SC 4 SC 4 Premium 001 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 5 11 16 22 28 34 40 46 51 56 61 67 73 79 85 90 96 101 107 113 119 125 131 137 142 148 154 160 ΔϳΒήόϠ 1722 59654170 06/16
DE EN FR IT Kurzanleitung Quick reference Instructions abrégées In sintesi Snabbguide Pikaohje Óýíôïìåò ïäçãßå Kýsa Kullaným Talimatý RO SK HR SR Instruc iuni pe scurt Krátky návod Krakte upute Kratko uputstvo NL Korte handleiding RU Краткое руководство BG Êðàòêî óïúòâàíå ES Descripción breve PT Instruções resumidas DA Kort brugsanvisning NO Kortveiledning HU CS SL PL ET LV LT UK MAX 0,8 l MAX 0,8 l 4 2 SV FI EL TR Rövid bevezetés Stručný návod Kratko navodilo Skrócona instrukcja obsługi Lü
L * ** * F4** * SC 4 ** SC 4 Premium 4 ** C4** C5** G1
Inhalt Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anwendung des Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . .
Gerätebeschreibung Betrieb Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Abbildungen siehe Ausklappseite 3 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 Wassertank Einfüllöffnung Frischwassertank Schalter – Ein Schalter – Aus Kontrolllampe - Heizung (GRÜN) Kontrolllampe - Wassermangel (ROT) Tragegriff Halter für Zubehör Halter für Zubehör Wartungsverschluss Aufbewahrung für Netzanschlussleitung Parkhalterung für Bodendüse Netzanschlussleitung mit Netzstecker Laufräder (2 Stück) Lenkrolle B1 B2 B3 B4 Dam
Wasser nachfüllen Bei Wassermangel im Wassertank blinkt die Kontrolllampe - Wassermangel rot und es ertönt ein Signalton. Wassertank bis zur Markierung „MAX“ füllen. Hinweis In kurzen Intervallen versucht die Wasserpumpe den Dampfkessel zu füllen. Ist die Befüllung erfolgreich, erlischt die rote Kontrolllampe. Dampfmenge regeln Mit dem Wahlschalter für Dampfmenge wird die ausströmende Dampfmenge geregelt.
Punktstrahldüse Je näher die Punktstrahldüse an der verschmutzen Stelle ist, desto höher ist die Reinigungswirkung, da Temperatur und Dampf am Düsenaustritt am höchsten sind. Besonders praktisch zur Reinigung von schwer zugänglichen Stellen, Fugen, Armaturen, Abflüssen, Waschbecken, WCs, Jalousien oder Heizkörpern. Starke Kalkablagerungen können vor dem Dampfreinigen mit Essig oder Zitronensäure beträufelt werden, 5 Minuten einwirken lassen, danach abdampfen.
Abbildung Vorhandenes Wasser vollständig aus dem Kessel leeren. Verwenden Sie zum Entkalken die KÄRCHER Entkalkersticks. Beachten Sie beim Ansetzen der Entkalkerlösung die Dosierungshinweise auf der Verpackung. Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Kessel und lassen Sie die Lösung ca. 8 Stunden einwirken. Nach 8 Stunden die Entkalkerlösung vollständig ausschütten.
Sonderzubehör Bestellnummer Mikrofaser Tuchset für Bodendüse 2.863-020 Comfort Plus 2 Soft-Bodentücher aus hochwertiger Mikrofaser. Mikrofaser-Tuchset, Soft-Überzug 2.863-174 2 Soft-Überzüge aus hochwertiger Mikrofaser. Frottee-Überzüge 6.370-990 5 Überzüge aus Baumwolle Rundbürstenset 2.863-058 4 Rundbürsten für die Punktstrahldüse Rundbürstenset mit Messingborsten 2.863-061 Zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz. Ideal auf unempfindlichen Oberflächen. Rundbürste mit Schaber 2.
Contents General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . Quick Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . How to Use the Accessories . . . . . . . . . . . . . Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical specifications . . . .
Illustration Connect the accessories to the steam gun. Operate steam lever.
Refilling Water In case of water shortage, the indicator lamp "water shortage" glows red in the water reservoir and a signal can be heard. Fill the water reservoir up to the "MAX" marking. Note The water pump tries to fill the steam boiler in short intervals. If the filling process is successful, the red indicator lamp goes off. Adjusting the Steam Quantity Use the selector switch for the steam volume to regulate the discharged steam.
Power nozzle The power nozzle can be installed onto the detail nozzle as an accessory. The power nozzle increases the emission speed of the steam. Therefore, it is well-suited for cleaning very tough dirt, blowing out corners, grooves, etc. Illustration Attach the power nozzle to the detail nozzle according to the round brush. Round brush (big) The round brush can be installed onto the detail nozzle as an accessory. This round brush allows to clean large rounded surfaces (e.g.
Troubleshooting Special accessories Often, failures have simple causes and you can do the troubleshooting yourself using the following overview. If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized customer service. 2.863-020 2 soft cloth kit made of high quality microfibre. Long heating-up time Microfibre cloth set, soft cover Steam boiler is decalcified Descale the steam boiler. 2.863-174 2 soft covers made of high quality microfibre.
Contenu Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions abrégées . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . .
Description de l’appareil Illustration Raccorder les accessoires au pistolet à vapeur. Activer la manette vapeur.
Attendre que le témoin de contrôle du chauffage reste allumé de façon permanente. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Appoint en eau En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau rouge clignote et un signal sonore retentit. Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ». Remarque La pompe essaie de remplir la chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le remplissage réussit, le témoin de contrôle rouge s'éteint.
Buse à jet crayon Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, plus l'action de nettoyage est élevée car la température et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs.
Figure : Vider complètement l'eau se trouvant dans la chaudière. Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détartrage KÄRCHER. Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage. Remplissez la chaudière de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures. Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant.
Accessoires en option Référence Kit de chiffons en microfibre pour buse pour sol Comfort Plus 2.863-020 2 serpillières douces en microfibre de haute qualité. Kit de chiffons microfibres, housse douce 2.863-174 2 housses douces en microfibre de haute qualité. Housse en tissu éponge 6.370-990 5 housses en coton Kit de brosses rondes 2.863-058 4 brosses rondes pour la buse à jet crayon Kit de brosses rondes avec crins en 2.863-061 laiton Pour enlever les salissures tenaces.
Indice Avvertenze generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Istruzioni brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio Figure riportate sulla pagina pieghevole 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 Serbatoio dell’acqua Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita Interruttore - On Interruttore - Off Spia di controllo - riscaldamento (VERDE) Luce di controllo - carenza acqua (ROSSA) Maniglia di trasporto Sostegno per accessori Sostegno per accessori Chiusura di manutenzione Custodia per il cavo di allacciamento alla rete Supporto di parcheggio della bocchetta per pavimenti A13 Cavo di allacciame
Accendere l’apparecchio Deposito dell’apparecchio Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. Inserire la spina in una presa elettrica. Premere l'interruttore On per accendere l'apparecchio. Indicazione In mancanza d'acqua o se l'acqua nella caldaia vapore è insufficiente, si attiva la pompa dell'acqua che porta l'acqua dal serbatoio d'acqua alla caldaia vapore. L'operazione di riempimento può durare alcuni minuti.
Pistola vapore Bocchetta pavimenti La pistola vapore può essere usata anche senza accessori, ad esempio: – per l'eliminazione di leggere pieghe da indumenti appesi applicando il vapore da una distanza di 1020 cm. – per spolverere le piante. Mantenere in questo caso una distanza di 20-40 cm. – per spolverare in umido vaporizzando leggermente un panno per poterlo passare sui mobili. Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pareti e pavimenti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC.
Indicazione Informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tecnico comunale oppure l'ente di erogazione idrica locale. Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Lasciare raffreddare il pulitore a vapore. Svuotare il serbatoio dell'acqua. Togliere gli accessori dai loro alloggiamenti. Figura Aprire il coperchio di manutenzione. A tal fine posizionare l'estremità apeta di un tubo di prolunga sul tappo di manutenzione, agganciare nella guida e svitare.
Accessori optional Codice d’ordinazione Set panni in microfibra per bocchetta 2.863-020 pavimenti Comfort Plus 2 panni morbidi per pavimenti in microfibra d'alto valore. Set panni in microfibra, rivestimento morbido 2.863-174 2 rivestimenti morbidi in microfibra d'alto valore. Rivestimenti in spugna 6.370-990 5 rivestimenti di cotone Corredo spazzola tonda 2.863-058 4 pz. per ugello a getto concentrato Corredo spazzola rotonda con setole 2.
Inhoud Algemene instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veiligheidsinrichtingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korte gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toepassing van accessoires . . . . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hulp bij storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . .
