SCP 16000 IQ Level Sensor SDP 18000 IQ Level Sensor Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Українська R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
6.997-346.0 6.997-419.0 4 6.997-353.0 6.997-418.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . Allgemeine Hinweise . . . . . Sicherheitshinweise . . . . . . Bedienung . . . . . . . . . . . . . Pflege, Wartung . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Lagerung . . . . . . . . . . . . . . Sonderzubehör. . . . . . . . . . Hilfe bei Störungen. . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .
Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß, Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe innerhalb von 3 Minuten abschalten. Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden. Betrieb Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3cm (SCP 16000), bzw. 8cm (SDP 18000) betragen. Ist der Flüssigkeitsstand kleiner als 4cm (nur SCP 16000), wie im Kapitel Flachsaugen beschrieben vorgehen.
Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Transport Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten). Transport von Hand Gerät am Tragegriff hochheben und tragen. Transport in Fahrzeugen Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. Lagerung Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 10 6.997-346.0 Saugschlauch Meterware 1“ (25,4 mm), 25 m Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle Sauggarnitur einsetzbar. 6.997-353.0 Edelstahlvorfilter Der abnehmbare Edelstahlvorfilter erhöht die Funktionssicherheit der Tauchpumpe und schützt das Pumpenlaufrad vor Verstopfung. 6.
Hilfe bei Störungen Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Technische Daten SCP 16000 SDP 18000 Spannung V 230 - 240 230 - 240 Stromart Hz 50 50 Leistung Pnenn W 900 1100 Max. Fördermenge l/h 16000 18000 Max. Druck MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Max. Förderhöhe m 9 9 Max. Eintauchtiefe m 8 8 Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel mm 5 30 Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m3 2,0 10 Gewicht kg 8,3 8,2 Technische Änderungen vorbehalten! *Die max.
Contents Contents. . . . . . . . . . . . . . . General information . . . . . . Safety instructions . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and Care. . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Storage. . . . . . . . . . . . . . . . Special accessories . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . Technical specifications . . . EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .6 . . .
Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Prerequisites for the appliance's stability Caution Create stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent accidents or damage. – The stability of the appliance is warranted when it is placed onto an even surface. Operation Description of the Appliance 1 Mains cable with plug switch for automatic/ manual operations 2 Level switch (IQ Level Sensor) 3 Stainless steel prefilter 4 Ventilation button 5 Carrying handle 6 Flat seal 7 Backflow valve 8 Hose connection 1" (25.
set the trail time/pump time to the set value of 10 seconds. The optimising of the trail time/pump time prevents frequent switching on and off of the pump during rapidly increasing water levels. In this case, the pump will work even more effectively, the higher the IQ Level Sensor is installed. Set the switch at the IQ Level Sensor to AUTO position Manual operation In manual opertions the pump remains switched on continuously.
Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 6.997-346.0 Suction hose, by the me- Vacuum-tight spiral hose, to be cut into individter, 1" (25.4mm) 25 m ual lengths. Can be used as individual suction assembly combined with connections and suction filters. 6.997-353.0 Stainless steel prefilter The removable stainless steel prefilter increases the functional safety of the immersion pump and protects the pump impeller from clogging. 6.
Troubleshooting Danger To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pumping capacity is reducing Suction area blocked Pull out the mains plug and clean the suction area Pumping capacity too The pumping capacity deKeep max. flow height, see techlow pends on the flow height, hose nical data.
Technical specifications SCP 16000 SDP 18000 Voltage V 230 - 240 230 - 240 Current type Hz 50 50 Output Pnom W 900 1100 Max. flow rate l/h 16000 18000 Max. pressure MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Max. flow height m 9 9 Max. immersion depth m 8 8 Max. grain size of the dirt particles that can be transported mm 5 30 Max. solid content in the water kg/m3 2,0 10 Weight kg 8,3 8,2 Subject to technical modifications! *The max.
