WD 7.2xx WD 7.3xx WD 7.2xx WD 7.5xx WD 7.7xx R e w gis w w. ter ka a rc nd he r.
WD 7.2xx WD 7.3xx WD 7.5xx WD 7.
Inhaltsverzeichnis Deutsch Sicherheitshinweise . . . . . . Gerätebeschreibung. . . . . . Bedienung . . . . . . . . . . . . . Pflege und Wartung . . . . . . Hilfe bei Störungen. . . . . . . Allgemeine Hinweise . . . . . Technische Daten . . . . . . . DE DE DE DE DE DE DE .. .. .. .. .. .. .. 1 2 3 5 5 6 6 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Stromschlaggefahr Netzkabel und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Netzanschlussleitung nur am Netzstecker anfassen, nicht an der Leitung aus Steckdosen ziehen. Netzkabel mit Stecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigtes Netzkabel unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen. Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen.
16 Vor Inbetriebnahme Lenkrollen 17 Flachfaltenfilter mit Rahmen (bereits im Gerät eingesetzt) 몇 Achtung Filter und zugehöriger Rahmen müssen bei der Anwendung immer eingesetzt sein. 18 Filterbeutelaufnahme 몇 Achtung: Bitte nicht wegwerfen! Wird im Innern des Behälters eingehängt, dient zur Aufnahme des Filterbeutels. 19 Filterbeutel Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filterbeutel eingesetzt werden! Empfehlung bei Geräten ohne Filterreinigung: Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.
Bei Geräten mit eingebauter Steckdose Stellung MAX: Saugen oder Blasen. Stellung MAX: Saugen mit angeschlossenem Elektrowerkzeug Leistungsregulierung: Bei Bedarf beim Saugen, Blasen oder beim Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug Saugleistung reduzieren. Stellung 0: Gerät ausgeschaltet. Elektrowerkzeug ist mit Spannung versorgt. Trockensaugen 몇 Nur mit trockenem Flachfaltenfilter arbeiten! Abbildung Empfehlung bei Geräten ohne Filterreinigung: Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.
Blasfunktion Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet. Abbildung Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist damit aktiviert. Betrieb unterbrechen Gerät ausschalten. Abbildung Bodendüse in die Parkposition einhängen. Betrieb beenden Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Behälter entleeren Abbildung Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder Trockenschmutz gefüllten Behälter entleeren.
geln (Markierung und Symbole beachten). Zur Montage zuerst Schwimmer einführen, dann Schwimmerkorb aufsetzen und verriegeln. Nachlassende Saugleistung Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen: Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind verstopft: Verstopfung entfernen. Flachfaltenfilter ist verschmutzt: Bei Geräten ohne ExPress Filterreinigung: Flachfaltenfilter ausbauen und reinigen (siehe Kapitel „Flachfaltenfilter reinigen“).
ances using appropriate collection systems. Contents English Safety instructions . . . . . . . Description of the Appliance Operation . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . General notes. . . . . . . . . . . Technical specifications . . . EN EN EN EN EN EN EN . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorised customer service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).
17 Operation Flat fold filter with frame (already installed in the appliance) 몇 Always work with an inserted flat 몇 Caution fold filter - during wet as well as dry vacuum cleaning! Filters and their frames must always be inserted during operation. 18 Before Startup Filter bag intake 몇 Caution: Please do not dispose of! Is hooked into the interior of the container, is used to hold the filter bag.
Note: After several filter cleaning processes or if the filter cleaning indicator is red, check the container for its fill volume. Empty the container if needed. Illustration Turn on the machine. For appliances without built-in socket. Position I: Suction or blowing Position 0: Appliance is switched off Wet vacuum cleaning For appliances with built-in socket Position MAX: Suction or blowing.
Blowing function Clean flat fold filter Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming is not possible, like leaves from a gravel bed. Illustration Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function. Illustration I 1 For appliances without filter cleaning: Release and open the filter flap. Remove the frame and filter and knock the dirt out of the filter. Clean the filter under running water if necessary. Do not rub or brush the filter dry.
Decreasing cleaning power Customer Service If the suction power becomes less, check the following points: Accessories, suction hose or suction tubes are clogged, please remove the obstruction. Flat fold filter contaminated: For appliances without ExPress filter cleaning: Remove the flat fold filter and clean it (see chapter "Cleaning the flat fold filter").
Table des matières Français Consignes de sécurité . . . . Description de l’appareil. . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . Assistance en cas de panne Consignes générales . . . . . Caractéristiques techniques FR FR FR FR FR FR FR . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .6 . . .7 . . .
Risque de choc électrique Ne jamais saisir le connecteur secteur ni la prise électrique avec des mains humides. Ne pas tirer sur le câble mais uniquement au niveau du connecteur pour débrancher l'appareil de la prise électrique. Avant chaque utilisation, vérifier que le câble d'alimentation et le connecteur ne sont pas endommagés. Tout câble d?alimentation endommagé doit être immédiatement remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
9 Crochet de logement d'accessoires Ce logement d'accessoires permet le rangement du flexible d'aspiration, des buses d'aspiration et du câble d'alimentation. 10 11 Touche d'enroulement du câble d'alimentation 12 Position de stationnement Pour déposer la buse de sol pendant les interruptions de travail. 13 Réservoir de logement d'accessoires Ce logement d'accessoires permet le rangement de tuyaux d'aspiration et d'autres accessoires.
Illustration Monter les crochets Pour les appareils avec guidon de poussée : Illustration Introduire le guidon de poussée par le haut dans les 2 ouvertures prévues sur la tête de l'appareil et le presser jusqu'en butée vers le bas. Le freiner à l'aide de 2 vis à partir du bas. Remarque : si le guidon de poussée est ultérieurement démonté, les ouvertures inférieures doivent être refermées avec les 2 vis pour des raisons de fonctionnement.
Aspiration humide Soufflage Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé, brancher l'accessoire souhaité sur le tube d'aspiration, ou bien directement sur la poignée. 몇 Attention : Ne pas utiliser de sachet filtre ! Eteindre l'appareil immédiatement en cas de formation de mousse ou de sortie de liquide! Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arrêter immédiatement l'appareil et vider la cuve.
teur (B) et nettoyer les deux à l'eau courante. Le cas échéant, nettoyer également la protection pour la vanne à flotteur (C) : Déverrouiller et retirer pour cela le recouvrement. Le remettre en place et le verrouiller après le nettoyage (faire attention au marquage et aux symboles). Pour le montage, introduire tout d'abord le flotteur puis mettre en place le panier à flotteur et le verrouiller.
Consignes générales Caractéristiques techniques Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.
Indice Italiano Norme di sicurezza . . . . . . IT Descrizione dell’apparecchio IT Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Cura e manutenzione. . . . . IT Guida alla risoluzione dei guasti IT Avvertenze generali . . . . . . IT Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione con spina non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di alimentazione danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato. Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).
17 Filtro plissettato piatto con telaio (già montato nell'apparecchio) 몇 Attenzione Il filtro ed il relativo telaio durante l'utilizzo devono essere sempre inseriti. 18 Alloggiamento sacchetto filtro 몇 Attenzione: Non gettare! Viene agganciato all'interno del serbatoio, serve per alloggiare il sacchetto filtro.
Regolazione della potenza: All'occorrenza ridurre la potenza di aspirazione durante l'aspirazione, il soffiaggio o durante il lavoro con un utensile elettrico. Posizione 0: Apparecchio spento. Utensile elettrico alimentato elettricamente. Aspirazione a secco 몇 Lavorare solo con il filtro plissettato piatto! Figura Suggerimento per apparecchi senza pulizia del filtro: Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto filtro.
Interrompere il funzionamento Pulire il filtro plissettato piatto Spegnere l’apparecchio. Figura Agganciare la bocchetta per pavimenti nella posizione di parcheggio. Dopo l’uso Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Svuotare il contenitore Figura Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il serbatoio pieno di sporco umido o secco.
Per il montaggio inserire prima il galleggiante e successivamente inserire e bloccare il cesto a galleggiante. Diminuzione della potenza di aspirazione Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminuisce, controllare i seguenti punti: Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubo rigido di aspirazione otturati, si prega di eliminare le otturazioni.
