R e w gis w w. ter ka a rc nd he r.
16 3
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise . . . . . Sicherheitshinweise . . . . . . Gerätebeschreibung. . . . . . Vorbereiten. . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . Bedienung . . . . . . . . . . . . . Betrieb beenden. . . . . . . . . DE DE DE DE DE DE DE .. .. .. .. .. .. .. 5 5 6 6 7 7 7 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Nur Pflegemittel von KÄRCHER verwenden, die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Gerätebeschreibung Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Inbetriebnahme Unterbodenpflege Hochdruckreiniger entsprechend der Betriebsanleitung in Betrieb nehmen. Abbildung Handspritzpistole des Hochdruckreinigers auf Strahlrohre aufstecken, um 90° bis Anschlag drehen. Mit Feststellmutter sichern. Mit der Pflegemitteldüse lässt sich nach der Unterbodenwäsche zur Konservierung Pflegemittel aufbringen. Die Hinweise auf der Pflegemittelflasche sind zu beachten. Abbildung Pflegemitteldüse anstelle des Reinigungskopfes verwenden.
Contents General information Safety instructions Description of the Appliance Preparing the Appliance Start up Operation Finish operation EN EN EN EN EN EN EN 5 5 6 6 6 7 7 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country.
Description of the Appliance In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
Operation Finish operation Note: Please read and observe the safety instructions prior to use! After concluding the cleaning process, clean the care product nozzle, the cleaning head and the underbody cleaner: Remove the hand spray gun from the spray lance. Illustration Press the lever on the hand spray gun and clean the underbody cleaner with a gentle water jet. After cleaning, switch off the high pressure cleaner. Unscrew the empty care product container from the care product nozzle.
Table des matières Consignes générales Consignes de sécurité Description de l’appareil Préparation Mise en service Utilisation Fin de l'utilisation FR FR FR FR FR FR FR 5 5 6 6 7 7 7 Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Température d’eau maximale 60 °C (observer les instructions de votre nettoyeur haute pression). N'utiliser que le produit d'entretien de KÄRCHER, l'utilisation d'autres détergents ou produits chimiques pouvant porter préjudice à la sécurité de l'appareil. Description de l’appareil S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur. Illustrations, cf.
Mise en service Mettre le nettoyeur haute pression en marche, comme indiqué dans les instructions de service. Illustration Insérer la poignée pistolet du nettoyeur haute pression sur les lances, la faire tourner de 90° jusqu'en butée. Sécuriser avec un écrou de serrage. Utilisation Remarque : Lire les consignes de sécurité avant l'utilisation et les respecter ! Nettoyage du dessous de caisse Activer le nettoyeur à haute pression.
Indice Avvertenze generali Norme di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Operazioni preliminari Messa in funzione Uso Terminare il lavoro IT IT IT IT IT IT IT 5 5 6 6 7 7 7 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Uso conforme a destinazione Il detergente per sottoscocca può essere usato con tutte le idropulitrici Consumer della KÄRCHER.
Descrizione dell’apparecchio In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Messa in funzione Cura della scocca Mettere in funzione l'idropulitrice come da istruzioni per l'uso. Figura Infilare la pistola a spruzzo della idropulitrice sulle lance, girare di 90° fino allo scontro. Bloccare con il dado di regolazione. Dopo il lavaggio della sottoscocca è possibile utilizzare il corrispondente ugello per applicare prodotti conservanti. Vanno osservate le indicazioni riportate sulla bottiglia del prodotto.
Inhoud Algemene instructies Veiligheidsinstructies Beschrijving apparaat Voorbereiding Inbedrijfstelling Bediening Werking stopzetten NL NL NL NL NL NL NL 5 5 6 6 7 7 7 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Doelmatig gebruik De onderbodem reiniger kan gebruikt worden met alle KÄRCHER-Consumer hogedrukreinigers. Hij is niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik.
Gebruik alleen verzorgingsmiddelen van KÄRCHER, het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat nadelig beïnvloeden. Beschrijving apparaat Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier.