Table des matières Table des matières . . . . . . . Consignes générales . . . . . Consignes de sécurité . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . Entretien, maintenance . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Entreposage. . . . . . . . . . . . Accessoires en option . . . . Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 . . .
Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Illustration Disposer la pompe sur un support solide bien calée dans le fluide à transporter ou la plonger au moyen d'une corde fixée sur la poignée de transport. La zone d'aspiration ne doit pas être bloquée ni partiellement ni complètement par des impuretés. Fonctionnement Afin que la pompe aspire de manière autonome, le niveau du fluide doit être d'au moins 3 cm (SCP 16000) ou 8 cm (SDP 18000).
Entretien, maintenance Entreposage Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Entretien Remarque : Les salissures peuvent se déposer et provoquer des défauts de fonctionnement. Rincer la pompe avec de l'eau claire après chaque utilisation. Rincer le préfiltre à l’eau propre. En particulier après le transport d'eau contenant du chlore ou d'autres fluides qui laissent des résidus.
Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-346.0 Tuyau d'aspiration au mètre 1“ (25,4mm) 25m Tuyau spiralé résistant au vide pour la découpe de longueurs de tuyau individuelles. Combiné à des pièces de raccordement et des filtres d'aspiration, aussi utilisable comme garniture d'aspiration individuelle. 6.997-353.
Panne Cause Remède Débit trop faible La capacité de refoulement dépend de la hauteur manométrique, du diamètre et de la longueur du flexible. Respecter la hauteur manométrique max., cf. les caractéristiques techniques, le cas échéant sélectionner un autre diamètre de flexible ou une autre longueur de flexible.
Caractéristiques techniques SCP 16000 SDP 18000 Tension V 230 - 240 230 - 240 Type de courant Hz 50 50 Puissance Pnom W 900 1100 Débit max. l/h 16000 18000 Pression max. MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Hauteur manométrique max. m 9 9 Profondeur d'immersion max. m 8 8 Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables mm 5 30 Teneur en particules maximale dans l'eau kg/m3 2,0 10 Poids kg 8,3 8,2 Sous réserve de modifications techniques ! *Le débit max.
Indice Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Avvertenze generali . . . . . . IT Norme di sicurezza . . . . . . IT Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Cura e manutenzione. . . . . IT Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT Accessori optional . . . . . . . IT Guida alla risoluzione dei guasti IT Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 . . .
Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di esperienza e/o conoscenze, a meno che costoro non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Figura Posizionare la pompa in modo stabile su un fondo piano nel liquido trasportabile o immergerla utilizzando una fune fissata alla maniglia di trasporto. La zona di aspirazione non deve essere bloccata del tutto o parzialmente da impurità. Funzionamento In modo che la pompa aspiri autonomamente, il livello del liquido deve essere di almeno 3 cm (SCP 16000) e/o di 8 cm (SDP 18000). Quando il livello del liquido è inferiore a 4cm (solo SCP 16000), procedere come descrito al capitolo Aspirazione piana.
Cura e manutenzione Supporto Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Cura Avviso: Si possono depositare delle impurità e comportare guasti funzionali. Sciacquare la pompa con acqua pulita dopo ogni utilizzo. Pulire il pre-filtro con acqua pulita. In particolare con l'alimentazione di acqua contenente cloro o altri liquidi che lasciano residui.
Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 delle presenti istruzioni. 6.997-346.0 Tubo flessibile di aspirazione a metro 1“ (25,4mm) 25m Tubo flessibile a spirale resistente al vuoto per il taglio di lunghezze su misura. Combinato con elementi di raccordo e filtri di aspirazione è impiegabile come raccordo di aspirazione individuale. 6.997-353.
Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non trasporta Aria nella pompa Premere il tasto di disaerazione o attivare e disattivare la pompa più volte premendo l'interruttore sulla spina fino a quando viene aspirato del liquido. Zona di aspirazione otturata Togliere la spina e pulire la zona di aspirazione Livello dell'acqua sotto il livello minimo Se possibile, immergere più in profondità la pompa nel liquido o nel caso di SCP 16000 procedere come descritto al capitolo Aspirazione piana.