Beschrijving apparaat Afbeeldingen zie uitklapblad 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 Watertank Vulopening verswaterreservoir Schakelaar – In Schakelaar – UIt Controlelampje - verwarming (GROEN) Controlelampje - te weinig water (ROOD) Handgreep Houder voor accessoires Houder voor accessoires Onderhoudsafsluiting Bewaarplaats voor stroomkabel Parkeerhouder voor vloerspuitkop Stroomleiding met stekker Loopwielen (2 stuks) Zwenkwiel B1 B2 B3 B4 B5 Stoomlans Stoomhendel Ontgrendeltoets Ke
Water bijvullen Bij watertekort in het waterreservoir knippert het controlelampje - Watertekort rood en weerklinkt een signaal. Watertank vullen tot markering "MAX". Tip In korte intervallen probeert de waterpomp het stoomreservoir te vullen. Als het vullen beëindigd is, gaat het rode controlelampje uit. Hoeveelheid stoom regelen Met de keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoom wordt de naar buiten stromende hoeveelheid stoom geregeld.
Ronde borstel (klein) De ronde borstel kan gemonteerd worden als aanvulling van de puntspuitkop. Door te borstelen, kunnen daardoor hardnekkige vuilafzettingen makkelijker verwijderd worden. LET OP Niet geschikt voor de reiniging van gevoelige oppervlakken Afbeelding Ronde borstel op puntspuitkop bevestigen. Powersproeier De powersproeier kan gemonteerd worden als aanvulling van de puntspuitkop. De power-spuitkop verhoogt de uitstroomsnelheid van de stoom.
Afbeelding Ledig voorhanden water volledig uit het reservoir. De opbergplaats voor het snoer voor aansluiting op het stroomnet droogmaken. Onderhoudsafsluiting met de verlengbuis dichtschroeven. Watertank vullen De stoomreiniger is klaar voor gebruik.
Bijzondere toebehoren Bestelnummer Microvezeldoekenset voor vloersproeier Comfort Plus 2.863-020 2 Soft-vloerdoeken van hoogwaardige microvezel Microvezeldoekenset, Soft-overtrek 2.863-174 2 Soft-overtrekken van hoogwaardige microvezel Frottéovertrekken 6.370-990 5 Overtrekken van katoen Set ronde borstels 2.863-058 4 Ronde borstels voor puntstraalsproeier Set ronde borstels met messing haren 2.863-061 voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Ideaal op resistente oppervlakken.
Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empleo de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . .
Descripción del aparato Figura Piloto de control - calefacción parpadea de color verde. Tan pronto se ilumine el piloto de control de la calefacción de forma permanente, el limpiador por chorro de vapor está listo para su uso.
Conexión del aparato Almacenamiento del aparato Coloque el aparato sobre una base firme. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato. Nota Si la caldera de vapor no contiene agua o muy poca, la bomba de agua arranca y transporta agua desde el depósito de agua a la caldera de vapor. El proceso de llenado puede tardar varios minutos. Espere a que se ilumine el piloto de control "Calefacción" de forma permanente.
Pistola aplicadora de vapor Boquilla barredora de suelos La pistola aplicadora de vapor también puede utilizarse sin accesorios, por ejemplo: – para eliminar arrugas suaves de ropa que cuelgue, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm. – para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm. – para quitar el polvo en húmedo, para ello se aplica algo de vapor en un paño y se frota los muebles con el. Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos de piedra, azulejos y PVC.
Nota Para averiguar el grado de dureza del agua de su zona, póngase en contacto con la empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamiento. Saque el enchufe de la toma de corriente. Deje enfriar el limpiador de vapor. Vaciar el depósito de agua. Saque los accesorios de sus correspondientes soportes. Imagen Abra el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar el extremo abierto de una tubería de prolongación sobre el cierre de mantenimiento, encajar en la guía y enroscar.
Accesorios especiales Nº referencia Set de paños de microfibras para la boquilla de suelos Comfort Plus 2.863-020 2 paños suaves de suelos de microfibras de alta calidad. Juego de paños de microfibra, funda 2.863-174 suave 2 fundas suaves de microfibras de alta calidad. Fundas de rizo 6.370-990 5 fundas de algodón Juego de cepillos circulares 2.863-058 4 cepillos circulares para la boquilla de chorro concentrado Juego de cepillos circulares con cer- 2.
Índice Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento de segurança . . . . . . . . . . . . . Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicação dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . . Conservação e manutenção . . . . . . . . . . . . . Ajuda em caso de avarias . . . . . . . . . . . . . . . Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição da máquina Ver figuras na página desdobrável 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 B1 B2 B3 B4 Reservatório de água Abertura de enchimento do depósito de água limpa Botão – Ligar Botão – Desligar Lâmpada de controlo - aquecimento (VERDE) Lâmpada de controlo - Falta de água (VERMELHA) Punho de transporte Suporte para acessórios Suporte para acessórios Fecho de manutenção Depósito para cabo de ligação à rede Suporte de estacionamento para bico de chão Cabo de ligação à rede com fic
Ligar a máquina Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. Ligar a ficha de rede à tomada re rede. Premir o botão Ligar, para ligar o aparelho. Aviso Se não houver ou se houver pouca água na caldeira de vapor, a bomba da água liga e transporta água do depósito de água para a caldeira de vapor. O processo do enchimento pode durar alguns minutos. Esperar até lâmpada de controlo - Aquecimento brilhar continuamente. Agora, a limpadora a vapor está pronta a funcionar.
Bico de jacto pontual Quanto mais próximo estiver do local com sujidade, maior é o efeito de limpeza, visto que a temperatura e o vapor são mais elevados na saída dos bocais. Especialmente prático para a limpeza de locais de difícil acesso, juntas, valvularia (torneiras), escoamentos, lavatórios, WC, estoros ou aquecimentos. Antes de proceder à limpeza com vapor pode-se aplicar vinagre ou ácido cítrico em depósitos de calcário, deixar actuar durante 5 minutos e depois aplicar o vapor.
Despejar totalmente a solução descalcificante após 8 horas. Dado que ficam restos da solução na caldeira do aparelho, esta deverá ser lavada duas a três vezes com água fria para remover totalmente o agente. Figura Esvaziar completamente a caldeira. Secar o local de armazenamento do cabo de ligação à rede. Fechar o fecho de manutenção com o tubo de extensão. Encher o depósito de água Agora, a limpadora a vapor está pronta a funcionar.
Acessórios especiais N.º de encomenda Conjunto de panos em microfibras para bocal de chão Comfort Plus 2.863-020 2 panos de chão suaves em microfibras de alta qualidade. Conjunto de panos em microfibras, cobertura suave 2.863-174 2 coberturas suaves em microfibras de alta qualidade. Coberturas de tecido atoalhado 6.370-990 5 coberturas em algodão Conjunto de escova circular 2.863-058 4 escovas circulares para o bico de ponto de jacto Conjunto de escova circular com cer- 2.
Indhold Generelle henvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhedsanordninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Kort brugsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brug af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . Hjælp ved fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . .
Beskrivelse af apparatet Drift Se hertil figurerne på side 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 Vandtank Påfyldningsåbning ferskvandstank Kontakt - Tænd Kontakt - Sluk Kontrollampe - varme (GRØN) Kontrollampe - vandmangel (RØD) Bæregreb Holder til tilbehør Holder til tilbehør Vedligeholdelseslås Opbevaring til strømledningen Holder til gulvdysen Strømledning med netstik Løbehjul (2 styk) Styringsrulle B1 B2 B3 B4 B5 Damppistol Dampkontakt Udløserknap Omstiller til dampmængde (med børn
Efterfyldning af vand Ved vandmangel i vandtanken blinker kontrollampen vandmangel rødt og der høres et signal. Fyld vandtanken op til markeringen "MAX". OBS I korte intervaller forsøger vandpumpen at fylde dampkedlen. Hvis fyldningen lykkes, slukkes den røde kontrollampe. Regulering af dampmængde Med omstilleren til dampmængden reguleres den udstrømmende dampmængde.
Pleje og vedligeholdelse Rundbørste (lille) Rundbørsten kan monteres på punktdysen som ekstra tilbehør, der kan hjælpe med at fjerne særlig genstridigt snavs. Via børstning kan hårdnakkede tilsmudsninger lettere fjernes. BEMÆRK Ikke egnet til rengøring af sensitive overflader. Figur Monter rundbørsten på punktdysen. Powerdyse Powerdysen kan monteres på punktdysen som ekstra tilbehør. Powerdysen øger den hastighed, hvormed dampen kommer ud.
Pleje af tilbehør OBS Gulvklud og betræk til hånddyse er allerede vasket og kan derfor anvendes til arbejde med damprenseren med det samme. Vask snavsede gulvklude og betræk ved 60 °C i vaskemaskinen. Benyt ikke skyllemiddel, så bliver kludene ved med at være gode til at optage snavs. Frottékludene kan gå i tørretumbleren. Mikrofiberkludene er ikke egnet til tørretumbleren.
Innhold Generelle merknader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhetsinnretninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Kortveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruk av tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feilretting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivelse av apparatet Illustrasjoner se utfoldingsside 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 Vanntank Påfyllingsåpning rentvannstank Bryter – På Bryter – Av Kontrollampe – varme (GRØNN) Kontrollampe - vannmangel (RØD) Bærehåndtak Holder for tilbehør Holder for tilbehør Vedlikeholdslås Oppbevaring av strømkabel Parkeringsholder for gulvdyse Strømledning med støpsel Løpehjul (2 stk.