Inbedrijfstelling Hogedrukreiniger in bedrijf stellen overeenkomstig de gebruiksaanwijzing. Afbeelding Handspuitpistool van de hogedrukreiniger op de straalpijpen steken, met 90° tot de aanslag draaien. Met borgmoer vastzetten. Bediening Instructie: Gelieve voor de bediening de veiligheidsinstructies te lezen en in acht te nemen! Reinigen van de onderbodem Hogedrukreiniger inschakelen. Afbeelding Hoogte van de reinigingskop instellen: Reinigingskop aan de handgreep vasthouden en door trekken resp.
Índice de contenidos Indicaciones generales ES Indicaciones de seguridad ES Descripción del aparato ES Preparación ES Puesta en marcha ES Manejo ES Finalización del funcionamiento ES 5 5 6 6 7 7 7 Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Uso previsto El limpiador de bajos se puede emplear con todas las limpiadoras a alta presión KÄRCHER Consumer.
Temperatura máxima del agua 60 °C (tenga en cuenta las indicaciones de su limpiadora a alta presión). Utilizar solo productos para la conservación de KÄRCHER, el uso de otros detergentes o sustancias químicas puede influir en la seguridad del aparato. Descripción del aparato En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor. Ilustraciones, véase la contraportada.
Puesta en marcha Poner la limpiadora a presión en funcionamiento según el manual. Figura Insertar la pistola pulverizadora manual de la limpiadora de alta presión sobre las lanzas dosificadoras y girar 90º hasta el tope. Asegurar con la tuerca de fijación. Manejo Indicación: ¡Por favor, antes del manejo leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad! Limpieza de bajos Encender la limpiadora de alta presión.
Índice Português Instruções gerais Avisos de segurança Descrição da máquina Preparação Colocação em funcionamento Manuseamento Desligar o aparelho PT PT PT PT PT PT PT 5 5 6 6 7 7 7 Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Utilizar apenas produtos de conservação da KÄRCHER. A utilização de outros produtos de limpeza ou químicos pode influenciar negativamente a segurança do aparelho. Descrição da máquina Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte.
Colocação em funcionamento Colocar a lavadora de alta pressão em funcionamento, de acordo com o indicado no manual de instruções. Figura Encaixar a pistola pulverizadora manual, da lavadora de alta pressão, na lança e rodar 90° até ao batente. Apertar com porca de fixação. Inserir 0,2 L de produto de conservação no recipiente do produto de conservação. Gastar a totalidade do produto de conserção de chassis. O produto de conservação não pode retornar para o recipiente.
Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Forberedelse Ibrugtagning Betjening Efter brug DA DA DA DA DA DA DA 5 5 6 6 6 7 7 Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Bestemmelsesmæssig anvendelse Undervognsrenseren kan anvendes med alle KÄRCHER Consumer højtryksrensere. Den er ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
Beskrivelse af apparatet Undervognsrenseren monteres Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Betjening Undervognspleje Bemærk: Før brugen skal sikkerhedshenvisningerne læses og overholdes! Efter undervognsvasken kan plejemiddeldysen bruges til at påføre plejemiddel til konservering. Tag højde for anvisningerne på plejemiddeldunken. Figur Brug plejemiddeldysen i stedet for rensehovedet. Fyld 0,2 liter plejemiddel i plejemiddelbeholderen. Ved undervognsvasken skal beholderens indhold bruges fuldstændigt. Plejemiddel må ikke returneres i dunken. Til fremgangsmåden se "Undervognsrensning".
Innholdsfortegnelse Generelle merknader Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet Forberedelse Ta i bruk Betjening Etter bruk NO NO NO NO NO NO NO 5 5 6 6 7 7 7 Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Forskriftsmessig bruk Understellsvaskeren kan benyttes sammen med alle KÄRCHER Consumer høytrykksvaskere. Det er ikke egnet for kommersiell bruk.