Dati tecnici SCP 16000 SDP 18000 Tensione V 230 - 240 230 - 240 Tipo di corrente Hz 50 50 Potenza Pnom W 900 1100 Quantità di trasporto max. l/h 16000 18000 Pressione max. MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Altezza max. di trasporto m 9 9 Profondità max. di immersione m 8 8 5 30 Grandezza granulare max.
Inhoud Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . Algemene instructies . . . . . Veiligheidsinstructies . . . . . Bediening . . . . . . . . . . . . . . Reiniging en onderhoud . . . Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . Bijzondere toebehoren . . . . Hulp bij storingen . . . . . . . . Technische gegevens. . . . . NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het apparaat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik Opdat de pomp zelfstandig zou aanzuigen, moet het vloeistofpeil minimum 3cm (SCP 16000) resp. 8cm (SDP 18000) bedragen. Indien het vloeistofpeil lager is dan 4cm (alleen SCP 16000), te werk gaan zoals beschreven in hoofdstuk Vlakzuigen. Netstekker in het stopcontact steken en één van de hierna beschreven bedrijfsmodi kiezen. Automatisch gebruik In de automatische modus stuurt de IQ Level Sensor het pompproces. Indien het vloeistofpeil de IQ Level Sensor bereikt, start de pomp.
Vervoer Opslag Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen te vermijden, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Transport met de hand Apparaat opslaan Apparaat aan de draaggreep optillen en dragen. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.
Hulp bij storingen Gevaar Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Storing Oorzaak Oplossing Vermogen daalt Aanzuigbereik verstopt Stekker uittrekken en aanzuigbereik reinigen Vermogen te laag Vermogen van de pomp is afhan- Max.
Technische gegevens SCP 16000 SDP 18000 Spanning V 230 - 240 230 - 240 Stroomsoort Hz 50 50 Vermogen Pnom. W 900 1100 Max. volume l/h 16000 18000 Max. druk MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Max. hoogte m 9 9 Max. indompeldiepte m 8 8 5 30 Max. korrelgrootte van de aan te zui- mm gen vuildeeltjes Max. gehalte aan vaste stoffen in het water kg/m3 2,0 10 Gewicht kg 8,3 8,2 Technische veranderingen voorbehouden! *Het max.
Índice de contenidos Índice de contenidos . . . . . Indicaciones generales . . . Indicaciones de seguridad . Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento . Transporte . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . . . . Accesorios especiales . . . . Ayuda en caso de avería . . Datos técnicos . . . . . . . . . . ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el aparato. Mantener fuera del alcance de los niños.
Funcionamiento Para que la bomba aspire automáticamente, el nivel de líquido debe ser de al menos 3cm (SCP 16000), u 8cm (SDP 18000). Si el nivel de líquido es inferior a 4cm (sólo SCP 16000), proceder tal y como se describe en el capítulo aspiración en plano. Introducir la clavija de red en el enchufe y seleccionar uno de los siguientes modos. Modo automático En modo automático, el IQ Level Sensor controla el proceso de bombeo. Si el nivel de líquido alcanza el IQ Level Sensor, se enciende la bomba.
Transporte Almacenamiento Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte (véase Datos técnicos). Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenamiento (véase Datos técnicos). Transporte manual Almacenamiento del aparato Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Ayuda en caso de avería Peligro Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica.