Inhoud Nederlands Veiligheidsinstructies . . . . . Beschrijving apparaat. . . . . Bediening . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . Hulp bij storingen . . . . . . . . Algemene instructies . . . . . Technische gegevens . . . . de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. NL NL NL NL NL NL NL . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Gevaar voor elektrische schokken Netsnoer en stopcontact nooit met vochtige handen aanraken. Het netsnoer alleen aan de stekker vastnemen en niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. Vóór elk gebruik het netsnoer altijd controleren op beschadigingen. Een beschadigd netsnoer onmiddellijk laten vervangen door een bevoegde medewerker van de technische dienst of een elektro-vakman.
Bediening 14 Sluiting reservoir Naar buiten trekken om te openen, naar binnen duwen om te vergrendelen. 15 Wielen 16 Zwenkwielen 17 Vlakvouwfilter met kader (al in het apparaat aangebracht) 몇 Altijd werken met een gemonteerde vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij droog zuigen! Voor ingebruikneming 몇 Let op Filter en bijhorend kader moeten bij het gebruik altijd aangebracht zijn. 18 Filterzakhouder 몇 Let op: Niet wegwerpen aub! Wordt in het reservoir gehangen, dient ter opanem van de filterzak.
van ca. 4 seconden - 3 x indrukken. Instructie: Na verschillende filterreinigingen of een rode filterreinigingsindicatie het vulniveau van het reservoir controleren. Indien nodig het reservoir leegmaken. Afbeelding Apparaat inschakelen. Bij apparaten zonder ingebouwde contactdoos Stand I: Zuigen of blazen. Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld. Bij apparaten met ingebouwde contactdoos Stand MAX: Zuigen of blazen.
tuig uitgeschakeld wordt, loopt de zuigturbine nog ca. 5 seconden na om het resterende vuil in de zuigslang te zuigen. Blaasfunctie Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit het grindbed. Afbeelding Zuigslang in blaasaansluiting steken, de blaasfunctie is zo geactiveerd. Werking onderbreken Apparaat uitschakelen. Afbeelding Vloerkop in de opbergpositie hangen.
afdekking ontgrendelen en wegnemen. Na de reiniging opnieuw aanbrengen en vergrendelen (markering en symbolen in acht nemen). Voor de montage eerst de vlotter inbrengen, dan de vlottermand plaatsen en vergrendelen. Te weinig zuigcapaciteit Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten de volgende punten gecontroleerd worden: Accessoires, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt, verstopping verwijderen.
Índice de contenidos Español Indicaciones de seguridad . Descripción del aparato . . . Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y mantenimiento. Ayuda en caso de avería . . Indicaciones generales . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . ES ES ES ES ES ES ES . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .6 . . .6 . . .7 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Agarre el cable de conexión a la red sólo por la clavija, no tire del cable para desenchufar el aparato. Antes de cada puesta en servicio, compruebe si el cable de alimentación con enchufe presenta daños. Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, debe encargar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya.
14 Cierre del recipiente Tirar hacia fuera para afrir, presionar hacia dentro para bloquear. 15 Ruedas 16 Ruedas giratorias 17 Filtro plano de papel plegado con marco (ya colocado en el aparato) El filtro y el marco correspondiente tienen que estar siempre colocados cuando se use el aparato. Alojamiento de la bolsa filtrante 몇 Atención: ¡Por favor no tirar! Si se coloca dentro del recipiente, sirve para alojar la bolsa filtrante.
Puesta en marcha Limpieza de filtro ExPress Imagen Conecte el accesorio. Imagen Enchufe la clavija de red. Imagen Conectar el aparato. Para aparatos sin clavija integrada Posición I: Aspirar o soplar. Posición 0: El aprato está apagado. Para aparatos con clavija integrada Posición MÁX: Aspirar o soplar.
ble de aspiración y, si procede, con el adaptador y conectar a la toma de la herramienta eléctrica. Imagen Para aparatos con clavija integrada: Introducir la clavija de red de la herramienta eléctrica en el aspirador. Conectar el aparato (girar la rosca hacia la izquierda a la posición MÁX) y comenzar con el trabajo. Nota: Tan pronto se haya encendido la herramienta eléctrica, la turbina de absorción arranca con 0,5 segundos de retraso.
Ayuda en caso de avería La recogida del cable no funciona El cable de alimentación probablemente esté sucio, limpiarlo. Sale agua Desconectar inmediatamente el aparato. Imagen J 1 Limpiar el sistema del flotador: Extraer el cabezal del aparato, girar la cesta del flotador (A) en la dirección de la flecha y sacarlo. Después quitar el flotador (B) y limpiar ambos con agua. Si es necesario, limpiar también la cubierta de la válvula del flotador (C): Para ello, desbloquear y extraer la cubierta.
Datos técnicos Los datos técnicos están en los laterales abatibles. A continuación aparece la explicación de los símbolos utilizados. Tensión Potencia Pnom Potencia Pmáx Potencia máx. de conexión al enchufe del aparato Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Absorción de agua con el asa Absorción de agua con boquilla para suelos Cable de conexión a la red Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1) Peso sin accesorios Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Índice Português Avisos de segurança . . . . . Descrição da máquina . . . . Manuseamento . . . . . . . . . Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias . Instruções gerais . . . . . . . . Dados técnicos. . . . . . . . . . PT PT PT PT PT PT PT . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho.
Agarrar o cabo de rede sempre na ficha e não retirar a ficha da tomada puxando o cabo. Controlar o cabo de rede e a ficha, antes de qualquer utilização do aparelho, relativamente a danos. O cabo de rede danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado. Para evitar acidentes relacionados com a electricidade, recomendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de defeito intercalado (máx. 30 mA corrente de activação nominal).
몇 Atenção O filtro e o respectivo quadro devem estar sempre montados durante a utilização. 18 Encaixe do saco de filtro 몇 Atenção: P. f. não deitar fora. É engatado no interior do recipiente e destina-se ao encaixe do saco de filtro. 19 Saco-filtro Aviso: para a aspiração húmida não pode ser utilizado nenhum saco de filtro! Recomendação para aparelhos sem limpeza do filtro: montar o saco de filtro para aspirar pó fino.
Posição 0: aparelho desligado. A ferramenta eléctrica é alimentada com corrente. Aspirar a seco 몇 Trabalhar apenas com filtro de pregas plano seco! Figura Recomendação para aparelhos sem limpeza do filtro: montar o saco de filtro para aspirar pó fino. O nível de enchimento do saco de filtro depende do tipo de sujidade aspirada. Sacos de filtro cheios podem rebentar, pelo que é necessário que estes sejam substituídos atempadamente. Para pó fino, areia, etc.
Função de sopro Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não é possível aspirar (p. ex. folhagem sobre brita). Figura Conectar a mangueira de aspiração na ligação de sopro, a função de sopro é activada. Interromper o funcionamento Desligar o aparelho. Figura Engatar o bocal de pavimento na posição de estacionamento. Desligar o aparelho Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.
Para a montagem deve-se primeiro inserir o flutuador e depois posicionar o cesto do flutuador e travar. Perda da potência de aspiração Verifique os seguintes pontos se o rendimento de aspiração do seu aparelho diminuir: Os acessórios, os tubos de aspiração estão entupidos, remova a obstrução. O filtro de pregas plano está sujo: Nos aparelhos sem limpeza do filtro ExPress: Desmontar o filtro de pregas plano e limpar (ver capítulo "Limpar filtro de pregas plano").
Indholdsfortegnelse Dansk Sikkerhedsanvisninger . . . . Beskrivelse af apparatet. . . Betjening . . . . . . . . . . . . . . Pleje og vedligeholdelse . . Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . Generelle henvisninger . . . Tekniske data. . . . . . . . . . . DA DA DA DA DA DA DA udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende. . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skader, før hvert brug. En beskadiget tilslutningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/elektriker med det samme. For at undgå elektriske uheld anbefaler vi, at man anvender stikkontakter med et forkoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA nom. udløse-strømstyrke).