Beskrivelse av apparatet Montere understellsvasker Figur De to ytre strålerørene tas ut av holderen, de skal brukes senere. Figur Skru helt tilbake festemutteren på føringen på vaskehodet. Sett strålerøret inn på koblingen, drei 90° til anslag. Trekk til festemutteren og sikre koblingen. Figur Sett bakre bærer på strålerøret, drei 90° til anslag. Sikre med festemutteren. Figur Sett begge strålerør på bakre bærer, drei 90° til anslag. Sikre med festemutteren.
Ta i bruk Stell av understell Sett høytrykksvaskeren i drift i henhold til bruksanvisningen. Figur Sett høytrykkspistolen på høytrykksvaskeren på strålerør, drei 90° til anslag. Sikre med festemutteren. Ved hjelp av pleiemiddeldysen kan det påføres pleiemiddel etter vask av understellet. Anvisningene på flasken med pleiemiddel skal følges. Figur Bruk pleiemiddeldysen i stedet for vaskehodet. Fyll 0,2 liter pleiemiddel i pleiemiddelbeholderen.
Innehållsförteckning Allmänna anvisningar Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Förberedelser Idrifttagning Handhavande Avsluta driften SV SV SV SV SV SV SV Garanti 5 5 6 6 7 7 7 Reservdelar Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning.
Beskrivning av aggregatet Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Idrifttagning Underredsbehandling Starta högtryckstvätten enligt bruksanvisningen. Bild Sätt på högtryckstvättens handspruta på strålrör, vrid i 90° till anslag. Säkra med låsmutter. Efter rengöringen av underredet kan konserverande medel läggas på med munstycket för rengöringsmedlet. Anvisningarna på flaskan med konserveringsmedlet ska beaktas. Bild Använd munstycket för rengöringsmedel i stället för rengöringshuvudet. Häll i 0,2 liter konserveringsmedel i rengöringsmedelsbehållaren.
Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita Turvaohjeet Laitekuvaus Valmistelu Käyttöönotto Käyttö Käytön lopetus FI FI FI FI FI FI FI 5 5 6 6 7 7 7 Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta.
Laitekuvaus Alustanpesurin kokoaminen Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
Käyttöönotto Alustanhoito Ota painepesuri käyttöohjeen mukaisesti käyttöön. Kuva Pistä painepesurin käsiruiskupistooli ruiskuputkeen ja kierrä 90° vasteeseen asti. Varmista lukitusmutterilla. Hoitoainesuuttimella voi levittää hoitoainetta alustan suojaamiseksi alustanpesun jälkeen. Noudata hoitoainepullossa olevia ohjeita. Kuva Käytä puhdistuspään sijasta hoitoainesuutinta. Kaada hoitoainesäiliöön 0,2 litraa hoitoainetta.
Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συσκευής Προετοιμασία Έναρξη λειτουργίας Χειρισμός Τερματισμός λειτουργίας EL EL EL EL EL EL EL 5 5 6 6 7 7 7 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μέγιστη θερμοκρασία νερού 60 °C (τηρήστε τις υποδείξεις του καθαριστικού υψηλής πίε σης). Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προϊόντα περιποίησης της KÄRCHER. Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επη ρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευ ής. Περιγραφή συσκευής Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζη μιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον προμηθευτή σας. Εικόνες, βλ.
Έναρξη λειτουργίας Ενεργοποιήστε τον καθαριστήρα υψηλής πίεσης σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας. Εικόνα Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός του καθαριστή υψηλής πίεσης στο σωλήνα ψεκασμού και περιστρέψτε το κατά 90° ως το τέρμα. Ασφαλίστε το με το περικόχλιο στερέωσης. Χειρισμός Υπόδειξη: Πριν από την χρήση διαβάστε και λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας! Καθαρισμός υποδαπέδων Θέστε σε λειτουργία τον καθαρισμό υψηλής πίεσης.
İçindekiler Genel bilgiler Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı Hazırlık İşletime alma Kullanımı Çalışmanın tamamlanması TR TR TR TR TR TR TR 5 5 6 6 7 7 7 Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kurallara uygun kullanım Alt taban temizleyici, tüm KÄRCHER Consumer yüksek basınçlı temizleyiciler ile birlikte kullanılabilir.
Cihaz tanımı Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller Bkz.