Etterfylle vann Ved vannmangel i vanntanken blinker kontrollampen vannmangel rødt og det høres en signaltone. Fyll vanntanken opp til merket „MAX“. Merknad Vannpumpen vil med korte intervaller forsøke å fylle dampkjelen. Dersom fyllingen er vellykket, slukkes den røde kontrollampen. Regulere dampmengde Utstrømmende dampmengde reguleres ved hjelp av valgbryter for dampmengde.
Powerdyse Power-dysen kan monteres som tillegg til punktstråledysen. Powerdysen øker dampens utstrømningshastighet. Derfor egner den seg godt for rengjøring av spesielt hardnakket smuss, flekkfjerning, renblåsing av hjørner, fuger osv. Figur Power-dysen festes til punktstråledysen på samme måte som rundbørsten. Rundbørste (stor) Rundbørsten kan monteres som tillegg til punktstråledysen. Med denne rundbørsten kan du rengjøre store, avrundede flater (som vasker, dusjkabinetter, badekar, kjøkkenvasker).
Feilretting Tilleggsutstyr Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. To myke gulvkluter av mikrofiber av høy kvalitet. Lang oppvarmingstid Mikrofiberduk, sett, mykt overtrekk Kalkavleiringer i dampkjelen Avkalk dampkjelen. 2.863-174 To myke overtrekk av mikrofiber av høy kvalitet.
Innehåll Garanti 5 5 6 6 6 7 8 9 9 9 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Bild Anslut ett tillbehör till ångpistolen. Aktivera ångspak.
Efterfylla vatten Vid vattenbrist i vattentanken blinkar kontrollampan vattenbrist rött och en signalton ljuder. Fyll vattentanken till "MAX" markeringen. Hänvisning Med korta intervaller försöker vattenpumpen att fylla ångpannan. Om påfyllningen är framgångsrik slocknar den röda kontrollampan. Reglera ångmängden Mängden ånga som strömmar ut regleras med väljaromkopplaren för ångmängden.
Skötsel och underhåll Rundborste (liten) Rundborsten kan som komplement monteras direkt på punktstrålmunstycket. Med borstning kan hårt sittande smuts avlägsnas lättare. OBSERVERA Inte lämpligt till rengöring av känsliga ytor. Bild Fäst rundborsten på punktstrålmunstycket. Kraftmunstycke Powermunstycket kan som komplement monteras direkt på punktstrålmunstycket. Power-munstycket ökar ångans utströmningshastighet.
Påfyllningsmängd Skötsel av tillbehör Hänvisning Golvduk och överdrag för handmunstycke har redan tvättats och kan användas direkt för arbeten med ångtvätten. Tvätta smutsiga golvdukar och överdrag i 60 °C i tvättmaskinen. Använd inget mjukmedel så att dukarna kan ta upp smutsen bra. Frottédukarna kan köras i torktumlare. Mikrofiberdukarna kan inte köras i torktumlare.
Sisältö Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvalaitteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pikaohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varusteiden käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitekuvaus Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 Vesisäiliö Raikasvesisäiliön täyttöaukko Kytkin – On Kytkin – Off Merkkivalo - Kuumennus (VIHREÄ) Merkkivalo - Vedenpuute (PUNAINEN) Kantokahva Pidike varusteille Pidike varusteille Huoltosuljin Verkkoliitäntäjohdon säilytyspidike Lattiasuuttimen säilytyspidike Verkkojohto, jossa on verkkopistoke Juoksupyörät (2 kpl) Ohjausrulla B1 B2 B3 B4 B5 Höyrypistooli Höyryvipu Lukituksen vapautuspainike Höyrymäärä
Veden täydentäminen Jos vesisäiliössä on vedenpuute, merkkivalo - Vedenpuute vilkkuu punaisena ja kuuluu merkkiääni. Täytä vesisäiliö "MAX" -merkintään asti. Huomautus Vesipumppu yrittää täyttää höyrykattilaa lyhyin väliajoin. Kun täyttö onnistuu, punainen merkkivalo sammuu. Höyrymäärän säätö Höyrymäärän valintakytkimellä säädetään ulosvirtaavan höyryn määrää.
Hoito ja huolto Pyöröharja (pieni) Pistesuihkusuuttimeen voi lisäksi kiinnittää pyöröharjan. Tällöin voit harjaamalla irrottaa itsepintaiset likaantumat helpommin. HUOMIO Ei sovellu arkojen pintojen puhdistamiseen. Kuva Pyöröharjan kiinnittäminen pistesuihkusuuttimeen. Tehosuutin Pistesuihkusuuttimeen voi lisäksi kiinnittää tehosuuttimen. Powersuutin lisää ulosvirtaavan höyryn nopeutta.
Tekniset tiedot Varusteiden huolto Huomautus Käsisuuttimen lattialiina ja päällyste ovat jo esipestyjä ja niitä voidaan käyttää heti työskentelyyn höyrypuhdistimella. Pese likaantuneet lattialiinat ja päällysteet pesukoneessa 60 °C lämmössä. Älä käytä pehmohuuhteluainetta, jotta liinat pystyvät keräämään hyvin lian. Froteeliinat soveltuvat kuivattavaksi kuivauskoneessa. Mikrokuituliinat eivät sovellu kuivattavaksi kuivauskoneessa.
Erikoisvarusteet Tilausnumero Mikrokuitu liinasetti lattiasuulakkeelle 2.863-020 Comfort Plus 2 Soft-lattialiinaa korkea-arvoisesta mikrokuituliinasta. Mikrokuitu-liinasetti, soft-päällyste 2.863-174 2 Soft-päällystettä korkea-arvoisesta mikrokuituliinasta. Frotee-päällysteet 6.370-990 5 puuvilla-päällystettä Pyöröharjasetti 2.863-058 4 pistesuihkusuuttimen pyöröharjaa Pyöröharjasarja, jossa on messinki- 2.863-061 harjakset piintyneen lien poistamiseen. Ihanteellinen kestäville pinnoille.
Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Διατάξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σύντομες οδηγίες. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Χρήση των εξαρτημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . Φροντίδα και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . .
Εικόνα Η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Μόλις ανάψει σταθερά η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης, ο ατμοκαθαριστής είναι έτοιμος για χρήση. Περιγραφή συσκευής Εικόνες, βλ.
Ενεργοποίηση της συσκευής Φύλαξη της συσκευής Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερό έδαφος. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Πιέστε το διακόπτη - Ενεργοποίηση για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Υπόδειξη Αν στον ατμολέβητα βρίσκεται ελάχιστο ή καθόλου νερό, τότε ενεργοποιείται η αντλία νερού και μεταφέρει νερό από τη δεξαμενή νερού στον ατμολέβητα. Η διαδικασία πλήρωσης μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά. Περιμένετε να ανάψει μόνιμα η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης.
Πιστολέτο ατμού Ακροφύσιο χειρός Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πιστολέτο χειρός ακόμη και χωρίς εξαρτήματα, για παράδειγμα: – για την απομάκρυνση μικρών τσακίσεων από ρούχα που κρέμονται, εάν τα ψεκάσετε με ατμό από απόσταση 10-20 cm. – για το ξεσκόνισμα φυτών. Στην περίπτωση αυτή διατηρήστε απόσταση 20-40 cm. – για υγρή απομάκρυνση της σκόνης, εάν ψεκάσετε λίγο με ατμό ένα πανί και σκουπίσετε με αυτό τα έπιπλα. Τραβήξτε την επένδυση πάνω από το ακροφύσιο χειρός.
Αφαλάτωση του ατμολέβητα Αντιμετώπιση βλαβών Επειδή κατακάθονται άλατα στα τοιχώματα του λέβητα, συνιστούμε να καθαρίζετε τον ατμολέβητα από τα άλατα στα ακόλουθα διαστήματα (ΠΔ=Πληρώσεις δεξαμενής) Σκληρότητα νερού ° dH mmol/l TF I μαλακή 0-7 0-1,3 100 Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετα εξαρτήματα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση Βαθμός προστασίας Κωδικός παραγγελίας 220-240 V 1~50-60 Hz Σετ πανιών μικροϊνών για ακροφύσιο 2.863-020 δαπέδου Comfort Plus IPX4 2 μαλακά πανιά δαπέδου από εξαιρετικής ποιότητας μικροΐνες. Κατηγορία προστασίας I Επιδόσεις Θερμαντική ισχύς 2000 W Μέγιστη πίεση λειτουργίας 0,35 MPa Χρόνος προθέρμανσης Ποσότητα ατμού Ατμός διαρκείας Δέσμη ατμού μέγ.
İçindekiler Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik tertibatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kısa Kullanım Talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aksesuarların kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . Koruma ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arızalarda yardım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Şekil Aksesuarları buhar tabancasına bağlayın. Buhar koluna basın. Cihaz tanımı Şekiller Bkz.