18 Betjening Filterposeholder 몇 OBS: Kast venligst ikke bort! Hæges ind i beholderen, bruges til at holde filterposen. 19 Filterpose Bemærk: Til vådsugningen må man ikke isætte en filterpose! Anbefaling til maskiner uden filterrensning: Isæt filterposen til opsugning af fint støv.
Ved rød filterrensningsindikator skal det flade foldefilter renses: Figur Tryk 3 x filterrensningstasten med tændt maskine, vent derved 4 sekunder mellem de enkelte tryk. Bemærk: Efter flere filterrensninger eller ved rød filterrensningsindikator, skal beholderens påfyldningsvolumen kontrolleres. Tøm beholderen efter behov. Ibrugtagning Figur Tilslut tilbehøret. Figur Sæt netstikket i. Figur Tænd for maskinen. Ved maskiner uden integreret stikkontakt Position I: Suge eller blæse.
videre for ca. 5 sekunder for at indsuge den resterende snavs i sugeslangen. Beholder og tilbehør spoles med vand og tørres inden de bruges igen. Blæsefunktion Rengør det flade foldefilter Rengøring af svær tilgængelige steder eller hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud af gruslag. Figur Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen, blæsefunktionen er så aktiveret. Figur I 1 Ved maskiner uden filterrensning: Åbn filterklappen. Fjern filteret og rammen og bank filteret af.
Til montering skal svømmeren først sættes i , derefter sættes svømmerkurven på og låses. Aftagende sugeeffekt Hvis maskinens sugekapacitet reduceres, kontroller følgende punkter: Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjern tilstopningen. Det flade foldefilter er tilsmudset: Ved maskiner uden ExPress filterrensning: Afmonter og rens det flade foldefilteret (se kapitel " Rense det flade foldefilter"). Ved maskiner med ExPress filterrensning: Tryk filterrensningstasten 3 x, gentag evt.
Innholdsfortegnelse Norsk Sikkerhetsanvisninger . . . . Beskrivelse av apparatet . . Betjening . . . . . . . . . . . . . . Pleie og vedlikehold . . . . . . Feilretting . . . . . . . . . . . . . . Generelle merknader . . . . . Tekniske data. . . . . . . . . . . NO NO NO NO NO NO NO Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer. . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang apparatet skal brukes. En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker. For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du bruker stikkontakter med forankoblede vernebrytere for å beskytte mot feilstrøm (maks. nominell utløsningsstrøm: 30 mA ). 몇 Forsiktig Visse stoffer kan danne eksplosive damper eller blandinger når de virvles opp med sugeluften.
19 Filterpose Merk: For våtsuging skal det ikke monteres noen filterpose! Anbefaling ved apparater uten filterrengjøring: For suging av fint støv skal det settes inn filterpose. 20 Sugeslange med håndtak 21 Sugerør 2 x 0,5 m 22 Gulvmunnstykke (med omkoblingsspak) For suging av harde flater og teppegulv. Spak til symbol for teppegulv Spak til symbol for harde flater 23 Fugemunnstykke Etterpå legges de små skålene i de store skålene og skrus fast. Figur Monter krokene.
Fulle filterposer kan sprekke, pass derfor på å skifte filterpose til rett tid! Ved fint støv, sand osv... må filterposen skiftes oftere. Ved apparater med ExPress filterrengjøring: Ved suging uten filterpose vil filterrengjøringsindikatoren bli rød når foldefilteret må rengjøres. Bruk filterrengjøring. ExPress filterrengjøring ExPress filterrengjøring er ment for suging av store mengder fint støv uten påsatt filterpose.
Pleie og vedlikehold Feilretting Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utføres av autorisert kundeservice. 몇 Forsiktig Ikke bruk skuremiddel, glass eller universalrengjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet under vann. Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for plast på apparatet, og tilbehørsdeler av plast. Beholder og tilbehør skylles med vann ved behov, og skal tørke før bruk.
Generelle merknader Tekniske data Garanti De tekniske data finner du på utfoldet klaff. Under finner du forklaring på symbolene brukt der. De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte serviceforhandler.
Innehållsförteckning Svenska Säkerhetsanvisningar. . . . . Beskrivning av aggregatet . Handhavande. . . . . . . . . . . Skötsel och underhåll. . . . . Åtgärder vid störningar. . . . Allmänna hänvisningar. . . . Tekniska data. . . . . . . . . . . SV SV SV SV SV SV SV . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
tas ut av auktoriserad kundservice/elektriker. För att undvika elolyckor rekommenderar vi att endast använda nätuttag som är kopplade till en jordfelsbrytare (max. 30 mA nominella utlösningsströmstyrka). 몇 Observera Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med sugluften, bilda explosiva ångor eller blandningar! Sug aldrig upp följande substanser: – explosiva eller antändliga gaser, vätskor eller damm (reaktivt damm) – reaktivt metalldamm (ex.
19 Filterbehållare Anvisning: Ingen filterpåse får användas vid våtuppsugning! Rekommendation för maskiner utan patronfilter: Sätt i filterpåsen om maskinen ska användas för uppsugning av fint damm. 20 Sugslang med handtag 21 Sugrör 2 x 0,5 m 22 Golvmunstycke (med omkopplingsspak) För uppsugning från hårda ytor och mattor: Spak på symbolen till mattor Spak på symbolen till hårda ytor 23 Fogmunstycke 24 Adapter För anslutning av sugslangen till ett elverktyg.
Torrsugning Våtsugning 몇 Arbeta endast med torrt plattvecks- För att suga upp fuktighet eller vätska, välj önskat tillbehör och sätt det på sugledningen eller direkt på handgreppet 몇 Observera: Använd inte filterbehållaren! Stäng genast av apparaten om skum bildas eller om vätska läcker ut! Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal. Stäng genast av apparaten och töm behållaren.
Avbryta drift Rengöra plattvecksfilter Stäng av aggregatet. Bild Häng i golvmunstycket i förvaringshållaren. Bild I 1 Hos maskiner utan filterrengöring: Spärra upp filterluckan och öppna den. Ta ur filtret och ramen och knacka ur dem. Rengör vid behov filtret under rinnande vatten. Skrubba eller borsta inte av filtret. Låt det torka helt innan det sätts tillbaka. Abbildung I 2 Sätt sedan först tillbaka filtret och därefter ramen.
Avtagande sugeffekt Om sugeffekten hos maskinen försämras, kontrollera följande punkter. Tillbehör eller sugrör är igensatta. Ta bort smutsen. Plattvecksfiltret är smutsigt: Hos maskiner utan ExPress filterrengöring: Ta ur och rengör plattvecksfiltret (se kapitel "Rengöra plattvecksfilter"). Hos maskiner med ExPress filterrengöring: Tryck 3 gånger på filterrengöringsknappen, upprepa vid behov rengöringen med stängd sugslang (se kapitel "Rengöra plattvecksfilter").
Sisällysluettelo Suomi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoito ja huolto . . . . . . . . . . Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI FI FI FI FI FI FI . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto. Sähkötapaturmien välttämiseksi suosittelemme käyttämään pistorasioita, joissa on esikytketyt virhevirran turvakytkimet (maks. 30 mA nimellislaukaisuvirran voimakkuus). 몇 Huomio Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seurauksena imuilman kanssa! Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: – Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) – Reagoivia metallipölyjä (esim.
18 Suodatinpussikiinnitin 몇 Huomio: Älä heitä pois! Ripustetaan säiliön sisälle, käytetään suodatinpussin kiinnittämiseen. 19 Suodatinpussi Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyttää märkäimuroitaessa! Suositus laitteille, joissa ei ole suodatinpuhdistusta: Käytä suodatinpussia hienopölyä imuroitaessa.
Kuivaimu Märkä imurointi 몇 Imuroi ainoastaan kuivaa poimusuo- Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, valitse haluamasi varuste ja pistä se imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. 몇 Huomio: Älä käytä suodatinpussia! Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pääsee ulos, kytke laite heti pois päältä! Ohje: Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy kohonneella kierrosluvulla. Kytke laite heti pois päältä ja tyhjennä säiliö.