Datos técnicos SCP 16000 SDP 18000 Tensión V 230 - 240 230 - 240 Tipo de corriente Hz 50 50 Potencia Pnom W 900 1100 Cantidad máx. de transporte l/h 16000 18000 Presión máx. MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Altura de transporte máx. m 9 9 Profundidad máx. de inmersión m 8 8 Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar mm 5 30 Contenido máx. de sólidos en agua kg/m3 2,0 10 Peso kg 8,3 8,2 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Índice Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções gerais . . . . . . . . Avisos de segurança . . . . . Manuseamento . . . . . . . . . Conservação, manutenção Transporte . . . . . . . . . . . . . Armazenamento. . . . . . . . . Acessórios especiais . . . . . Ajuda em caso de avarias . Dados técnicos. . . . . . . . . . PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou receberem as necessárias instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
Funcionamento Para que a bomba aspire automaticamente, o nível mínimo do líquido deve ser de, pelo menos, 3 cm (SCP 16000) ou 8 cm (SDP 18000). Se o nível de líquido for inferior a 4cm (apenas SCP 16000), proceder conforme descrito no capítulo da aspiração plana. Inserir a ficha na tomada e seleccionar um dos modos operativos mencionados a seguir. Operação automática Na operação automática o "IQ Level Sensor" comanda o processo da bomba.
Transporte Armazenamento Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a selecção do local de armazenamento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos). Transporte manual Guardar a máquina Levantar o aparelho no manípulo e transportar. Guardar a máquina num local ao abrigo do gelo.
Ajuda em caso de avarias Perigo De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Avaria Redução do rendimento de transporte (alimentação) Potência de transporte muito baixa Causa Zona de aspiração entupida A capacidade de débito da bomba depende da altura de débito, do diâmetro e comprimento do tubo.
Dados técnicos SCP 16000 SDP 18000 Tensão V 230 - 240 230 - 240 Tipo de corrente Hz 50 50 Potência Pnom W 900 1100 Quantidade máxima de transporte l/h 16000 18000 Pressão máx. MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Máx. altura de transporte m 9 9 Máx. profundidade de imersão m 8 8 5 30 Máx. dimensão granular das partícu- mm las de sujidade transportáveis Teor máx.
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων . . . . Γενικές υποδείξεις . . . . . . . Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . Φροντίδα, Συντήρηση. . . . . Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 . . .
Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση.
Στην Αυστρία οι αντλίες που προορίζονται για χρήση σε πισίνες και λίμνες κήπου, οι οποίες διαθέτουν σταθερές ηλεκτρολογικές συνδέσεις, πρέπει να τροφοδοτούνται μέσω μετατροπέα διαχωρισμού με έγκριση ÖVE σύμφωνα με τον κανονισμό ÖVE B/EN 60555 Μέρος 1 έως 3, με ονομαστική ισχύ η οποία δευτερογενώς δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 230V.
Εικόνα Στην αυτόματη λειτουργία, ρυθμίστε το διακόπτη IQ Level Sensor στο επιθυμητό ύψος ενεργοποίησης. Ο διακόπτης IQ Level Sensor μπορεί κατά περίπτωση να αφαιρεθεί προς τα πάνω από τον οδηγό και να τοποθετηθεί ξεχωριστά. Εικόνα Τοποθετήστε την αντλία σε σταθερή βάση μέσα στο υγρό άντλησης ή βυθίστε την με ένα σκοινί που θα έχετε δέσει στη λαβή μεταφοράς. Το σημείο αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι φραγμένο μερικώς ή πλήρως από ρύπους.
Φροντίδα, Συντήρηση Αποθήκευση Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου αποθήκευσης το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). Φροντίδα Φύλαξη της συσκευής Υπόδειξη: Οι ρύποι που επικάθονται στο μηχάνημα μπορούν να προκαλέσουν προβλήματα λειτουργίας.
Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-346.0 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης με το μέτρο 1“ (25,4mm) 25m Σπειροειδής ελαστικός σωλήνας κενού αέρος για κοπή αναλόγως του απαιτούμενου μήκους. Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με συνδέσμους και φίλτρα αναρρόφησης ως μεμονωμένος εξοπλισμός αναρρόφησης. 6.997-353.