Su eklenmesi Su tankındaki su eksikliğinde, su eksikliği kontrol lambası kırmızı renkte yanar ve bir sinyal sesi duyulur. Su yankını "MAX" işaretine kadar doldurun. Not Su pompası, kısa aralıklarla buhar kazanını doldurmaya çalışır. Doldurma işlemi gerekirse kırmızı kontrol lambası yanar. Buhar miktarının ayarlanması Buhar miktarını seçme anahtarını kullanarak, çıkan buhar miktarı ayarlanır.
Nokta püskürtmeli uç Kirlenen yere ne kadar yakın olursa, meme çıkışındaki sıcaklık ve buhar en yüksek düzeyde olacağı için temizleme etkisi de o oranda yüksek olur. Zor erişilen yerler, ek yerleri, armatürler, drenajlar, dökme parçalar, lavabolar, küvetler, tuvaletler, jaluziler ya da kalorifer radyatörlerinin temizlenmesi için çok pratiktir. Buharlı temizlemeden önce, güçlü kireç tortularının üzerine sirke veya limon asidi damlatılabilir, 5 dakika etki etmesi beklenir ve daha sonra buharla temizlenebilir.
8 Saat sonra kireç çözme çözeltisini tamamen boşaltın. Cihazın deposunda halâ bir miktar çözelti kalmıştır, bu nedenle kireç çözücünün tüm artıklarını temizlemek için depoyu iki üç kez soğuk suyla çalkalayın. Şekil Mevcut suyu tümüyle kazandan komple boşaltın. Şebeke bağlantı kablosunu saklama bölmesini kurutun. Bakım kapağını uzatma borusuna vidalayın. Su deposunu doldurun Buharlı temizleyici çalışmaya hazırdır.
Özel aksesuar Sipariş numarası Comfort Plus taban memesi için mik- 2.863-020 rofiber bez seti Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş 2 yumuşak taban bezi. Mikrofiber bez seti, yumuşak kılıf 2.863-174 Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş 2 yumuşak kılıf. Havlu kumaştan kılıflar 6.370-990 Pamuklu 5 taban kılıf Yuvarlak fırça seti 2.863-058 Nokta püskürtmeli meme için 4 yuvarlak fırça Pirinç tel fırçalı yuvarlak fırça seti 2.863-061 İnatçı kirleri temizlemek için. Hassas olmayan yüzeylere uygundur.
Содержание Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Защитные устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Краткое руководство . . . . . . . . . . . . . . . . . . Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Использование принадлежностей . . . . . . . Уход и техническое обслуживание . . . . . . . Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Аварийный термостат Если при появлении ошибки регулятор давления и термостат котла выходят из строя и устройство перегревается, то защитный термостат выключает устройство. Для сброса аварийного термостата следует обратиться в уполномоченную службу сервисного обслуживания фирмы KÄRCHER. Запор инспекционного отверстия Запор инспекционного отверстия одновременно является клапаном ограничения давления. Он закупоривает котел от возникающего давления пара.
Наполнить бак для воды Резервуар для воды может быть наполнен в любой момент. ВНИМАНИЕ Не используйте сконденсированную воду из сушильной машины! Не добавляйте моющие средства или другие добавки (например, ароматизаторы)! Не использовать чистую дистиллированную воду! Макс. 50% дистиллированной воды и 50% водопроводной воды. Не использовать собранную дождевую воду! Резервуар для воды можно снять для наполнения или наполнен непосредственно на приборе.
Чистка стекла При низких внешних температурах, прежде всего, зимой, прогрейте оконное стекло. Благодаря этому вы сможете легко обработать паром всю поверхность стекла. Таким образом удастся избежать напряжения поверхности, которое может привести к бою стекла. Затем поверхность окна необходимо очистить с применением ручной форсунки и салфетки. Для удаления воды следует использовать насадку для мойки окон или насухо протереть поверхность.
Уход и техническое обслуживание Промывка парового котла Всегда промывайте паровой котел паросепаратора не позднее каждого 10-го наполнения резервуара. Вытащите штепсельную вилку из розетки. Дать паросепаратору остыть. Опорожнить резервуар для воды. Снять принадлежности из держателей принадлежностей. Рисунок Открыть пробку для технического обслуживания. Для этого вставить конец удлинительной трубки на пробку для технического обслуживания, зафиксировать ее в направляющей и открутить.
Технические данные Специальные принадлежности Подключение к источнику тока Напряжение Степень защиты Класс защиты Номер заказа 220-240 V 1~50-60 Hz Комплект салфеток из микрофибры 2.863-020 для насадки для пола Comfort Plus IPX4 2 мягкие салфетки из высококачественной микрофибры. I Рабочие характеристики Мощность нагрева 2000 Вт Макс. рабочее давление 0,35 МПа Время нагревания Комплект салфеток из микрофибры, мягкий верхний слой 2.
Tartalom Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági berendezések . . . . . . . . . . . . . . . Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövid bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A tartozékok alkalmazása . . . . . . . . . . . . . . . Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . .
Készülék leírása Ábra Csatlakoztassa a tartozékot a gőzpisztolyhoz. Működtesse a gőzkart. Az ábrákat lásd a 4.
Víz utántöltése Ha a víztartályban vízhiány lép fel, akkor a vízhiány jelzőlámpa pirosan villog és hangjelzés hallatszik. A víztartályt „MAX“ jelölésig kell feltölteni. Megjegyzés A vízszivattyú rövid időközökben megkísérli feltölteni a gőzfejlesztőt. Amennyiben a feltöltés sikeres volt, a piros jelzőlámpa kialszik. A gőzmennyiség szabályozása A kiáramló gőz mennyiségét a gőzmennyiség választókapcsolójával lehet szabályozni.
Ápolás és karbantartás Körkefe (kicsi) A körkefét kiegészítésként a pontsugárfúvókára lehet szerelni. A kefék segítségével a makacs szennyeződéseket könnyebben el lehet távolítani. FIGYELEM Érzékeny felületek tisztításához nem alkalmas. Ábra A körkefét a pontsugárfúvókára rögzíteni. Power szórófej A Power szórófejet kiegészítésként a pontszórófejre lehet szerelni. A Power fúvóka használata a gőzkiáramlás sebességét növeli.
Töltési mennyiség Tartozékok ápolása Megjegyzés A törlőrongy és a kézi szórófej huzata elő van mosva, ezért azokat rögtön használhatja a gőztisztítóval végzendő munkához. A szennyeződött törlőrongyot és a huzatokat mosógépben 60°-on moshatja. Ne használjon öblítőt, hogy a kendők szennyfelvevő képessége megmaradjon. A frottír kendők ruhaszárítóban száríthatók. A mikroszálas kendők nem száríthatók ruhaszárítóban.
Obsah Obecná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používání příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . . .
ilustrace Připojte příslušenství na parní pistoli. Stiskněte pákový spínač páry.
Doplňování vody V případě nedostatku vody ve vodní nádrži bliká kontrolka - nedostatek vody červeně a zazní zvukový signál. Naplňte vodní nádrž až po značku "MAX". Upozornění Vodní čerpadlo se v krátkých intervalech pokouší plnit parní kotel. Pokud je plnění úspěšné, vypne se červená kontrolka. Regulace množství páry Pomocí přepínače množství páry se nastavuje množství vycházející páry. Přepínač má tři pozice.
– Bodová postřikovací hubice Čím blíže je hubice ke znečištěnému místu, tím vyšší je účinek čištění, jelikož je na výstupu z hubice teplota a pára na nejvyšší úrovni. Zvláště praktické k čištění těžce přístupných míst, mezer, armatur, odpadních vedení, umyvadel, záchodů, žaluzií a topných těles. Pevné usazeniny vodního kamene je možné před čištěním parou potřít octem nebo citronovou kyselinou, nechat na 5 minut působit, a poté vyčistit parou. Ilustrace Namontujte bodovou trysku na parní pistoli.
Ilustrace Zcela vypusťte vodu z parního kotle. Vysušte ukládací prostor pro síťový kabel. Sešroubujte uzávěr pro údržbu s prodlužovací trubkou. Doplňte vodní nádrž Parní čistič je připraven k použití. Technické údaje Přívod el. proudu Napětí Stupeň krytí Ošetřování příslušenství Třída krytí Upozornění Hadr na podlahu a potah na ruční hubici byly již předem předeprány a mohou se ihned použít pro práci s přístrojem. Znečištěné hadry na podlahu a potahy perte v pračce na 60 °C.
Zvláštní příslušenství Objednací číslo Sada hadrů z mikrovlákna pro podla- 2.863-020 hovou hubici Comfort Plus 2 měkké hadry na podlahu z kvalitního mikrovlákna. Sada hadrů z mikrovlákna, lehký potah 2.863-174 2 měkké potahy z kvalitního mikrovlákna. froté potahy 6.370-990 5 bavlněných potahů Sada kulatých kartáčů 2.863-058 4 kotoučové kartáče na hubici s bodovým paprskem páry Sada kotoučových kartáčů s mosaz- 2.863-061 nými štětinami K odstranění vytrvalých nečistot. Ideální na čištění necitlivých povrchů.
Kazalo Splošna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varnostne priprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratko navodilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uporaba pribora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vzdrževanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis naprave Slika Pribor priključite na parno pištolo. Pritisnite ročico za paro.