Puhallustoiminto Poimusuodattimen puhdistus Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puhdistamiseen tai paikkoihin, joissa imurointi ei ole mahdollista, esim. puun lehdet hiekka-alustalla. Kuva Pistä imuletku puhallusliitäntään, se aktivoi puhallustoiminnan. Kuva I 1 Laitteet ilman suodattimenpuhdistusta: Avaa suodatinluukun lukitus ja avaa suodatinluukku. Poista kehys ja suodatin ja kopista suodatin puhtaaksi. Puhdista suodatin tarvittaessa virtaavassa vedessä. Älä hankaa tai harjaa suodatinta.
puhdistuksen jälkeen takaisin paikalleen (huomioi merkintä ja symbolit). Aseta ensin uimuri paikalleen, aseta sitten päälle uimurikori ja lukitse paikalleen. Vähenevä imuteho Jos laitteen imuteho heikkenee, tarkasta seuraavat seikat: Varuste, imuletku tai imuputket ovat tukkeutuneet, poista tukos. Poimusuodatin on likaantunut: Laitteet ilman ExPress-suodattimenpuhdistusta: Irrota ja puhdista poimusuodatin (katso kohtaa "Poimusuodattimen puhdistaminen").
Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας . . . . Περιγραφή συσκευής . . . . . Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . Φροντίδα και συντήρηση . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . Γενικές υποδείξεις . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL EL EL EL EL EL EL Προστασία περιβάλλοντος . . .1 . . .2 . . .3 . . .6 . . .6 . . .7 . . .
Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. 몇 Ηλεκτρική σύνδεση Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσό μενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της συσκευής. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μην αγγίζετε ποτέ με υγρά χέρια το καλώ διο και την πρίζα. Πιάνετε πάντα το καλώδιο από το φις και μην το τραβάτε ποτέ για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν βλάβες.
7 Πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου ExPress 8 Ένδειξη καθαρισμού φίλτρου Σύσταση για συσκευές χωρίς καθαρι σμό φίλτρου: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλτρου για την αναρρόφηση λεπτής σκό νης. 9 Άγκιστρο υποδοχής εξαρτημάτων Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύ λαξη του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης, των ακροφυσίων αναρρόφησης και του κα λωδίου τροφοδοσίας.
Για συσκευές χωρίς άξονα: Τοποθετήστε τους τροχούς στην αντίστοιχη υποδοχή. Για συσκευές με άξονα: Εισαγάγετε τους τροχούς στον άξονα και τοποθετή στε τους στην αντίστοιχη υποδοχή. Έπειτα αναρτήστε τα μικρά χιτώνια μέσα στα μεγάλα και βιδώστε τα. Εικόνα Συναρμολογήστε το άγκιστρο. Για συσκευές με λαβή ώθησης: Εικόνα Τοποθετήστε τη λαβή ώθησης από πάνω στα 2 προβλεπόμενα ανοίγματα της κεφαλής συσκευής και πιέστε την προς τα κάτω ως το τέρμα. Ασφαλίστε την από κάτω με 2 κοχλίες.
ση 0,5 δευτερολέπτων. Εάν το ηλεκρικό εργαλείο απενεργοποιηθεί, η τουρμπίνα αναρρόφησης συνεχίζει να λειτουργεί για περίπου 5 δευτερόλεπτα, προκειμένου να απορροφήσει τα υπολείμματα των ρύπων που παραμένουν στο σωλήνα αναρρόφησης. Υγρή αναρρόφηση Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή υγρών, εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα στο σωλήνα αναρρόφησης και/ή απευθείας στη χειρολαβή.
νες, κρατήστε κλειστό/σφραγίστε το άνοιγμα του ελαστικού σωλήνα αναρ ρόφησης και πιέστε ξανά 3 x το πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου με κλειστό τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. Φροντίδα και συντήρηση Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή πτη από την πρίζα. Οι εργασίες επισκευών και οι εργασίες στα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να διεξάγο νται μόνο από την εξουσιοδοτημένη υπηρε σία εξυπηρέτησης πελατών.
φάλαιο "Καθαρισμός επίπεδου πτυχωτού φίλτρου"). Για συσκευές με καθαρισμό φίλτρου ExPress: Πιέστε 3 x το πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου και επαναλάβετε κατά περίπτωση τον καθαρισμό με κλειστό τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης (βλ. κεφάλαιο "Καθαρισμός επιπέδου πτυχωτού φίλτρου"). Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το φίλτρο με τρεχούμενο νερό. Αντικαταστήστε το ελαττωματικό επίπε δο πτυχωτό φίλτρο. Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη: Τοποθετήστε μια νέα σακούλα φίλτρου (για τον κωδ. παραγγελίας βλ.
lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla imha edin. İçindekiler Türkçe Güvenlik uyarıları . . . . . . . . Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . Koruma ve Bakım. . . . . . . . Arızalarda yardım. . . . . . . . Genel bilgiler . . . . . . . . . . . Teknik Bilgiler. . . . . . . . . . . TR TR TR TR TR TR TR . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Elektronik kazalardan sakınmak için, önceden devreye sokulmuş eksik akım koruyucu şalterini (maks. 30 mA nominal akım seviyesi) kullanmanızı tavsiye ederiz.
19 Filtre torbası Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası takılmamalıdır! Filtre temizleme olmayan cihazlarda öneri: İnce tozları süpürmek için filtre torbasını takın. 20 Tutamaklı süpürme hortumu 21 Vakum boruları 2 x 0,5 m 22 Taban memesi (değiştirme kollu) Sert yüzeyler ve halı zeminleri süpürmek için: Kol sembolün üstüne Halı zeminler için Kol sembolün üstüne Sert yüzeyler için 23 Derz ucu 24 Adaptör Süpürme hortumunu elektrikli alete bağlamak için.
Kuru emme Islak temizlik 몇 Sadece kuru yassı katlama filtresiyle Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz aksesuarı emme boruları ya da direkt olarak tutamağa takın. 몇 Dikkat: Filtre torbası kullanmayınız! Köpük oluşması veya sıvı çıkması durumunda cihazı hemen kapatınız! Uyarı: Cihazın alt kısmındaki hazne tamamen dolduğunda, şamandıra cihazın emiş ağzını otomatik olarak kapatır ve emmeyi sağlayan cihaz yüksek devir sayısı ile çalışmaya başlar. Cihazı derhal kapatınız ve kabı boşaltınız.
Püskürtme fonksiyonu Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız olduğu yerlerin temizlenmesi için, örn. kum yatağındaki yapraklar. Şekil Süpürme hortumunu üfleme bağlantısına takın, üfleme fonksiyonu devreye sokulur. Çalışmayı yarıda kesme Cihazı kapatın. Şekil Taban memesini park pozisyonuna asın. Cihazın kapatılması Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. Kabı boşaltınız Şekil Cihaz kafasını çıkartın, ıslak ve kuru kirle dolu depoyu boşaltın.
Takmak için ilk önce şamandırayı içeri sokun, daha sonra şamandıra sepetini oturtun ve kilitleyin. Emme gücünün azalması Cihazın süpürme kapasitesi azalırsa lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin. Aksesuar, emme hortumu ya da emme boruları tıkanmıştır, lütfen tıkanıklığı giderin. Yassı katlama filtresi kirlenmiş: ExPress filtre temizlemesiz cihazlarda: Yassı katlama filtresini sökün ve temizleyin (Bkz. "Yassı katlama filtresinin temizlenmesi" bölümü).
Оглавление Указания по технике безопас ности . . . . . . . . . . . . . . . . . . Описание прибора . . . . . . . Управление. . . . . . . . . . . . . Уход и техническое обслужи вание . . . . . . . . . . . . . . . . . . Помощь в случае неполадок Общие указания . . . . . . . . . Технические данные . . . . . Охрана окружающей среды RU . . . 1 RU . . . 2 RU . . . 4 RU RU RU RU . . .6 . . .6 . . .7 . . .
Прибор следует отключать после каждого применения и перед проведением очистки/технического обслуживания. – Опасность пожара. Не допускать всасывания горящих или тлеющих предметов. – Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах запрещается. 몇 Подключение к сети питания Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора. Опасность поражения током Ни в коем случае не прикасайтесь к сетевому шнуру и розетке мокрыми руками.
