Operation Manual

– 1
Преди първото използване на Вашия
уред прочетете това оригинално упът-
ване за работа и приложените указания
за безопасност. Действайте според тях. Запазете
двете книжки, за да ги използвате по-късно или за
евентуален следващ собственик.
Във всяка страна важат гаранционните условия,
публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-
ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще
отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-
но, ако се касае за дефект в материалите или при
производство. В гаранционен случай се обърнете
към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер-
виз, като представите касовата бележка.
Стикерът на фирмената табелка не бива да се от-
странява от уреда. След отстраняване на стикера
не се предоставя гаранция.
Опаковъчните материали могат да се ре-
циклират. Моля не хвърляйте опаковките
при домашните отпадъци, а ги предайте на
вторични суровини с цел повторна употреба.
Старите уреди съдържат ценни материали,
подлежащи на рециклиране, които могат да
бъдат употребени повторно. Поради това
моля отстранявайте старите уреди, използ-
вайки подходящи за целта системи за събиране.
Указание
Маслото, което се използва за уплътняване на кера-
мичното уплътнение на контактния пръстен, е био-
логично разградимо. Ако маслото се използва за
смазване или изтича, не следва да се очакват отри-
цателни ефекти за човека и околната среда.
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на:
www.kaercher.com/REACH
1 Прекъсвач (автоматичен / ръчен режим на ра-
бота)
2 Дръжка за носене
3 Захранващ кабел с щепсел
4 Шина (Level Sensor)
5 Level Sensor
6 Автоматично вентилиращо приспособление
7 Quick-Connect
8 Присъединителен елемент за помпа (1“, 1¼ “ и
извод за маркуч 1½“ и резба G1½)
9 Възвратен клапан (SP 6 Flat Inox)
10 Присъединителен щуцер (реза G1½)
11 Предварителен филтър (SP 6 Flat Inox свалящ
се)
12 Крачета (SP 6 Flat Inox)
Този уред е разработен за частна употреба и не е
предвиден за натоварванията на промишлената
употреба.
Производителят не поема гаранция за евентуални
повреди, които са причинени поради използване не
по предназначението или неправилно обслужване.
Уредът е предназначен предимно за обезводняване
на наводнения в части на сгради, но също и за пре-
помпване и изпомпване на съдове, за изваждане на
вода от кладенци и шахти, както и за обезводняване
на лодки и яхти, ако става въпрос за сладка вода.
УКАЗАНИЕ
Уредът не е подходящ за непрекъснат режим на
помпата (напр. режим непрекъснато въртене в езе-
ра) или като стационарна инсталация (напр. подем-
на инсталация, помпа за водоскоци).
Съдържание
Съдържание BG 1
Гаранция BG 1
Опазване на околната среда BG 1
Описание на уреда BG 1
Употреба по предназначение BG 1
Допустими течности за изпомпва-
не . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG 2
Пускане в експлоатация BG 2
Експлоатация BG 2
Общи положения . . . . . . . . . . BG 2
Автоматично вентилиращо прис-
пособление . . . . . . . . . . . . . . . BG 2
Автоматичен режим . . . . . . . . BG 3
Ръчен режим. . . . . . . . . . . . . . BG 3
Плоско изсмукване (SP 6 Flat Inox)BG 4
Край на работата BG 4
Поддръжка BG 4
Tранспoрт BG 4
Съхранение на уреда BG 4
Съхранение на помпата. . . . . BG 4
Елементи от специалната окомплек-
товка BG 5
Помощ при повреди BG 5
Технически данни BG 6
Гаранция
Опазване на околната среда
Описание на уреда
Употреба по предназначение
118 BG