İşletime alma Alt taban temizliği Yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanım kılavuzuna uygun şekilde çalıştırın. Şekil Dayanağa kadar 90° döndürmek için yüksek basınçlı temizleyicinin el püskürtme tabancasını püskürtme borularının üzerine takın. Sabitleme somunuyla emniyete alın. Alt tabanın yıkanmasından sonra, bakım maddesi memesi koruma amaçlı olarak bakım maddesi uygulanabilir. Bakım maddesi şişesindeki bilgilere dikkat edilmelidir. Şekil Bakım maddesi memesini temizleme kafasının yerine kullanın.
Оглавление Общие указания Указания по технике безопаснос ти Описание прибора Подготовка Начало работы Управление Окончание работы RU 5 RU RU RU RU RU RU 6 6 6 7 7 8 Перед первым применением ва шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Указания по технике безо пасности Эти приборы не предназначены для использования людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями. Эксплуатация прибора детьми или ли цами, не прошедшими инструктаж, запрещается. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором. Во время проведения очистки следует убедиться в том, что в области очистки отсутствуют люди и предметы. Необходимо соблюдать национальные и местные предписания, связанные с мойкой автомобилей.
Управление Собрать устройство для чистки днища кузова Рисунок Снять с крепления наружные струйные трубки, они понадобятся позднее. Рисунок Полностью открутить закрепляющую гайку, расположенную на подключении направляющей для чистящей головки. Нажать на струйную трубку, расположенную на подключении, и повернуть ее на 90° до упора. Крепко затянуть закрепляющую гайку и зафиксировать соединение. Рисунок Нажать на задний кронштейн, расположенный на струйной трубке, и повернуть его на 90° до упора.
Уход за днищем кузова Хранение По окончании мойки днища кузова в целях консервации можно нанести средство по уходу используя насадку для средства по уходу. Следует соблюдать инструкции по применению, размещенные на бутылке со средством по уходу. Рисунок Использовать насадку для средства по уходу вместо чистящей головки. Залить 0,2 литра средства по уходу в резервуар для средства по уходу.
Tartalomjegyzék Általános megjegyzések Biztonsági tanácsok Készülék leírása Előkészítés Üzembevétel Használat Használat befejezése HU HU HU HU HU HU HU 5 5 6 6 7 7 7 A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Rendeltetésszerű használat Az alváztisztítót minden KÄRCHER Consumer magasnyomású tisztítóval lehet használni. Ipari használatra nem alkalmas.
Húzza ki a nagynyomású fúvókát, amelyre nincs szükség. A szükséges magasnyomású fúvókát a használt magasnyomású tisztítónak megfelelően válassza ki és nyomja be. Helyezze be a kapcsot és biztosítsa a magasnyomású fúvókát. Védőrácsot behelyezni és a kapoccsal biztosítani Csak KÄRCHER ápolószereket használjon, más tisztítószerek vagy vegyszerek használata csökkentheti a készülék biztonságosságát. Készülék leírása Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt.
Üzembevétel Alvázápolás A magasnyomású tisztítót az üzemeltetési útmutatónak megfelelően üzembe helyezni. Ábra Helyezze a magasnyomású tisztító kézi szórópisztolyát a sugárcsőre, fordítsa el 90° -kal, ütközésig. A rögzítőanyával biztosítani. Az ápolószer fúvókával az alvázmosás után a konzerválás érdekében ápolószert lehet felvinni. Vegye figyelembe az ápolószer flakonon lévő utasításokat. Ábra Az ápolószer fúvókát a tisztítófej helyett használja.
Obsah Obecná upozornění Bezpečnostní pokyny Popis zařízení Příprava Uvedení do provozu Obsluha Ukončení provozu CS CS CS CS CS CS CS 5 5 6 6 7 7 7 Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Správné používání přístroje Čistič podvozků lze používat se všemi vysokotlakými čističi Kärcher Consumer. Není vhodný ke komerčnímu použití.
Popis zařízení Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu.