4 Рукоятка для ношения прибора Для переноски устройства или удаления крышки устройства после разблокировки. 5 Клавиша разблокировки крышки фильтра 6 Ведущая дуга 7 Кнопка для чистки фильтра ExPress 8 Индикатор очистки фильтра 9 Место хранения принадлежностей на крючке Это место для хранения принадлежностей предназначено для хранения всасывающего шланга, всасывающих сопел и сетевого кабеля. 10 Кнопка сматывания сетевого шнура 11 Поворотный переключатель (вкл./выкл.
Управление Ввод в эксплуатацию 몇 Работать всегда только с установленным складчатым фильтром как при влажной уборке, так и при сухой чистке! Перед началом работы Рисунок Снять крышку устройства, вынуть принадлежности из резервуара. Рисунок Повернуть резервуар, вставить до упора управляющие ролики в отверстия на основании резервуара. Рисунок Установить задние колеса: Отделить друг от друга кладыши подшипника и вдавить большие вкладыши в гнезда для колес.
фильтра горит красным цветом, если необходимо очистить складчатый фильтр. Очистить фильтр. Система чистки фильтра ExPress Очистка фильтра ExPress используется в случае всасывания большого количества мелкой пыли без установленного мешка для сбора пыли. Произвести чистку складчатого фильтра, если индикатор очистки фильтра горит красным цветом: Рисунок Три раза нажать кнопку чистки фильтра при работающем устройстве, при этом подождать 4 секунды между нажатиями.
Опорожнить резервуар Рисунок Снять головку устройства, опорожнить резервуар с влажной или сухой грязью. Хранение устройства Рисунок H 2 Уложить принадлежности и сетевой кабель в устройство и хранить его в сухих помещениях. Уход и техническое обслуживание Опасность При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует выключить, а сетевой шнур вынуть из розетки.
Складчатый фильтр загрязнен: Для устройств без системы чистки фильтра ExPress: Разобрать и очистить складчатый фильтр (см. раздел «Очистка складчатого фильтра»). В устройствах с системой чистки фильтра ExPress: Нажать три раза кнопку чистки фильтра, при необходимости повторить чистку с закрытым всасывающим шлангом (см. раздел «Очистка складчатого фильтра»). При необходимости фильтр промыть под струей воды. Поврежденный складчатый фильтр заменить.
Tartalomjegyzék Magyar Biztonsági tanácsok . . . . . . Készülék leírása. . . . . . . . . Használat . . . . . . . . . . . . . . Ápolás és karbantartás . . . Segítség üzemzavar esetén Általános megjegyzések . . Műszaki adatok . . . . . . . . . HU HU HU HU HU HU HU . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Áramütés veszély A hálózati vezetéket és a dugaljat soha ne fogja meg nedves kézzel. A hálózati kábelt csak a dugónál fogja meg, ne a vezetéknél fogva húzza ki a dugaljból. Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e a a hálózati vezeték a dugaljjal. A sérült hálózati vezetéket azonnal cseréltesse ki felhatalmazott szerviz/villamos szakemberrel. Az elektromos balesetek elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges kioldó áramerősség) használják.
17 Összehajtható szűrő kerettel (már be van helyezve a készülékbe) 몇 Figyelem A szűrőt és a hozzátartozó keretet a használatkor mindig be kell helyezni. 18 Porzsák tartó 몇 Figyelem: Kérem, ne dobja el! Ha a tartály belsejébe akasztják, akkor a porzsák tartójaként szolgál. 19 Szűrőzsák Megjegyzés: Nedves porszívózás esetén nem szabad porzsákot behelyezni! Szűrőtisztítással nem rendelkező készülékek esetén ajánlott: Finom por felszívása esetén porzsákot behelyezni.
Állás MAX: Szívás csatlakoztatott elektromos szerszámmal Teljesítmény szabályozása: Szükség esetén szívás, fújás vagy elektromos szerszámmal történő munka esetén csökkentse a szívóteljesítményt. 0 állás: Készülék ki van kapcsolva. Az elektromos szerszám feszültségellátással rendelkezik. Száraz porszívózás 몇 Csak száraz összehajtható szűrővel dolgozzon! Ábra Szűrőtisztítással nem rendelkező készülékek esetén ajánlott: Finom por felszívása esetén porzsákot behelyezni.
Kifúvás funkció Nehezen hozzáférhető helyek tisztításához, vagy olyan helyen, ahol nem lehet porszívózni, pl. lombot a kavicságyból. Ábra Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . A használat megszakítása A készüléket ki kell kapcsolni. Ábra A padlófejet a parkoló állásba beakasztani. Az üzemeltetés befejezése Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Összeszereléskor először az úszót helyezze be, azután az úszókosarat helyezze fel és zárja le. Csökkenő szívóteljesítmény Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a következő pontokat: A tartozék, a szívótömlő vagy a szívócsövek eldugultak, a dugulást okozó tárgyat el kell távolítani.
Obsah eština Bezpečnostní pokyny . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . Ošetřování a údržba. . . . . . Pomoc při poruchách . . . . . Obecná upozornění . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . CS CS CS CS CS CS CS . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
autorizovanou servisní službou, resp. odborníkem na elektrické přístroje. Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu, doporučujeme používat zásuvky s předřazeným proudovým chráničem (jmenovitá hodnota síly proudu vypínacího mechanismu max. 30 mA). 몇 Pozor! V kontaktu s nasávaným vzduchem může u určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par či směsí. Níže uvedené látky se nesmí nasávat: – výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a prach (reaktivní prach) – reaktivní kovový prach (např.
18 Úchyt filtračního sáčku 몇 Pozor: Prosíme nevyhazujte! Je zaháknut uvnitř nádoby a slouží k uchycení filtračního sáčku. 19 Filtrační sáček Upozornění: Při mokrém sání nesmíte používat filtrační sáček! Doporučení pro přístroje bez čištění filtru: Při vysávání jemného prachu nasaďte filtrační sáček.
Vysávání za sucha Práce s elektrickým nářadím 몇 Při práci s vysavačem používejte vždy plochý skládaný filtr! ilustrace Doporučení pro přístroje bez čištění filtru: Při vysávání jemného prachu nasaďte filtrační sáček. Stupeň naplnění filtračního sáčku závisí na nečistotách, které byly nasáty. Přeplněné filtrační sáčky mohou prasknout, proto filtrační sáček včas vyměňte! U jemného prachu, písku atd. se musí filtrační sáček vyměňovat častěji.
tění filtru ExPress"). Upozornění: Pokud není sání i přes čištění filtru uspokojivé, odpojte sací hadici od trubek, zakryjte/uzavřete otvor sací hadice a při zavřené sací hadici stiskněte ještě 3 x tlačítko čištění filtru. Ukončení provozu Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Nádobu vyprázdněte ilustrace Sejměte hlavu přístroje, vyprázdněte nádobu naplněnou mokrými nebo suchými nečistotami.
Filtrační sáček je plný: Nasaďte nový filtrační sáček (objednací č. viz seznam náhradních dílů na konci tohoto návodu). 몇 Pozor! Prosíme nevyhazujte úchyt filtračního sáčku! Technické údaje Technické údaje naleznete na výklopné straně. Zde jsou vysvětleny použité symboly. Napětí Obecná upozornění Výkon Pjmen Záruka Výkon Pmax V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností.
Vsebinsko kazalo Slovenšina Varnostna navodila . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . Nega in vzdrževanje. . . . . . Pomoč pri motnjah . . . . . . . Splošna navodila . . . . . . . . Tehnični podatki . . . . . . . . . SL SL SL SL SL SL SL . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
pljenim zaščitnim stikalom (maks. 30 mA nazivne jakosti sprožilnega toka). 몇 Pozor Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali mešanice! Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: – eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in prah (reaktivni prah) – reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v povezavi z močno alkalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi – nerazredčene močne kisline in lug – organska topila (npr. bencin, barvno razredčilo, aceton, kurilno olje).
19 Filtrska vrečka Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme uporabljati filtrske vrečke! Priporočilo pri napravah brez čiščenja filtrov: Za sesanje finega prahu uporabite filtrsko vrečko. 20 Gibka sesalna cev z ročajem 21 Sesalni cevi 2 x 0,5 m 22 Talna šoba (s preklopno ročico) Za sesanje trdih površin in tekstilnih talnih oblog: ročica na simbol za tekstilne talne obloge ročica na simbol za trde površine 23 Šoba za fuge 24 Adapter Za spojitev gibke sesalne cevi z električnim orodjem.