Dolivanje vode Pri pomanjkanju vode v rezervoarju za vodo utripa kontrolna luč - pomanjkanje vode rdeče in zasliši se signalni ton. Rezervoar za vodo napolnite do oznake "MAX". Napotek Vodna črpalka poskuša parni kotel napolniti v kratkih intervalih. Če je polnjenje uspešno, rdeča kontrolna lučka ugasne. Regulacija količine pare Z izbirnim stikalom za količino pare se regulira izstopajoča količina pare.
Močna šoba Šoba velike moči se kot dopolnitev montira direktno na točkovno razpršilno šobo. Šoba velike moči povečuje hitrost izhajanja pare. Zato je zelo primerna za čiščenje posebej trdovratne umazanije, izpihovanje kotov, fug itd. Slika Šobo velike moči pritrdite na točkovno razpršilno šobo ustrezno okrogli krtači. Okrogla krtača (velika) Okroglo krtačo se lahko kot dopolnitev montira na točkovno razpršilno šobo. S to okroglo krtačo se lahko čistijo velike zaokrožene površine (npr.
Pomoč pri motnjah Poseben pribor Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Komplet krp iz mikrovlaken, mehka prevleka V parnem kotlu se je nabral vodni kamen Iz parnega kotla odstranite vodni kamen. Kontrolna lučka - pomanjkanje vode utripa rdeče in zasliši se signalni ton V rezervoarju za vodo ni vode.
Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zabezpieczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skrócona instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zastosowanie wyposażenia . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . .
Opis urządzenia Rysunek Odpowiedni element wyposażenia osadzić na pistolecie parowym. Użyć dźwigni włącznika pary.
Wskazówka Gdy w kotle woda się skończy lub będzie jej bardzo mało, to rusza pompa i tłoczy wodę ze zbiornika do kotła parowego. To napełnianie może potrwać kilka minut. Zaczekać, aż kontrolka ogrzewania będzie się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest gotowe do pracy. Uzupełnianie wody W przypadku braku wody w zbiorniku miga czerwona kontrolka braku wody i rozlega się sygnał dźwiękowy. Napełnić zbiornik wody do znaku „MAX”. Wskazówka W krótkich interwałach czasu pompa próbuje napełnić kocioł parowy.
Dysza ze strumieniem punktowym Im bliżej znajduje się ona od zanieczyszczonego miejsca, tym większa skuteczność czyszczenia, gdyż temperatura i stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe. Szczególnie praktyczne do czyszczenia trudno dostępnych miejsc, szczelin, armatury, odlewów, umywalek, toalet, żaluzji wzgl. grzejników. Silne osady kamienia można przed czyszczeniem parowym pokropić octem lub kwasem cytrynowych, pozostawić na 5 minut, a następnie wyczyścić parą.
Rysunek Całkowicie wylać wodę z kotła. Do odkamieniania używać pałeczek do odkamieniania KÄRCHER. Przy stosowaniu roztworu odkamieniacza przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania na opakowaniu. Roztwór odkamieniacza wlać do zbiornika i pozostawić, tak aby czas oddziaływania roztworu wyniósł ok. 8 godzin. Po 8 godzinach wylać całość roztworu odkamieniacza.
Wyposażenie specjalne Nr katalogowy Zestaw powłok z mikrofibry do dyszy 2.863-020 podłogowej Comfort Plus 2 powłoki delikatne z wysokiej jakości mikrofibry Zestaw ściereczek z mikrofibry, powłoka delikatna 2.863-174 2 nakładki delikatne z wysokiej jakości mikrofibry. Nakładki z frotté 6.370-990 5 powłoki z bawełny Zestaw szczotek okrągłych 2.863-058 4 szczotki okrągłe do dyszy ze strumieniem punktowym Zestaw mosiężnych szczotek okrą2.863-061 głych do usuwania silnych zanieczyszczeń.
Cuprins Observaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispozitive de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucţiuni pe scurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizarea accesoriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . Date tehnice . . . . . . . .
Descrierea aparatului Instrucţiuni pe scurt Pentru imagini vezi pagina interioară 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 B1 B2 B3 B4 Rezervor de apă Orificiu de umplere pentru rezervorul de apă curată Comutator de pornire Comutator de oprire Lampă de control pentru încălzire (VERDE) Lampă de control pentru lipsă de apă (ROŞU) Mâner pentru transport Suport pentru accesorii Suport pentru accesorii Închizător de întreţinere Spaţiu de depozitare pentru cablul de alimentare Suport de parcare d
Scoaterea rezervorului de apă Trageţi rezervorul de apă vertical în sus. Umpleţi rezervorul de apă în poziţie verticală sub robinet până la marcajul "MAX". Puneţi rezervorul de apă la loc şi apăsaţi-l în jos până ce se fixează. Direct la aparat Turnaţi apă dintr-un recipient prin pâlnia de umplere. Umpleţi până la marcajul "MAX". Porniţi aparatul Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă. Se introduce ştecherul în priză. Apăsaţi comutatorul de pornire pentru a porni aparatul.
Pistol cu aburi Duză pentru podea Puteţi să utilizaţi pistolul cu aburi chiar şi fără accesorii, de exemplu: – Pentru îndepărtarea a cutelor din articolele de îmbrăcăminte, prin aburirea acestora de la o distanţă de 10-20 cm. – pentru desprăfuirea plantelor. Aplicaţi jetul de aburi de la o distanţă de 20-40 cm. – pentru ştergerea umedă a prafului, prin aburirea scurtă a unei cârpe şi ştergerea mobilierului cu acesta.
Indicaţie Duritatea apei de la robinet o puteţi afla de la biroul de gospodărire a apelor sau de la uzina de apă. Trageţi fişa din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească. Goliţi rezervorul cu apă. Scoateţi accesoriile din suportul pentru accesorii. Figură Deschideţi închizătorul de întreţinere. Pentru acesta aşezaţi capătul deschis al unei ţevi de prelungire pe închizătorul de întreţinere, introduceţi-l în ghidaj şi rotiţi-l. Figură Goliţi complet apa rămasă din cazan.
Accesorii opţionale Nr. de comandă Set de cârpe cu microfibre pentru duză de podea Comfort Plus 2.863-020 2 cârpe moi pentru podea din microfibre Set cârpe din microfibre, husă moale 2.863-174 2 huse moi pentru podea din microfibre Huse din frotir 6.370-990 5 huse din bumbac Set de perii cilindrice 2.863-058 4 perii cilindrice pentru duza punctiformă Set de perii cilindrice cu păr de alamă 2.863-061 pentru îndepărtarea murdăriei persistente. Ideal pentru suprafeţe nesensibile.
Obsah Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostné prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krátky návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použitie príslušenstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starostlivosť a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . . .
Popis prístroja Obrázok Pripojte príslušenstvo na parnú pištoľ. Stlačte parnú páčku.
Parnú hadicu naviňte okolo predlžovacej rúrky a parnú pištoľ nasuňte do trysky na podlahu. Zapnutie prístroja Postavte prístroj na pevný podklad. Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Stlačte vypínač - Zap, aby ste zapli prístroj. Upozornenie Ak je v parnom kotle príliš málo vody, prípadne žiadna voda, zapne sa vodné čerpadlo a prečerpá vodu z vodnej nádrže do parného kotla. Plnenie môže trvať viac minút. Počkajte, kým nebude kontrolka - ohrievanie nepretržite svieti.
– Bodová tryska Čím je táto bližšie k znečistenému miestu, tým vyšší je čistiaci účinok, keďže teplota a para na výstupe trysky sú najvyššie. Je to zvlášť praktické na čistenie ťažko prístupných miest, škár, armatúr, odtokov, umývadiel, WC, žaluzí alebo ohrievacích telies. Silné usadeniny vodného kameňa sa môžu pred parným čistením pokvapkať octom alebo kyselinou citrónovou, nechať pôsobiť 5 minút a potom odpariť. Obrázok Namontujte bodovú striekaciu hubicu na parnú pištoľ.
Obrázok Vodu z parného kotla úplne vyprázdnite. Vysušte odkladací priestor pre sieťový spojovací rozvod. Zoskrutkujte údržbársky uzáver s predlžovacou rúrkou. Plnenie nádrže na vodu Parný čistič je pripravený na použitie. Technické údaje Siet'ové napájanie Napätie Stupeň ochrany Krytie Ošetrovanie príslušenstva 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 I Výkonové parametre Upozornenie Handru na podlahu a poťah pre ručnú hubicu sú už predprané a môžu sa ihneď použiť na prácu s parným čističom.
Špeciálne príslušenstvo Objednávacie číslo Súprava handričiek s mikrovláknami pre podlahovú hubicu Comfort Plus 2.863-020 2 mäkké podlahové handričky z veľmi kvalitného mikrovlákna. Súprava handričiek s mikrovláknami, 2.863-174 mäkký poťah 2 mäkké poťahy z veľmi kvalitného mikrovlákna. Poťahy froté 6.370-990 5 bavlnených poťahov Súprava kruhových kefiek 2.863-058 4 kruhové kefky pre bodovú hubicu Súprava okrúhlych kefiek s mosadz- 2.863-061 nými štetinami na odstraňovanie tvrdošijnej nečistoty.