Uvedení do provozu Ošetření podvozku Uveďte vysokotlaký čistič do provozu podle provozního návodu. ilustrace Nasuňte ruční stříkací pistoli vysokotlakého čističe na proudnici a otočte o 90° až nadoraz. Zajistěte zajišťovací maticí. Pomocí trysky na ošetřující prostředek je po vyčištění podvozku možné aplikovat ošetřovací prostředek. Je třeba dbát na pokyny uvedené na láhvi ošetřovacího prostředku. ilustrace Používejte trysku na ošetřující prostředek místo čisticí hlavy.
Vsebinsko kazalo Splošna navodila Varnostna navodila Opis naprave Priprave Zagon Uporaba Zaključek obratovanja SL SL SL SL SL SL SL 5 5 6 6 7 7 7 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Namenska uporaba Čistilnik za dno vozila se lahko uporablja z vsemi visokotlačnimi čistilniki KÄRCHER Consumer. Ni primeren za uporabo v obrtnih dejavnostih.
Vstavite zaščitno rešetko in jo fiksirajte s sponko Opis naprave Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obvestite Vašega prodajalca.
Zagon Nega dna vozila Visokotlačni čistilnik zaženite v skladu z navodilom za uporabo. Slika Ročno brizgalno pištolo visokotlaönega čistilnika nataknite na brizgalno cev, zasukajte za 90° do omejevala. Fiksirajte s fiksirno matico. S šobo za negovalno sredstvo lahko po pranju dna vozila nanesete sredstvo za konzerviranje. Upoštevati morate napotke na steklenici z negovalnim sredstvom. Slika Namesto čistilne glave uporabite šobo za negovalno sredstvo.
Spis treści Instrukcje ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia Przygotowanie Uruchamianie Obsługa Zakończenie pracy PL PL PL PL PL PL PL 5 5 6 6 7 7 7 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie do czyszczenia podwozi można stosować ze wszystkimi myjkami wysokociśnieniowymi Consumer firmy KÄRCHER.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego. Maksymalna temperatura wody: 60°C (przestrzegać wskazówek eksploatacji wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego). Używać jedynie środków pielęgnacyjnych KÄRCHER; stosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia. Opis urządzenia W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Uruchomić myjkę wysokociśnieniową zgodnie z instrukcją obsługi. Rysunek Nałożyć pistolet natryskowy myjki wysokociśnieniowej na lance i przekręcić do oporu o 90°. Zabezpieczyć nakrętką ustalającą. Wlać 0,2 litra środka pielęgnacyjnego do pojemnika. Przy czyszczeniu podwozia należy zużyć cały zapas pojemnika; środka pielęgnacyjnego nie można wlewać z powrotem do butelki. Dalsze wskazówki dot. sposobu postępowania, patrz „Czyszczenie podwozia“.
Cuprins Observaţii generale Măsuri de siguranţă Descrierea aparatului Pregătirea Punerea în funcţiune Utilizarea Încheierea utilizării RO RO RO RO RO RO RO 5 5 6 6 7 7 7 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Utilizarea corectă Curăţătorul de şasiu poate fi folosit împreună cu toate aparatele de curăţat sub presiune KÄRCHER.
Utilizaţi doar soluţii de îngrijire de la KÄRCHER, utilizarea altor detergenţi sau chimicale poate afecta siguranţa aparatului. Descrierea aparatului Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lipsesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport.
Punerea în funcţiune Îngrijirea şasiului Puneţi curăţătorul sub presiune în funcţiune conform instrucţiunilor de utilizare. Figura Aplicaţi pistolul manual de pulverizat al aparatului de curăţat sub presiune pe lănci, rotiţi-l cu 90°, până la opritor. Asiguraţi-l cu ajutorul piuliţei de fixare. Cu ajutorul duzei pentru soluţie de îngrijire puteţi aplica soluţia de îngrijire pentru a obţine un efect de conservare. Ţineţi cont de instrucţiunile de pe recipientul soluţiei de îngrijire.