Suho sesanje Delo z električnim orodjem 몇 Delajte le s suhim ploskim nagubanim filtrom! Slika Priporočilo pri napravah brez čiščenja filtrov: Za sesanje finega prahu uporabite filtrsko vrečko. Polnost filtrske vrečke je odvisna od umazanije, ki se sesa. Dodane filtrske vrečke lahko počijo, zato filtrsko vrečko pravočasno zamenjajte! Pri drobnem prahu, pesku itd... se mora filtrska vrečka pogosteje zamenjati.
Zaključek delovanja Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice. Praznjenje posode Slika Snemite glavo naprave, izpraznite posodo, napolnjeno z mokro ali suho umazanijo. Shranjevanje naprave Slika H 2 Pribor in omrežni kabel spravite na napravo in napravo shranite v suhih prostorih. Pri napravah z ExPress čiščenjem filtrov: Aktivirajte čiščenje filtrov (glejte poglavje „ExPress čiščenje filtrov“).
gibko sesalno cevjo (glejte poglavje „Čiščenje ploskega nagubanega filtra“). Po potrebi filter očistite pod tekočo vodo. Poškodovani ploski nagubani filter zamenjajte. Filtrska vreèka je polna: Vstavite novo filtrsko vrečko (za naročniško št. glejte seznam nadomestnih delov na koncu teh navodil). 몇 Pozor Nosilca filtrske vrečke ne odvrzite! Tehnični podatki Tehnični podatki se nahajajo na zavihanih straneh. V nadaljevanju razlaga uporabljenih simbolov. Napetost Moč Pnazivna Moč Pmaks. Max.
Spis treści Polski Przepisy bezpieczeństwa. . Opis urządzenia . . . . . . . . . Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . Dogląd i konserwacja . . . . . Usuwanie usterek. . . . . . . . Instrukcje ogólne . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . PL PL PL PL PL PL PL .. .. .. .. .. .. ..
Niebezpieczeństwo porażenia prądem Kabla i gniazda nigdy nie należy obsługiwać mokrymi rękami. Kabel sieciowy chwytać jedynie za wtyczkę, nie wyciągać go z gniazda sieciowego ciągnąc za sam kabel. Przed każdym użyciem sprawdzić kabel sieciowy z wtyczką pod względem uszkodzeń. Uszkodzony kabel należy wymienić korzystając z pomocy autoryzowanego punktu obsługi klienta lub wyspecjalizowanego elektryka.
Obsługa 14 Klamra pojemnika W celu otwarcia, pociągnąć na zewnątrz, w celu zaryglowania, docisnąć do wewnątrz. 15 Koła 16 Kółka skrętne 17 Płaski filtr falisty z ramą (już znajduje się w urządzeniu) 몇 Pracować zawsze z założonym płaskim filtrem falistym, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho! Przed uruchomieniem 몇 Uwaga W trakcie użytkowania urządzenia filtr i przynależną ramę należy zawsze założyć.
poszczególnymi naciskami. Wskazówka: Po kilkakrotnym oczyszczeniu filtra albo gdy wskaźnik czyszczenia filtra jest czerwony należy sprawdzić zbiornik pod kątem jego poziomu napełnienia. W razie potrzeby opróżnić zbiornik. Przy urządzeniach bez wbudowanego gniazdka Położenie I: Tryb normalny, odkurzanie lub nadmuch. Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony. Przy urządzeniach z wbudowanym gniazdkiem Pozycja MAX: Odkurzanie lub nadmuch.
Funkcja nadmuchu Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest niemożliwe, np. listowie w warstwie żwiru. Rysunek Włożyć wężyk do zasysania do złącza nadmuchu; powoduje to aktywację funkcji wydmuchiwania. Przerwanie pracy Wyłączyć urządzenie. Rysunek Zawiesić dyszę podłogową w pozycji parkowania. Zakończenie pracy Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
W razie potrzeby wyczyścić też osłonę zaworu pływakowego (C): W tym celu odryglować i zdjąć osłonę. Po czyszczeniu ponownie je założyć i zaryglować (zwrócić uwagę na oznaczenia i symbole). W celu dokonania montażu należy najpierw wprowadzić pływaka, potem założyć kosz pływaka i zaryglować. Spadek siły ssania Jeżeli spada moc ssania urządzenia, należy sprawdzić następujące funkcje. Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatkane; należy je udrożnić.
Cuprins Românete Măsuri de siguranţă . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . Îngrijirea şi întreţinerea. . . . Remedierea defecţiunilor . . Observaţii generale . . . . . . Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO RO RO RO RO RO RO . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cablul de alimentare, pentru a constata dacă prezintă deteriorări. Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit imediat la un atelier electric / service autorizat. Pentru evitarea accidentelor electrice recomandăm utilizarea prizei cu întrerupător de protecţie preconectat (max 30 mA intensitate nominală curent de deconectare).
Înainte de punerea în funcţiune 15 Roţi 16 Role de ghidare 17 Filtru cu pliuri plate cu cadru (montat deja în aparat) 몇 Atenţie Filtrul şi cadrul acestuia trebuie să fie întotdeauna introduse în timpul utilizării. 18 Suport sac de filtrare 몇 Atenţie: Vă rugăm să nu aruncaţi! Se agaţă în interiorul rezervorului şi serveşte ca suport pentru sacul de filtrare.
La aparatele cu conector incorporat Poziţia MAX: aspirare sau suflare. Poziţia MAX: Aspirare cu dispozitivul electric conectat Reglaj putere: Reduceţi puterea de aspirare, dacă este necesar, în timpul aspirării, suflării sau în cazul lucrărilor cu scule electrice. Poziţia 0: Aparatul este oprit. Dispozitivul electric se află sub tensiune.
Funcţia de suflare Curăţarea locurilor greu accesibile sau unde aspirarea este imposibilă, de ex. curăţarea frunzişului de pe patul de pietriş. Figura Introduceţi furtunul de aspiraţie în racordul pentru suflare, funcţia de suflare devine astfel activă. Întreruperea utilizării Opriţi aparatul. Figura Agăţaţi duza pentru podea în poziţia de parcare. Încheierea utilizării Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din priză.
curăţare puneţi capacul la loc şi blocaţil (ţinând cont de marcaje şi simboluri). La montare introduceţi mai întâi plutitorul, apoi aplicaţi coşul şi blocaţi-l. Puterea de aspirare redusă Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi următoarele: Accesoriile, furtunul sau ţevile de aspiraţie sunt înfundate, în acest caz vă rugăm să le desfundaţi.
Obsah Slovenina Bezpečnostné pokyny . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . Starostlivosť a údržba . . . . Pomoc pri poruchách . . . . . Všeobecné pokyny. . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . SK SK SK SK SK SK SK . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
Sieťový kábel nikdy neťahajte zo zásuvky za kábel ale za teleso vidlice. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte bezodkladne vymeniť autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému elektrotechnikovi. Na predchádzanie úrazom spôsobeným elektrickým prúdom odporúčame používať sieťové zásuvky s predradeným ochranným ističom proti zvodovým prúdom (menovitý spínací prúd max. 30 mA).
Obsluha 15 Kolesá 16 Otočné kolieska 17 Filter s plochými záhybmi s rámom (už zabudovaný v prístroji) 몇 Pri vlhkom čistení ako aj suchom vysávaní pracujte vždy s nasadeným filtrom s plochými záhybmi! 몇 Pozor Filter a príslušný rám sa musia vždy použiť pri aplikácii. 18 Upevnenie filtračného vrecka 몇 Pozor: Neodhadzovať! Ak sa zavesí do vnútra nádoby, slúži na upevnenie vrecka s filtrom.