Sadržaj Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosni uređaji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratke upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uporaba pribora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Njega i održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slika Indikator grijanja treperi zeleno. Kada indikator grijanja svijetli neprekidno, to znači da je parni čistač spreman za rad. Opis uređaja Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Slika Pribor priključite na parni pištolj. Pritisnite polugu za paru.
Uključivanje uređaja Čuvanje uređaja Stavite aparat na čvrstu podlogu. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Pritisnite prekidač za uključivanje kako biste uključili uređaj. Napomena Ako se u parnom kotlu ne nalazi voda ili je nema dovoljno, pokreće se pumpa koja vodu iz spremnika pumpa u parni kotao. Postupak punjenja može trajati nekoliko minuta. Pričekajte dok indikator grijanja ne počne trajno svijetliti. Parni čistač je spreman za uporabu.
– Uskomlazna sapnica Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz sapnice. Osobito je praktična za čišćenje teško dostupnih mjesta, fuga, armatura, odvoda, umivaonika, WC-a, žaluzina ili radijatora. Tvrdokorne naslage kamenca mogu se prije parnog čišćenja poprskati octom ili limunskom kiselinom, ostaviti 5 minuta da djeluje i zatim očistiti parom. Slika Montirajte uskomlaznu sapnicu na parni pištolj.
Slika Iz parnog kotla ispustite svu vodu koja se u njemu već nalazi. Osušite držač priključnog kabela. Zatvarač za servisiranje zavijte zajedno s produžnom cijevi. Napunite spremnik za vodu Parni čistač je spreman za uporabu. Čišćenje pribora Tehnički podaci Strujni priključak Napon Stupanj zaštite Klasa zaštite 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 I Podaci o snazi Napomena Krpa za brisanje i presvlaka za ručni nastavak već su oprani i mogu se odmah upotrijebiti za rad s parnim čistačem.
Poseban pribor Kataloški broj Komplet krpa od mikrovlakana za pod- 2.863-020 ni nastavak Comfort Plus 2 mekane krpe za brisanje poda od visokokvalitetnih mikrovlakana. Komplet mekanih presvlaka od mikro- 2.863-174 vlakana 2 mekane presvlaka od visokokvalitetnih mikrovlakana. Frotirske presvlake 6.370-990 5 pamučnih presvlaka Komplet okruglih četki 2.863-058 4 okrugle četke za uskomlaznu sapnicu Komplet okruglih četki s dlačicama od 2.863-061 mjedi za odstranjivanje tvrdokorne prljavštine.
Sadržaj Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratko uputstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upotreba pribora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nega i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis uređaja Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 rezervoar za vodu Otvor za punjenje rezervoara za svežu vodu Prekidač za uključivanje Prekidač za isključivanje Zeleni indikator grejača Crveni indikator nedostatka vode Ručka za nošenje Držač pribora Držač pribora Zatvarač za izvođenje radova održavanja Prihvatni držač priključnog kabla Držač za odlaganje podnog nastavka Strujni priključni kabl sa utikačem Točkići (2 komada) Upravljački točkić B1 B
Uključivanje uređaja Skladištenje uređaja Uređaj postaviti na čvrstu podlogu. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Pritisnite prekidač za uključivanje kako biste uključili uređaj. Napomena Ako se u parnom kotlu ne nalazi voda ili je nema dovoljno, pokreće se pumpa koja vodu iz rezervoara pumpa u parni kotao. Postupak punjenja može trajati nekoliko minuta. Sačekajte da indikator grejača počne trajno da svetli. Paročistsač je spreman za upotrebu.
– Uska mlaznica Što je ona bliže mestu koje se čisti, to je bolji učinak čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz mlaznice. To je posebno praktično za čišćenje teško dostupnih mesta, fuga, armatura, odvoda, lavaboa, WC-a, žaluzina ili radijatora. Tvrdokorne naslage kamenca se pre parnog čišćenja mogu poprskati sirćetom ili limunskom kiselinom, ostaviti 5 minuta da deluje i zatim očistiti parom. Slika Montirajte usku mlaznicu na parni pištolj.
Sipajte rastvor za odstranjivanje u kotao i ostavite da deluje oko 8 sati. Nakon 8 sati prospite sav rastvor sredstva za uklanjanje kamenca. U kotlu uređaja ostaje neznatna količina rastvora, stoga kotao dva do tri puta isperite hladnom vodom kako biste uklonili ostatke sredstva za uklanjanje kamenca. Slika Iz parnog kotla ispustite svu vodu koja se u njemu već nalazi. Osušite držač priključnog kabla. Zatvarač za izvođenje radova održavanja zavijte zajedno sa produžnom cevi.
Poseban pribor Broj narudžbe Komplet krpa od mikrovlakana za podni nastavak Comfort Plus 2.863-020 2 mekane krpe za pod od visokokvalitetnih mikrovlakana. Komplet mekanih presvlaka od mikrovlakana 2.863-174 2 mekane presvlake od visokokvalitetnih mikrovlakana. Frotirske presvlake 6.370-990 5 pamučnih presvlaka Komplet okruglih četki 2.863-058 4 okrugle četke za usku mlaznicu Komplet okruglih četki sa 2.863-061 mesinganim dlačicama za uklanjanje tvrdokorne prljavštine. Idealno za neosetljive površine.
Съдържание Общи указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Предпазни приспособления . . . . . . . . . . . . Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Кратко упътване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Използване на принадлежностите . . . . . . . Грижи и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Помощ при неизправности . . . . . . . . . . . . . Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Описание на уреда Вижте схемите на разгънатата страница 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 B1 B2 B3 B4 Воден резервоар Отвор за пълнене резервоар чиста вода Прекъсвач – Вкл Прекъсвач – Изкл Контролна лампа – Нагряване (ЗЕЛЕНА) Контролна лампа - Недостиг на вода (ЧЕРВЕНА) Дръжка за носене Дръжка за принадлежности Дръжка за принадлежности Ревизионно капаче Място за съхранение на захранващия кабел Носач за паркиране за подовата дюза Мрежови захранващ кабел с щепсел Ходови колела (2 броя) В
Директно на уреда Налейте вода от някакъв съд в отвора за наливане. Напълнете водния резервоар до маркировката „MAX“. Включване на уреда Уредът да се постави върху твърда основа. Включете щепсела в контакта. Натиснете бутона - Вкл, за да включите уреда. Указание Ако в парния котел няма вода или водата е съвсем малко, водната помпа се включва и изтегля вода от водния резервоар в парния котел. Процесът на пълнене може да продължи няколко минути.
Пароструен пистолет Ръчна дюза Вие може да използвате пароструйния пистолет и без принадлежности, например: – за отстраняване на леки гънки от окачени дрехи, като ги напръскате с пара от разстояние то 10-20 см. – за почистване на прах по цветя. При това спазвайте разстояние от 20-40 см. – за влажно почистване на прах, като напоите кърпата за кратко с пара и след това избършете мебелите с нея. Изтеглете покривалото върху ръчната дюза. Особено подходяща за малки миещи се повърхности, душкабини и огледала.
Помощ при неизправности Отстраняване на котления камък в паровия котел Тъй като по стените на котела се отлага котлен камък, ние препоръчваме котелът да се почиства от котлен камък на следните интервали (ПР=пълнения на резервоара): Ниво на твърдост ° dH mmol/l TF I меко 0-7 0-1,3 100 II средно 7-14 1,3-2,5 90 III твърдо 14-21 2,5-3,8 75 IV много твърдо >21 >3,8 50 Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните.
Технически данни Елементи от специалната окомплектовка Електрозахранване Напрежение Градус на защита Клас защита 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 I Данни за мощността Нагревателна мощност 2000 W Работно налягане макс. 0,35 MPa Време за подгряване Количество пара Продължително пускане на пара Еднократно изпускане на пара макс.
Sisukord Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohutusseadised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lühijuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarvikute kasutamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korrashoid ja tehnohooldus. . . . . . . . . . . . . . Abi häirete korral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seadme osad Käitamine Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 Veepaak Puhta vee paagi täiteava Lüliti - sisse Lüliti - välja Kütte märgutuli (ROHELINE) Veepuuduse märgutuli (PUNANE) Kandekäepide Tarvikute hoidik Tarvikute hoidik Hoolduslukk Toitekaabli koht Põrandaotsaku parkimishoidik Toitepistikuga toitekaabel Rattad (2 tk) Juhtratas B1 B2 B3 B4 B5 Aurupüstol Auruhoob Luku vabastusklahv Aurukoguse valikulüliti (lapselukuga) Auruvoolik C1 C2 C3 C4 C
Vee lisamine Kui veepaagis on veepuudus, vilgub punane veepuuduse märgutuli ja kostab helisignaal. Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“. Märkus Lühikeste ajavahemike tagant püüab veepump aurukatelt täita. Kui täitmine on edukas, kustub punane märgutuli. Aurukoguse reguleerimine Aurugkoguse valikulülitiga reguleeritakse väljavoolavat aurukogust. Valikulülitil on kolm asendit: Maksimaalne aurukogus Vähendatud aurukogus Auru ei eraldu - lapselukk Märkus: Selles asendis ei saa auruhooba liigutada.