Obsah Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Príprava Uvedenie do prevádzky Obsluha Ukončenie prevádzky SK SK SK SK SK SK SK 5 5 6 6 7 7 7 Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Používanie výrobku v súlade s jeho určením Podlahový čistič sa môže používať so všetkými vysokotlakovými čističmi KÄRCHER Consumer. Nie je vhodný na priemyselné používanie.
Zasuňte svorku a zaistite vysokotlakovú hubicu. Nasaďte ochrannú mriežku a zaistite ju svorkami Popis prístroja Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu.
Uvedenie do prevádzky Spustite vysokotlakový čistič do prevádzky podľa návodu na obsluhu. Obrázok Nasuňte ručnú striekaciu pištoľ na oceľové rúrky, otočte o 90° až na doraz. Zaistite nastavovacou maticou. Naplňte 0,2 litra ošetrovacieho prostriedku do nádoby na ošetrovací prostriedok. Spotrebujte úplne obsah nádoby pri ošetrovaní spodku vozidla, ošetrovací prostriedok sa nesmie dostať späť do fľaše. Ďalší postup pozri v "Čistení spodku vozidla".
Pregled sadržaja Opće napomene Sigurnosni napuci Opis uređaja Priprema Stavljanje u pogon Rukovanje Kraj rada HR HR HR HR HR HR HR 5 5 6 6 7 7 7 Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Namjensko korištenje Čistač donjeg dijela podvozja može se koristiti sa svim Kärcherovim Consumer visokotlačnim čistačima. Nije prikladan za profesionalnu primjenu.
Opis uređaja Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavijestite o tome svog prodavača.
Stavljanje u pogon Njega donjeg dijela podvozja Pokrenite visokotlačni čistač u skladu s uputama za rad. Slika Ručnu prskalicu visokotlačnog čistača nataknite na cijevi za prskanje pa okrenite za 90° do graničnika. Osigurajte zapornom maticom. Nakon pranja donjeg dijela podvozja, pomoću odgovarajuće sapnice nanosi se sredstvo za njegu. Pridržavajte se napomena navedenih na boci sredstva za njegu. Slika Koristite sapnicu za nanošenje sredstva za njegu umjesto bloka čistača.
Pregled sadržaja Opšte napomene Sigurnosne napomene Opis uređaja Priprema Stavljanje u pogon Rukovanje Kraj rada SR SR SR SR SR SR SR 5 5 6 6 7 7 7 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Namensko korišćenje Čistač donjeg dela karoserije može se koristiti sa svim Kärcher-ovim Consumer visokopritisnim uređajima za čišćenje. Nije prikladan za profesionalnu primenu.
Opis uređaja Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca.
Stavljanje u pogon Nega donjeg dela karoserije Pokrenite visokopritisni uređaj za čišćenje u skladu sa uputstvom za rad. Slika Ručnu prskalicu visokopritisnog uređaja za čišćenje nataknite na cevi za prskanje pa okrenite za 90° do graničnika. Osigurajte blokirnom navrtkom. Nakon pranja donjeg dela karoserije, pomoću odgovarajuće mlaznice nanosi se sredstvo za negu. Pridržavajte se napomena navedenih na boci sredstva za negu.
Съдържание Общи указания . . . . . . . . . Указания за безопасност . Описание на уреда. . . . . . Подготовка . . . . . . . . . . . . Пускане в експлоатация . Обслужване . . . . . . . . . . . Край на работата . . . . . . . . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 . . .7 . . .7 . . .8 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра бота, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател.
По време на дейностите по почистването дръжте хората и предме тите далече от зоната на почистване. Моля спазвайте националните и местните разпоредби за почиства не на автомобили. Съблюдавайте указанията за безопасност на Вашия уред за почист ване с високо налягане. Максимална температура на водата 60 °C (спайзвайте указенията на Вашия уред за почистване под високо налягане).
Фигура Притиснете задния носач към тръба та за разпръскване, завъртете на 90° до упор. Подсигурете с фиксиращата гайка. Фигура Поставете двете тръби за разпръс кване към задния носач, завъртете на 90° до упор. Подсигурете с фиксиращи гайки. Сега устройството за почистване на ос нови на подове е готово за работа и свързване към уред за почистване с ви соко налягане на KÄRCHER. Указание: Почистването на основи на подове трябва да се извършва преди об щото почистване на автомобилите.
