуатация
- Важные указания по применению
- Использование принадлежностей
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Általános utasítások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzemeltetés
- Fontos alkalmazási utasítások
- A tartozékok használata
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok elhárítása
- Műszaki adatok
- Obsah
- Obecné pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Montáž
- Provoz
- Důležité pokyny k použití přístroje
- Používání příslušenství
- Péče a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Splošna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Montaža
- Obratovanje
- Pomembna navodila za uporabo
- Uporaba pribora
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Wskazówki ogólne
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Montaż
- Działanie
- Ważne zasady użytkowania
- Zastosowanie wyposażenia
- Czyszczenie i konserwacja
- Pomoc w przypadku usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Indicații generale
- Utilizare conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Dispozitive de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Montare
- Regim
- Instrucţiuni de utilizare importante
- Utilizarea accesoriilor
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Montáž
- Prevádzka
- Dôležité pokyny pre použitie
- Použitie príslušenstva
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Rad
- Važne napomene za primjenu
- Uporaba pribora
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Rad
- Važne instrukcije za primenu
- Upotreba pribora
- Nega i održavanje
- Pomoć kod smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Общи указания
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Монтаж
- Експлоатация
- Важни указания за употреба
- Използване на принадлежностите
- Грижа и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Sisukord
- Üldised juhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käitus
- Olulised rakendusjuhised
- Tarvikute kasutamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Darbība
- Svarīgas lietošanas norādes
- Piederumu lietošana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos įtaisai
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Naudojimas
- Svarbūs naudojimo nurodymai
- Priedų naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Загальні вказівки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Запобіжні пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Експлуатація
- Важливі вказівки щодо використання
- Застосування оснащення
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалану
- Қолдануға арналған маңызды ескертулер
- Қондырмаларды қолдану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- المحتويات
- إرشادات عامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- تجهيزات السلامة
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- التشغيل
- إرشادات هامة للاستخدام
- استخدام الملحقات
- العناية والصيانة
- المساعدة في حالة حدوث خلل
- البيانات الفنية
Eesti 115
1. Lükake punktjoadüüs aurupüstolile.
Joonis H
Ümarhari (väike)
Väike ümarhari sobib raskestieemaldatavate mustuste
puhastamiseks. Harjamisega saab raskestieemaldata-
vad mustused kergemini eemaldada.
TÄHELEPANU
Kahjustatud pealispinnad
Hari võib tundlikke pindu kriimustada.
Mitte sobilik tundlike pindade puhastamiseks.
1. Monteerige väike ümarhari punktjoadüüsile.
Joonis I
Ümarhari (suur)
Suur ümarhari sobib suurte ümarate pindade, nt kraani-
kausside, dušivannide, vannide, köögivalamute puhas-
tamiseks.
TÄHELEPANU
Kahjustatud pealispinnad
Hari võib tundlikke pindu kriimustada.
Mitte sobilik tundlike pindade puhastamiseks.
1. Monteerige suur ümarhari punktjoadüüsile.
Joonis I
Power-düüs
Power-düüs sobib raskestieemaldatavate mustuste pu-
hastamiseks; nurkade, vuukide jms väljapuhumiseks.
1. Monteerige power-düüs vastavalt ümarale harjale
punktjoadüüsile.
Joonis I
Käsidüüs
Käsidüüs sobib väikeste pestavate pindade, dušikabii-
nide ja peeglite puhastamiseks.
1. Lükake käsidüüs vastavalt punktjoadüüsile auru-
püstolile.
Joonis H
2. Tõmmake kate üle käsidüüsi.
Põrandadüüs
Põrandadüüs sobib pestavate seina- ja põrandakatete,
nt kivipõrandate, plaatide ja PVC-põrandate puhastami-
seks.
TÄHELEPANU
Aurutoimest tingitud kahjustused
Kuumus ja läbiniisutamine võivad põhjustada kahjustu-
si.
Kontrollige enne rakendamist kuumakindlust ja auru
mõju silmatorkamatus kohas väikseima aurukogusega.
Märkus
Puhastusvahendi jäägid või hooldusemulsioonid pu-
hastataval pinnal võivad põhjustada auruga puhastami-
sel triipe, mis aga mitmekordsel rakendamisel kaovad.
Soovitame põrandat enne seadme kasutamist pühkida
või imeda. Nii vabastatakse põrand juba enne märgpu-
hastust mustusest ja lahtistest osakestest. Töötage tu-
gevalt määrdunud pindadel aeglaselt, et aur saaks
kauem mõjuda.
1. Ühendage pikendustorud aurupüstoliga.
Joonis J
2. Lükake põrandadüüs pikendustorule.
Joonis K
3. Kinnitage põrandalapp põrandadüüsi külge.
a Pange põrandalapp takjaribadega ülespoole põ-
randale.
b Seadke põrandadüüs kerge survega põrandala-
pile.
Joonis L
Põrandalapp jääb takjakinnituse kaudu automaat-
selt põrandadüüsi külge.
Põrandalapi äravõtmine
1. Pange üks jalg põrandalapi jalalapatsile ja tõstke
põrandadüüs üles.
Joonis L
Märkus
Alguses on põrandalapi takjariba veel väga tugev ning
seda võib olla raske põrandadüüsist eemaldada. Pärast
mitmekordset kasutamist ja pärast põrandalapi pese-
mist saab takjariba põrandadüüsist hästi eemaldada
ning see on saavutanud optimaalse nakkumise.
Põrandadüüsi parkimine
1. Töö katkestamisel riputage põrandadüüs parkimis-
hoidikusse.
Joonis O
Hooldus ja jooksevremont
Katlakivi eemaldamine aurukatlast
Märkus
Laiatarbe destilleeritud vee pideval kasutamisel ei ole
vaja aurukatlast katlakivi eemaldada.
Märkus
Kuna seadmesse koguneb katlakivi, soovitame sead-
mest katlakivi eemaldada tabelis nimetatud aurukatla
täitmiste arvu järgi (KF=katla täited).
Märkus
Veemajandusamet või kommunaalettevõtted annavad
infot kraanivee kareduse kohta.
TÄHELEPANU
Kahjustatud pealispinnad
Katlakivieemalduse lahus võib kahjustada tundlikke
pealispindu.
Täitke ja tühjendage seadet ettevaatlikult.
1. Lülitage seade välja, vt peatükki Seadme väljalüli-
tamine.
2. Laske seadmel maha jahtuda.
3. Kruvige turvalukk maha.
4. Tühjendage aurukatel täielikult veest.
Joonis Q
TÄHELEPANU
Katlakivi eemaldusvahendist tingitud seadmekah-
justused
Ebasobiv katlakivi eemaldusvahend ning katlakivi ee-
maldusvahendi vale doseering võivad kahjustada sea-
det.
Kasutage eranditult KÄRCHERi katlakivi eemaldusva-
hendit.
Kasutage 2 doseerimisühikut katlakivi eemaldusvahen-
dit 1,0 l vee kohta.
5. Valmistage katlakivi eemaldusvahendi lahus vasta-
valt katlakivi eemaldusvahendil olevatele andmete-
le.
6. Täitke aurukatel katlakivi eemaldusvahendi lahuse-
ga. Ärge sulgege aurukatelt.
7. Laske katlakivi eemaldusvahendi lahusel u 8 tundi
mõjuda.
Karedusvahemik °dH mmol/l KF
I pehme 0–7 0-1,3 55
II keskmine 7-14 1,3-2,5 45
III kare 14-21 2,5-3,8 35
IV väga kare >21 >3,8 25