U zariadení bez zabudovanej zásuvky Poloha I: Vysávanie alebo fúkanie. Poloha 0: Prístroj je vypnutý. Vlhké vysávanie U zariadení so zabudovanou zásuvkou Poloha MAX: Vysávanie alebo fúkanie. Poloha MAX: Vysávanie s pripojeným elektrickým nástrojom Regulácia výkonu: V prípade potreby pri vysávaní, fúkaní alebo prácach s elektrickým nástrojom znížte výkon vysávania. Poloha 0: Prístroj vypnutý. Elektrický nástroj je zásobovaný napätím. Pri vysávaní kvapaliny resp.
Ofukovanie Čistenie ťažko prístupných miest alebo tam, kde vysávanie nie je možné, napr. lístie zo štrkového lôžka. Obrázok Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysávaciu hadicu. Tým sa aktivuje funkcia vyfukovania. Prerušenie prevádzky Prístroj vypnite. Obrázok Trysku na podlahu zaveste do parkovacej polohy. Ukončenie práce Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Vyprázdnenie nádoby Obrázok Odoberte hlavu zariadenia, z nádoby odstráňte vlhkú a suchú nečistotu.
Najskôr namontujte filter, potom vložte a zablokujte kôš plaváka. Pokles sacieho výkonu Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte nasledovné body: Príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysávacia rúrka sú upchaté. Upchatie odstráňte. Filter s plochými záhybmi je znečistený: U prístrojov bez čistenia filtra ExPress: Demontujte a vyčistite filter splochými záhybmi (pozri kapitola „Čistenie filtra s plochými záhybmi“).
Pregled sadržaja Hrvatski Sigurnosni napuci. . . . . . . . Opis uređaja. . . . . . . . . . . . Rukovanje . . . . . . . . . . . . . Njega i održavanje . . . . . . . Otklanjanje smetnji. . . . . . . Opće napomene. . . . . . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . HR HR HR HR HR HR HR . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Za izbjegavanje električnih nezgoda preporučujemo uporabu utičnica s predspojenom sklopkom za zaštitu od struje kvara (maks. 30 mA nazivne jačine okidne struje). 몇 Pažnja Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s usisnim zrakom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smjese! Nikada nemojte usisavati sljedeće: – Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine i prašinu (reaktivnu prašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr.
17 Rukovanje Plosnati naborani filtar s okvirom (već postoji u uređaju) 몇 Uvijek radite s umetnutim plosnatim 몇 Pažnja naboranim filtrom, kako pri mokrom tako i pri suhom usisavanju! Prilikom uporabe uvijek koristite filtar i pripadajući okvir. Prije stavljanja u pogon 18 Prihvatnik filtarske vrećice 몇 Pozor: Ne bacajte! Kvači se unutar spremnika i služi za držanje filtarske vrećice.
Kod uređaja bez ugrađene utičnice Položaj I: Usisavanje ili puhanje. Položaj 0: Uređaj je isključen. Mokro usisavanje Kod uređaja s ugrađenom utičnicom Položaj MAX: Usisavanje ili puhanje. Položaj MAX: Usisavanje s priključenim električnim alatom Regulacija snage: Po potrebi prilikom usisavanja, puhanja ili prilikom radova s električnim alatom smanjite usisnu snagu. Položaj 0: Uređaj je isključen.Električni alat je opskrbljen naponom.
Funkcija ispuhivanja Čišćenje plosnatog naboranog filtra Čišćenje teško dostupnih mjesta ili tamo gdje usisavanje nije moguće, npr. opalo lišće iz šljunkovitih površina. Slika Utaknite usisno crijevo u priključak za puhanje, čime će se aktivirati funkcija puhanja. Slika I 1 Kod uređaja bez čišćenja filtra: Otkvačite i otvorite poklopac filtra. Izvadite okvir i filtar pa isprašite filtar. Po potrebi filtar operite u tekućoj vodi. Nemojte ga ribati niti četkati.
Smanjena usisna snaga Servisna služba Pri smanjenju usisne snage uređaja treba provjeriti sljedeće: Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su začepljene, uklonite začepljenje. Plosnati naborani filtar je prljav: Kod uređaja bez ExPress čišćenja filtra: Izvadite i očistite plosnati naborani filtar (vidi poglavlje "Čišćenje plosnatog naboranog filtra").
Pregled sadržaja Srpski Sigurnosne napomene . . . . Opis uređaja. . . . . . . . . . . . Rukovanje . . . . . . . . . . . . . Nega i održavanje . . . . . . . Otklanjanje smetnji. . . . . . . Opšte napomene . . . . . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . SR SR SR SR SR SR SR . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/ električaru. Za izbegavanje električnih nesreća preporučujemo da upotrebljavate utičnice sa prethodno spojenim nadstrujnim zaštitnim prekidačem (maks. 30 mA nazivne jačine okidne struje). 몇 Pažnja Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa usisnim vazduhom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smese! Nikada nemojte usisavati sledeće: – Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i prašinu (reaktivnu prašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr.
17 Pljosnati naborani filter sa okvirom (već postoji u uređaju) 몇 Pažnja Uvek koristite filter i pripadajući okvir. 18 Prihvatnik filterske vrećice 몇 Pažnja: Ne bacajte! Kači se unutar posude i služi za držanje filterske vrećice. 19 Filter-kesa Napomena: Za mokro usisavanje se ne sme koristiti filterska vrećica! Preporuka kod uređaja bez čišćenja filtera: Za usisavanje fine prašine koristite filtersku vrećicu.
sa električnim alatom smanjite usisnu snagu. Položaj 0: Uređaj je isključen.Električni alat je snabdeven naponom. Suvo usisavanje 몇 Radite samo sa suvim pljosnatim naboranim filterom! Slika Preporuka kod uređaja bez čišćenja filtera: Za usisavanje fine prašine koristite filtersku vrećicu. Napunjenost filterske vrećice zavisi od vrste usisane prljavštine. Začepljena filterska vrećica može pući, pa je stoga pravovremeno zamenite! Kod fine prašine, peska i sličnog filterska vrećica se mora češće menjati.
Funkcija izduvavanja Čišćenje pljosnatog naboranog filtera Čišćenje teško dostupnih mesta ili tamo gde usisavanje nije moguće, npr. opalo lišće iz šljunkovitih površina. Slika Utaknite usisno crevo u priključak za duvanje, čime će se aktivirati funkcija duvanja. Prekid rada Isključite uređaj. Slika Obesite podni nastavak u položaj za odlaganje. Završetak rada Isključite uređaj i izvadite utikač.
Smanjivanje usisne snage Servisna služba Pri smanjenju usisne snage uređaja treba proveriti sledeće: Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su začepljene, uklonite začepljenje. Pljosnati naborani filter je zaprljan: Kod uređaja bez ExPress čišćenja filtera: Izvadite i očistite pljosnati naborani filter (vidi poglavlje "Čišćenje pljosnatog naboranog filtera").
Съдържание Указания за безопасност . Описание на уреда. . . . . . Обслужване . . . . . . . . . . . Грижи и поддръжка . . . . . Помощ при неизправности Общи указания . . . . . . . . . Технически данни . . . . . . . BG BG BG BG BG BG BG . . .1 . . .2 . . .4 . . .6 . . .6 . . .7 . . .7 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра бота, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател.
몇 Електрическо захранване Свръзвайте уреда само към променлив ток. Напрежението трябва да съответства на цитираното върху табел ката на уреда напрежение. Опасност от токов удар Никога не докосвайте мрежовия кабел и щепсела с влажни ръце. Мрежовия кабел да се хваща само за щепсела, да не се дърпа от контакта за кабела. Преди всяка употреба проверявайте мрежовия кабел с щепсела за повреди. Повреден мрежови кабел трябва неза бавно да се замени от оторизиран сер виз/специалист – електротехник.
8 Индикация за почистване на филтъра 9 Кука в мястото за съхранение на принадлежности Това място за съхранение на принад лежностите позволява съхранението на смукателния маркуч, всмукателните дюзи и мрежовия кабел. 10 Бутон за прибиране на мрежовия кабел 11 Въртящ се прекъсвач (ВКЛ/ИЗКЛ) 12 Позиция за паркиране За сваляне на подовата дюза при пре късване на работа. Препоръка при уреди без почистване на филтъра: За засмукване на фин прах поставете филтърната торбичка.