Поддръжка на основи на подове Край на работата С дюзата за препарат за поддръжка след измиване на основата на пода може да се нанесе препарат за консер виране. Трябва да се спазват указанията на бу тилката за препарат за поддръжка. Фигура Използвайте дюзата за препарат за поддръжка вместо почистващата глава. Налейте 0,2 л препарат за поддръжка в резервоара за препарат за под дръжка.
Sisukord Üldmärkusi Ohutusalased märkused Seadme osad Ettevalmistus Kasutuselevõtt Käsitsemine Töö lõpetamine Garantii ET ET ET ET ET ET ET 5 5 6 6 7 7 7 Varuosad Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaruosi. Varuosade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus.
Seadme osad Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele.
Kasutuselevõtt Põhja hooldamine Pange kõrgsurvepesur vastavalt kasutusjuhendile tööle. Joonis Torgake kõrgsurvepesuri pesupüstol joatoruddele, keerake 90° lõpuni. Fikseerige seademutriga. Hooldusvahendi otsakuga saab pärast põhja puhastamist kanda peale konserveerivat hooldusvahendit. Järgida tuleb hooldusvahendi puhdelil olevaid märkusi. Joonis Kasutage puhastuspea asemel hooldusvahendi otsakut. Valage 0,2 l hooldusvahendit hooldusvahendi paaki.
Satura rādītājs Vispārējas piezīmes Drošības norādījumi Aparāta apraksts Sagatavošanās Ekspluatācijas uzsākšana Apkalpošana Darba beigšana LV LV LV LV LV LV LV 5 5 6 6 7 7 7 Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Noteikumiem atbilstoša lietošana Šasijas tīrītāju var izmantot kopā ar visiem KÄRCHER augstspiediena tīrīšanas aparātiem.
Aparāta apraksts Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Ekspluatācijas uzsākšana Šasijas kopšana Iedarbiniet augstspiediena tīrītāju saskaņā ar tā lietošanas instrukciju. Attēls Uzspraudiet augstspiediena tīrītāja rokas smidzināšanas pistoli uz smidzināšanas caurulēm, pagrieziet par 90° līdz galam. Nodrošiniet ar fiksācijas uzgriezni. Pēc šasijas mazgāšanas ar kopšanas līdzekļa sprauslu var uzklāt kopšanas līdzekļa aizsargkārtu. Ņemiet vērā norādījumus uz kopšanas līdzekļa pudeles. Attēls Tīrīšanas galviņas vietā izmantojiet kopšanas līdzekļa sprauslu.
Turinys Bendrieji nurodymai Saugos reikalavimai Prietaiso aprašymas Paruošimas Naudojimo pradžia Valdymas Darbo pabaiga LT LT LT LT LT LT LT 5 5 6 6 6 7 7 Garantija Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.
Prietaiso aprašymas Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Valdymas Darbo pabaiga Pastaba: prieš tai perskaitykite saugos nurodymus ir laikykitės jų! Baigę darbą, išplaukite priežiūros priemonės purkštuką, valymo galvą ir transporto priemonių dugno plautuvą; Atjunkite rankinį purškimo pistoletą nuo purškimo antgalio. Paveikslas Paspauskite rankinio purškimo pistoleto svirtį ir pradėkite valyti transporto priemonės dugną lengva vandens srove. Baigę valyti išjunkite aukšto slėgio valymo įrenginį.
Зміст Загальні вказівки Правила безпеки Опис пристрою Підготовка Введення в експлуатацію Експлуатація Закінчення роботи Загальні вказівки UK UK UK UK UK UK UK 5 5 6 6 7 7 8 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Правильне застосування Пристрій для чищення днища кузова можна використовувати з усіма очищувачами високого тиску фірми KÄRCHER.