Power-düüs Power-düüsi võib paigaldada täiendavalt punktdüüsile. Power-düüs suurendab auru väljavoolamiskiirust. Seetõttu sobib see hästi eriti raske mustuse eemaldamiseks, nurkade, vuukide jne puhastamiseks. Joonis Kinnitage power-düüs sarnaselt ümmarguse harjaga punktdüüsile. Ümmargune hari (suur) Ümmarguse harja võib paigaldada täiendavalt punktdüüsile. Selle ümmarguse harjaga saab puhastada suuri ümardatud pindu (nt kraanikauss, dušivann, vann, köögikraanikauss).
Erivarustus Auru ei tule Veepuuduse märgutuli vilgub punaselt ja kostab helisignaal. Aurukatlas ei ole vett. Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“. Põleb punane veepuuduse märgutuli. Aurukatlas ei ole vett. Vallandus pumba ülekuumenemiskaitse. Lülitage seade välja. Valage veepaak täis Lülitage seade sisse. Veepaak ei ole õigesti kohal või on selles katlakivi. Võtke veepaak välja ja peske. Pange veepaak kohale ja suruge alla, kuni paak fikseerub asendisse.
Saturs Vispārējas piezīmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošības iekārtas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Īsā pamācība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pierīču lietošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kopšana un tehniskā apkope . . . . . . . . . . . . Palīdzība darbības traucējumu gadījumā . . . Tehniskie dati. . . . . . . . . . . . .
Aparāta apraksts Attēlus skatīt atlokāmajā lapā 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 Ūdens tvertne Tīrā ūdens tvertnes iepildīšanas atvērums Ieslēgšanas slēdzis Izslēgšanas slēdzis Apsildes kontrollampiņa (ZAĻA) Ūdens līmeņa kontrollampiņa (SARKANA) Nešanas rokturis Piederumu turētājs Piederumu turētājs Apkopes atveres vāks Nodalījums elektrības vada uzglabāšanai Grīdas sprauslas novietojuma stiprinājums Tīkla pieslēguma kabelis ar kontaktdakšu Ritentiņi (2 gab.
Atkārtota ūdens uzpilde Ja ūdens tvertnē trūkst ūdens, mirgo sarkanā ūdens līmeņa kontrollampiņa un atskan skaņas signāls. Piepildiet ūdens tvertni līdz atzīmei "MAX". Norāde Ūdens sūknis īsos intervālos mēģina piepildīt tvaika katlu. Ja uzpilde ir noritējusi veiksmīgi, sarkanā kontrollampiņa nodziest. Tvaika padeves regulēšana Ar tvaika daudzuma izvēles slēdzi tiek regulēts izplūstošais tvaika daudzums.
Apļojošā suka (mazā) Apaļo suku var uzmontēt kā punktsprauslas papildinājumu. Izmantojot to, vieglāk ir notīrīt noturīgus netīrumus. IEVĒRĪBAI Nav piemērota jutīgu virsmu tīrīšanai. Attēls Nostipriniet apaļo suku uz punktsprauslas. Power-sprausla Power sprauslu var uzmontēt kā punktsprauslas papildinājumu. Power sprausla palielina tvaika izplūdes ātrumu. Tādēļ tā ir labi piemērota īpaši noturīgu netīrumu tīrīšanai, stūru, salaidumvietu izpūšanai utt.
Uzpildiet ūdens tvertni Tvaika tīrītājs ir gatavs lietošanai. Tehniskie dati Strāvas pieslēgums Pierīču kopšana Norāde Grīdas mazgāšanas drāna un rokvadības sprauslas pārvalks jau ir iepriekš izmazgāti, un tāpēc tos darbam ar tvaika tīrītāju var izmantot uzreiz. Netīras grīdas mazgāšanas drānas un pārvalkus mazgājiet veļas mazgājamā mašīnā 60 °C temperatūrā. Nelietojiet veļas mīkstinātāju, lai drānas nezaudētu labo netīrumu savākšanas spēju. Frotē drānas ir piemērotas žāvēšanai veļas žāvētājā.
Speciālie piederumi Pasūtījuma numurs Mikrošķiedras drānu komplekts grīdas tīrīšanas sprauslai Comfort Plus 2.863-020 2 mīkstas grīdas tīrīšanas drānas no augstvērtīgas mikrošķiedras. Mikrošķiedras drānu komplekts, mīksts pārvalks 2.863-174 2 mīksti pārvalki no augstvērtīgas mikrošķiedras. Frotē pārvalki 6.370-990 5 kokvilnas pārvalki Apaļo suku komplekts 2.863-058 4 apaļas sukas punktsprauslai Apaļo suku komplekts ar misiņa sa- 2.863-061 riem Noturīgu netīrumu tīrīšanai.
Turinys Bendrieji nurodymai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saugos įranga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prietaiso aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trumpa instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priedų naudojimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priežiūra ir aptarnavimas. . . . . . . . . . . . . . . . Pagalba gedimų atveju . . . . . . . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . .
Paveikslas Kontrolinė šildymo lemputė mirksi žaliai. Kol nuolat žiba šildymo kontrolinė lemputė, garintuvas yra paruoštas naudoti. Prietaiso aprašymas Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 B1 B2 B3 B4 Paveikslas Prijunkite priedus prie garų pistoleto. Paspauskite garo svirtį.
Prietaiso įjungimas Prietaiso laikymas Prietaisą statykite ant tvirto pagrindo. Įkiškite prietaiso kišuką į kištukinį lizdą. Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite įjungimo mygtuką. Pastaba Jei boileryje nėra arba yra per mažai vandens, įsijungia vandens siurblys, pumpuojantis vandenį į boilerio baką. Bako pildymas gali trukti kelias minutes. Palaukite, kol kontrolinė šildymo lemputė nuolat žibės. Garintuvas paruoštas darbui.
– Taškinis antgalis Kuo arčiau purvinos vietos yra taškinis antgalis, tuo geriau išvalysite, nes iš antgalio garai sklinda intensyviausiai, o temperatūra yra aukščiausia. Ypač puikiai tinka sunkių prieinamų vietų, siūlių, armatūrų, nutekamųjų vamzdžių, praustuvų, klozetų, žaliuzių arba radiatorių valymui. Dideles kalkių nuosėdas prieš valant garais galima sudrėkinti actu ar cintrinos rūgštimi, palaukti 5 minutes ir leisti išgaruoti. Paveikslas Sumontuokite taškinį antgalį ant garo pistoleto.
Paveikslas Išleiskite iš katilo visą vandenį. Nusausinkite maitinimo kabelio laikiklį. Prisukite techninės priežiūros dangtelį prie ilginamojo vamzdžio. Vandens rezervuaro pildymas Garintuvas paruoštas darbui. Priedų priežiūra Techniniai duomenys Elektros srovė Įtampa Saugiklio rūšis Apsaugos klasė Pastaba Grindų šluostė ir rankinio antgalio įmautė jau išplauti gamykloje, todėl juos galima iš karto naudoti su garintuvu. Purvinas šluostes ir įmautes plaukite skalbyklėje, 60 °C temperatūroje.
Specialūs priedai Užsakymo numeris Mikropluošto šluosčių rinkinys grindų 2.863-020 antgaliui Comfort Plus Aukštos kokybės mikropluošto 2 minkštos grindų šluostės. Mikropluošto šluosčių rinkinys, minkšta įmautė 2.863-174 Aukštos kokybės mikropluošto 2 minkšti užvalkalai. Frotinės įmautės 6.370-990 5 medvilninės įmautės Apvalių šepetėlių rinkinys 2.863-058 4 apvalūs šepetėliai taškiniam antgaliui Apvalių šepetėlių rinkinys su žalvario 2.863-061 šeriais įsisenėjusiems nešvarumams šalinti.
Зміст Зміст . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Загальні вказівки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захисні пристрої. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Опис пристрою. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Коротка інструкція . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Експлуатація. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Застосування приладдя . . . . . . . . . . . . . . . Догляд та технічне обслуговування . . . . . . Допомога у випадку неполадок. . . . . .
Опис пристрою Зображення див. на розвороті 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 Резервуар для води Заливний отвір бака чистої води Вимикач "Вмик." Вимикач "Вимик.
Увімкнення приладу Зберігати пристрій Прилад необхідно встановлювати на міцну основу. Вставте мережний штекер у штепсельну розетку приладу. Натиснути вимикач "Вмик.", щоб ввімкнути пристрій. Вказівка Якщо в паровому котлі води немає або занадто мало, то починає працювати водяний насос та подає воду з баку для води в паровий котел. Процес наповнення може тривати кілька хвилин. Зачекати поки контрольна лампа "Нагрів" повністю згасне. Паровий сепаратор готовий до роботи.