Βλάβη Η ισχύς παροχής μειώνεται Πολύ χαμηλή ισχύς παροχής Αιτία Φραγή του τμήματος αναρρόφησης Η αντλητική ισχύς της αντλίας εξαρτάται από το ύψος άντλησης, καθώς και από τη διάμετρο και το μήκος των ελαστικών σωλήνων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά SCP 16000 SDP 18000 Τάση V 230 - 240 230 - 240 Ρεύμα Hz 50 50 Ισχύς Pονομ W 900 1100 Μέγ, ποσότητα άντλησης l/h 16000 18000 Μέγ. πίεση MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Μέγ. ύψος άντλησης m 9 9 Μέγ. βάθος βύθισης m 8 8 Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων mm 5 30 Μέγ. περιεκτικότητα στερεών στο νερό kg/m3 2,0 10 Βάρος kg 8,3 8,2 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! * Η μέγ.
Зміст Зміст . . . . . . . . . . . . . . . . . Загальні вказівки. . . . . . . . Правила безпеки. . . . . . . . Експлуатація . . . . . . . . . . . Догляд, технічне обслуговування . . . . . . . . . Транспортування . . . . . . . Зберігання . . . . . . . . . . . . . Спеціальне допоміжне обладнання . . . . . . . . . . . . Допомога у випадку неполадок . . . . . . . . . . . . . Технічні характеристики . . UK UK UK UK . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 UK . . .5 UK . . .5 UK . . .5 UK . . .6 UK . . .6 UK . . .
Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмоюпродавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авторизований сервісний центр з документальним підтвердженням покупки. Знаки у посібнику Обережно! Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
Цей пристрій не призначено для використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або особами з відсутністю досвіду й/або знань, за винятком випадків, якщо за забезпеченням безпеки їхньої роботи спостерігають спеціально підготовлені особи або вони одержують від них вказівки, що стосуються використання пристрою. Необхідно стежити за дітьми, не дозволяти їм грати із пристроєм.
Малюнок В автоматичному режимі роботи встановити IQ Level Sensor на потрібний рівень. Вимикач рівня IQ Level Sensor у разі потреби можна зняти з направляючої рейки, потягнувши наверх, і розмістити окремо. Малюнок Надійно поставити насос на тверду поверхню у рідину для перекачування або опустити за допомогою прикріпленого до ручки троса. Зона всмоктування не повинна бути повністю або частково закрита забрудненням.
Догляд, технічне обслуговування Транспортування Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки. Догляд Вказівка: Забруднення можуть відкладатися й приводити до збоїв. Після кожного використання насос слід промивати чистою водою. Додатково промити чистою водою. Зокрема, після відкачки хлористої води або інших рідин, які залишають осад.
Спеціальне допоміжне обладнання Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва. 6.997-346.0 Всмоктувальний шланг, що продається на метри 1" (25,4 мм) 25 м Вакуумщільний спіральний шланг для нарізки окремих шлангів необхідної довжини. Сполучений зі з'єднальними деталями й всмоктувальним фільтром, застосовується в якості окремої всмоктувальної гарнітури. 6.997-353.
Несправність Знизилася продуктивність перекачування Занадто мала продуктивність перекачування Причина Зона всмоктування засмітилася Усунення Витягнути мережну вилку і прочистити зону всмоктування. Стежити за максимальною висотою перекачування, див.
Технічні характеристики SCP 16000 SDP 18000 Напруга V 230 - 240 230 - 240 Тип струму Hz 50 50 Потужність Pномінальна W 900 1100 Макс. об'єм перекачування l/h 16000 18000 Макс. тиск MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,09 (0,9) Макс. висота перекачування m 9 9 Макс. глибина опускання m 8 8 Макс. розмір часток, допустимих для перекачування mm 5 30 Макс. вміст твердих часток у воді kg/m3 2,0 10 Вага kg 8,3 8,2 Можливі зміни у конструкції пристрою! *Макс.
http://www.kaercher.