Забороняється експлуатація пристрою дітьми або некваліфікованими особами. Необхідно стежити за дітьми, щоб вони не грали із пристроєм. Під час проведення очищення слід переконатися в тому, що в зони очищення відсутні люди і предмети. Слід дотримуватись національних та місцевих розпоряджень, пов'язаних з миттям автомобілів. Зверніть увагу на інструкцію по використанню Вашого очищувача високого тиску.
Зібрати пристрій для чищення днища кузова Малюнок Зняти з кріплення зовнішні струминні трубки, вони знадобляться пізніше. Малюнок Повністю відкрутити закріплюючу гайку, розташовану на підключенні для напрямної очищувальної голівки. Натиснути на струминну трубку, розташовану на підключенні, та обернути її на 90° до упору. Міцно затягнути закріплюючу гайку та зафіксувати з'єднання. Малюнок Натиснути на задній кронштейн, розташований на струминній трубці, та обернути його на 90° до упору.
резервуару, оскільки засіб для догляду не можна переливати назад в пляшку. Детальніші рекомендації див. в розділі „Чищення днища кузова“. Зберігання Закінчення роботи Після завершення робіт по очищенню слід очистити насадку для засобу по догляду, очищувальну голівку та пристрій для чищення днища кузова. Від'єднати ручний пістолет-розпилювач від струминної трубки.
RM 596 Italiano Cera per sottoscocca Deutsch Unterbodenwachs S-02 Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Inhaltsstoffe gemäss 648/2004/EU: < 5 %: nichtionische Tenside. Weitere Inhaltsstoffe: Duftstoffe. Umwelthinweis: Tenside gemäß OECD biologisch leicht abbaubar. Recyclingfähige Verpackung. Englisch Underbody wax S-02 Keep out of the reach of children. Components in accordance with 648/2004/ EC: < 5 %: nonionic surfactants. Further components: fragrances.
Português lätt nedbrytbara enligt OECD. Ăteranvändbar förpackning. Cera para chassis S-02 Manter fora do alcance das crianças. Componentes segundo a 648/2004/CE: < 5 %: tensoactivos não iónicos. Outros componentes: substãncias aromáticas. Informações sobre o ambiente: Agente tensoactivo conforme OECD facilmente biodegradável. Embalagem reciclável. Suomi Alustavaha S-02 Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Sisältää 648/2004/EY-suosituksen mukaisesti: < 5 %: ionittomat tensidit. Lisäaineet: hajusteet.
Magyar Alvázviasz S-02 Gyermekek kezébe nem kerülhet. 648/2004/EU ajánlás szerinti alkotóelemek: < 5 %: nemionos tenzidek. További alkotóelemek: illatosító. Környezetvédelmi információ: OECD szerint biológiailag könnyen lebomló tenzidek. Reciklálható csomagolás. Čeština Vosk na podvozky S-02 Uchovávejte mimo dosah dětí. bsažené látky podle 648/2004/EU: < 5 %: neionogenní tenzidy. Další obsažené látky: vonné látky. Informace týkající se životního prostředí: Tenzidy podle OECD biologicky lehce rozložitelné.
Hrvatski Vosak za podvozje S-02 Ne smije do spijevati u dječje ruke. Sastojci prema preporuci EU: < 5 %: neionski tensidi. Drugi sastojci: mirisne tvari. Ekološka informacija: Tensidi biološki lako razgradivi. Pakovanje se može reciklirati. Srpski Vosak za karoseriju S-02 Ne sme da dospe deci u ruke. Sastojci prema 648/2004/EU: < 5 %: nejonski tenzidi. Ostali sastojci: mirisne supstance. Ekološka napomena: Tenzidi su prema OECD-u biološki lako razgradivi. Ambalaža se može reciklirati.
12/11
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 FIN Kärcher OY Yrittäjäntie 17 01800 Klaukkala 0207 413 600 N Kärcher AS Stanseveien 31 0976 Oslo 24 17 77 00 AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 GB Kärcher(UK) Limited Kärcher House Beaumont Road Banbury Oxon, OX16 1TB 01295 752 200 NL Kärcher BV Postbus 474 4870 AL Etten-Leur 0900-33 444 33 ☎ ☎ B / LUX Kärcher N.V.