Паровий пістолет Ручна форсунка Паровий пістолет можна використовувати без приналежностей, наприклад, для: – усунення легких складок на висячих предметах одягу при обробці з відстані 10-20 см. – видалення пилу з рослин. Дотримуйтесь відстані 20-40 см. – для зволоження протиральної тканини. Швидко обробіть тканину парою та протріть нею меблі. Форсунка точкового струменя Чим ближче забруднене місце, тим вище ефект чищення, оскільки найвища температура та вихід пари забезпечуються на виході з форсунки.
Видалення накипу з парового котлу Допомога у випадку неполадок Якщо на стінках резервуару утворився накип, ми рекомендуємо видаляти його наступним чином (TF=наповнення резервуару): Діапазон жорсткості ° dH mmol/l I м’яка 0-7 0-1,3 100 Часто пошкодження є досить простими, тому за допомогою приведеного нижче огляду ви самі зможете їх усунути. Якщо ви маєте сумніви або при наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертайтесь, будь ласка, до авторизованої служби обслуговування клієнтів.
Технічні характеристики Спеціальне допоміжне обладнання Подача струму Напруга Ступінь захисту Клас захисту Номер замовлення 220-240 V 1~50-60 Hz Комплект серветок з мікрофібри до 2.863-020 насадки для підлоги Comfort Plus IPX4 2 м’які серветки для підлоги з високоякісної мікрофібри. I Робочі характеристики Потужність нагріву 2000 Вт Макс. робочий тиск 0,35 МПа Час нагрівання 4 Хвилини Комплект серветок з мікрофібри, м’який поверхневий шар 2.
Мазмұны Жалпы нұсқаулар. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қауіпсіздік құралдары . . . . . . . . . . . . . . . . . Бұйым сипаттамасы . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қысқаша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Жабдықтарды қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . Күту мен техникалық тексеру жұмыстары . Кедергілер болғанда көмек алу . . . . . . . . . Техникалық мағлұматтар. . . . . . . . . . . . . . . Арнайы жабдықтар . . . .
F3 Қауіпсіздік термостаты Егер қате нəтижесінде қысым реттегіші жəне қазан термостаты істен шықса жəне бұйым шамадан тыс қызса, қауіпсіздік термостаты бұйымды өшіреді. Қауіпсіздік термостатын кері қалыпқа қайтару үшін өкілетті KÄRCHER қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз.
Су сауытын толтыру Су сауытын кез келген кезде қайта толтыруға болады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Кір кептіргіштен конденсациялық суды пайдаланбаңыз! Тазалағыш заттарды не басқа қоспаларды (мысалы, жұпар) құймаңыз! Таза дистильденген суды қолданбаңыз! Макс. 50% дистильденген су мен 50% құбыр суы. Жаңбыр суын қолданбаңыз! Толтыру үшін су багын алып тастауға болады немесе тікелей бұйымда толтыруға болады. Су багын алу Су багын тік жоғары көтеріңіз. Су багын су шүмегінің астынан тік "MAX" белгісіне дейін толтырыңыз.
Əйнектерді тазалау Суық ауа райы кезінде, əсіресе қыста, терезе əйнектерін, əйнек бетін бумен ақырындап өңдеп, жылытыңыз. Осылайша, əйнекте жарықшақтардың пайда болуына əкелуі мүмкін əйнек бетінің деформациялану кернеуі түседі. Содан кейін терезе бетін қол бүріккішімен жəне қаптамамен тазалаңыз. Судан босату үшін ракельді қолданыңыз немесе беттерін құрғақ етіп сүртіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Терезе жақтауының лакпен қапталған жерлеріне нұқсан келтіріп алмас үшін, буды оған қарай бағыттамаңыз.
Күту мен техникалық тексеру жұмыстары Бу қазанын шаю Бу тазалағышының бу қазанын бакты əр 10 рет толтырған сайын шайыңыз. Электр ашасын электр розеткасынан шығарып алыңыз. Бу тазалағыш суығанша тосыңыз. Су багын босатыңыз. Керек-жарақтарды қалтадан алыңыз. Сурет Қауіпсіздік қалпақшасын ашыңыз. Ол үшін ұзартқыш түтіктің ашық ұшын қауіпсіздік қалпақшасына орналастырыңыз, бағыттауышқа енгізіңіз жəне ашыңыз. Бу қазанын сумен толтырып, белсенді түрде бұрыңыз.
Техникалық мағлұматтар Арнайы жабдықтар Электрге қосу Электр кернеуі Қорғау дəрежесі Тапсырыс номері 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 Comfort Plus еден сору шүмегіне арналған шағын талшықты тазалағыш мата 2.863-020 I Жоғары сапалы шағын талшықтардан жасалған 2 жұмсақ еден жууға арналған шүберек. Жылу өнімділігі 2000 Вт Қысымның ең жоғарғы деңгейі 0,35 бар Шағын талшықты тазалағыш мата, 2.
ﻳﺘﻌﺬر اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺨﺎر ﻣﺆﻣﻦ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ وﺳﻴﻠﺔ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ /ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل. اﺿﺒﻂ زر اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر إﻟﻰ اﻷﻣﺎم. ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه وﺟﻮد ﺗﺮﺳﻴﺒﺎت ﺟﻴﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر. ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر.
ﺻﻮرة اﻓﺘﺢ ﺳﺪادة ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ .وﻫﻨﺎ ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻄﺮف اﻟﻤﻔﺘﻮح ﻟﻤﺎﺳﻮرة اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺳﺪادة ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،وﻗﻢ ﺑﺘﻌﺸﻴﻘﻬﺎ ﻓﻲ أداة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ وﻓﻜﻬﺎ. اﻣﻸ اﻟﻤﺮﺟﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء وﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻜﻪ ﺑﻘﻮة .وﺑﺬﻟﻚ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ اﻟﻤﺮﺟﻞ. ﺻﻮرة ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻣﻦ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﺗﻤﺎﻣﴼ.
– ﻟﻐﺴﻞ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﺮﻃﺒﺔ ،ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺒﺨﺎر ﻧﺤﻮ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻟﻔﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة ﺛﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺴﺢ ﻗﻄﻊ اﻷﺛﺎث. ﻓﻮﻫﺔ ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر ﻛﻠﻤﺎ اﻗﺘﺮﺑﺖ ﻓﻮﻫﺔ ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﺘﺴﺦ، زادت ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﻧﻈﺮﴽ ﻷن درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة واﻟﺒﺨﺎر ﻳﻜﻮﻧﺎن ﻋﻠﻰ أﻗﺼﻰ درﺟﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﺨﺮج اﻟﻔﻮﻫﺔ. وﻫﻲ ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮاﺿﻊ اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ واﻟﺸﻘﻮق واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات واﻟﻤﻤﺮات وأﺣﻮاض اﻟﻐﺴﻞ واﻟﻤﺮاﺣﻴﺾ وﺣﺎﺟﺒﺎت اﻟﺸﻤﺲ ﺑﺎﻟﻨﻮاﻓﺬ وأﺳﻄﺢ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ .
اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ ﺧﻼل زر اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر .ﺗﻮﺟﺪ ﺛﻼﺛﺔ أوﺿﺎع ﻟﺰر اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر: أﻗﺼﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﺑﺨﺎر ﻛﻤﻴﺔ ﺑﺨﺎر ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺑﺪون ﺑﺨﺎر -ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮﺿﻊ ،ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺨﺎر. ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻋﻠﻰ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻼزﻣﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺨﺎر ،وﻓﻲ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﻣﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر أوﻻ ً إﻟﻰ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش، إﻟﻰ أن ﻳﺨﺮج اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺴﺎو.
اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻓﻲ أي وﻗﺖ. اﻟﺼﻮر اﻹﻳﻀﺎﺣﻴﺔ -اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 2 ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺎء ﻣﻜﺜﻒ ﻣﻦ ﻣﺠﻔﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ! ﺑﺮﺟﺎء ﻋﺪم ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ أو أي إﺿﺎﻓﺎت أﺧﺮى )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻋﻄﻮر( ! ﺑﺮﺟﺎء ﻋﺪم إﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎء ﻣﻘﻄﺮ! ﺻﻮرة ﻗﻢ ﺑﻤﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺣﺘﻰ ﻋﻼﻣﺔ "اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ". ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ %50ﻣﺎء ﻣﻘﻄﺮ و %50ﻣﺎء ﻣﻦ اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ. ﺻﻮرة ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء. ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ﺗﻌﻤﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم وﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈدﺧﺎل ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻋﻠﻴﻬﺎ أو اﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻦ وﻇﺎﺋﻔﻬﺎ. ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺛﺒﺎت ﺿﻐﻂ اﻟﻐﻼﻳﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﻗﺪر ﻣﻤﻜﻦ .ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻋﻨﺪ وﺻﻮل ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ وﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻨﺪ اﻧﺨﻔﺎض اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺨﺮوج اﻟﺒﺨﺎر. ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻄﺄ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﺳﺘﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ .
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن . . . . . . . . . . . . . . . وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮ . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت . . . . . . . . . . . . اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل . . . . . . اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ . . . . . . . . . . . . . . .
4.130-021.0 5.965-417.0 05.11.
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.