Обслужване Пускане в експлоатация 몇 Работете винаги с поставения плосък филтър, както при мокро, така и при сухо изсмукване! Преди пускане в експлоатация Фигура Свалете главата на уреда, извадете съдържанието от резервоара. Фигура Завъртете резервоара, водещите колела притиснете в отворите на пода на резервоара до упор. Фигура Монтаж на задните колела: Извадете вложките на лагера една от друга и притиснете големите половинки в поемането на колелата.
филтъра показва червено, ако плоският филтър трябва да бъде почистен. Приложете почистване на филтъра. Почистване на филтъра ExPress Почистването на филтъра ExPress е предвидено за големи количества фин прах без поставена филтърна торбичка. При червена индикация за почистване на филтъра почистете плоския филтър: Фигура Натиснете 3 х бутона за почистване на филтъра при включен уред, при това изчакайте ок. 4 секунди между отделните задействания.
нето на филтъра (вижте глава „Почистване на филтъра ExPress“). Указание: Ако въпреки почистването мощността на всмукване още не е за доволителна, отделете всмукателния маркуч от тръбите, дръжте затворен/затворете отвора на всмукателния маркуч и при затворен всмукателен маркуч още веднъж за действайте 3 x бутона за почистване на филтъра. Съхранение на уреда Фигура H 2 Приберете принадлежностите и мре жовия кабел на уреда и съхранявай те уреда в сухи помещения.
При уреди без почистване на фил търа ExPress: Демонтирайте и почистете плоския филтър (вижте глава "Почистване на плоския филтър“). При уреди с почистване на филтъ ра ExPress: Задействайте бутона за почистване на филтъра 3 x, евент. повторете почистването със затво рен всмукателен маркуч (вижте глава „Почистване на филтъра“). При нужда почистете филтъра под течаща вода. Подменете повредения плосък фил тър.
Sisukord Eesti Seadme osad . . . . . . . . . . . Käsitsemine . . . . . . . . . . . . Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral . . . . . . . . Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . Tehnilised andmed. . . . . . . ET ET ET ET ET ET . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Elektriõnnetuste vältimiseks soovitame kasutada ettelülitatud rikkevoolu-kaitselülitiga (max 30 mA rakendumise nimivoolutugevusega) pistikupesi.
19 Filterkott Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi kasutada filtrikotti! Soovitus ilma filtripuhastussüsteemita seadmete puhul: Peentolmu imemiseks paigaldage filtrikott. 20 Käepidemega imivoolik 21 Imemistorud 2 x 0,5 m 22 Põrandadüüs (ümberlülitushoob) Kõvade pindade ja vaipkatete puhastamiseks: Hoob vaipkatete sümbolil Hoob kõvade pindade sümbolil 23 Ühendusdüüs 24 Adapter Imivooliku ühendamiseks elektrilise tööriistaga.
Kuivimemine Töötamine elektritööriistadega 몇 Töötage ainult kuiva lamevoltfiltriga! Kohandage adapterit vajadusel noaga elektrilise tööriista liitmiku läbimõõdule vastavaks. Joonis A) Torgake juuresolev adapter imivooliku käepidemele ja ühendage elektritööriista ühenduskohaga. või B) Suurema paindlikkuse saavutate, kui kasutate töötades elastset tööriistavoolikut. Ühendage see imivoolik ja vajadusel adapter elektritööriista liitmikku.
Töö lõpetamine Lülitage seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Tühjendage paak Joonis Võtke seadme pea ära, tühjendage märja või kuiva mustusega täidetud mahuti. Seadme ladustamine Joonis H 2 Paigutage tarvikud ja toitekaabel seadmesse ja hoidke seadet kuivas ruumis. Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Toitekaabli sissetõmme ei toimi Toitekaabel tõenäoliselt must, puhastage. Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.
hastamist, hoides imivoolikut suletuna (vt osa „Lamevoltfiltri puhastamine“). Puhastage filtrit vajadusel voolava vee all. Vahetage defektne lamevoltfilter välja. Filtrikott on täis: Pange kohale uus filtrikott (tell-nr vt selle kasutusjuhendi lõpus olevast varuosade nimekirjast). 몇 NB! Filtrikoti pesa mitte ära visata! Üldmärkusi Garantii Igas riigis kehtivad vastava volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
Satura rādītājs Latviešu Drošības norādījumi . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . Apkalpošana . . . . . . . . . . . Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā . . . . . . . . . . . . . . Vispārējas piezīmes . . . . . . Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV LV LV LV . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 LV . . .5 LV . . .6 LV . . .
vas padeves, velkot kontaktspraudni aiz kabeļa. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla kabelis un tā kontaktspraudnis. Bojātu tīkla kabeli nekavējoties nododiet apmaiņai pret jaunu kabeli pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā/ elektrospeciālistam. Lai izvairītos no elektrotraumām, mēs iesakām kontaktligzdas aprīkot ar iepriekš ieslēdzamu noplūdes strāvas drošinātājslēdzi (nominālais nostrādes strāvas stiprums maks. 30 mA).
Apkalpošana 12 Stāvēšanas pozīcija Grīdas tīrīšanas sprauslas novietošanai darba pārtraukumos. 몇 Vienmēr strādājiet ar ievietotu plakani salocīto filtru, gan mitrās, gan sausās sūkšanas laikā! 13 Piederumu novietne-tvertne Šī piederumu novietne ļauj uzglabāt sūkšanas caurules vai citus piederumus. 14 Tvertnes aizspiedņi Lai atvērtu, pavelciet uz āru, lai noslēgtu paspiediet uz iekšu.
katora iedegšanās pārbaudiet tvertnes piepildījumu. Ja nepieciešams, tvertni iztukšojiet. Attēls Ieslēdziet ierīci. Aparātiem bez iebūvētas kontaktligzdas Pozīcija I: Sūkšana vai pūšana. Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts. Aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu Pozīcija MAX: sūkšana vai pūšana. Pozīcija MAX: sūkšana ar pieslēgtu elektrisko instrumentu Jaudas regulēšana: vajadzības gadījumā sūkšanas, pūšanas laikā vai strādājot ar elektriskajiem instrumentiem, samaziniet sūkšanas jaudu.
Pūtes funkcija Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu tīrīšana, kurās nav iespējama sūkšana, piem., lapas no grants pamatnes. Attēls Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas pieslēgumā, tādējādi aktivizējot pūšanas funkciju. Darba pārtraukšana Izslēdziet ierīci. Attēls Iekabiniet grīdas tīrīšanas sprauslu stāvēšanas pozīcijā. Darba beigšana Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kontaktdakšu.
atbloķējiet un noņemiet. Pēc tīrīšanas to uzlieciet atpakaļ un nofiksējiet (ņemiet vērā marķējumu un simbolus). Veicot montāžu, vispirms ievietojiet pludiņu, tad uzlieciet un nofiksējiet pludiņa trauku. Vāja sūkšana Ja aparāta sūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda šādi punkti: Aizsērējuši piederumi, sūkšanas šļūtene vai sūkšanas caurules, likvidējiet aizsērējumus. Netīrs plakani salocītais filtrs: Aparātiem bez ExPress filtra tīrīšanas: Demontējiet un iztīriet plakani salocīto filtru (skat.
Turinys Lietuviškai Saugos reikalavimai . . . . . . Prietaiso aprašymas. . . . . . Valdymas . . . . . . . . . . . . . . Priežiūra ir aptarnavimas . . Pagalba gedimų atveju. . . . Bendrieji nurodymai . . . . . . Techniniai duomenys . . . . . LT LT LT LT LT LT LT . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .
tros laidas ir tinklo kištukas. Pažeistą elektros laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje (elektros prietaisų remonto dirbtuvėse). Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų su elektra, rekomenduojame naudoti rozetes su jau įmontuotu apsauginiu laikinosios srovės jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis srovės stiprumas). 몇 Dėmesio Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba mišinius.
17 Plokščiasis klostuotas filtras rėme (jau sumontuotas prietaise) 몇 Dėmesio Valdymas 몇 Dirbkite tik su įdėtu plokščiuoju klostuotu filtru, tiek drėgnam, tiek sausam valymui! Naudojant filtras ir rėmas turi būti visada įdėti. 18 Prieš pradedant naudoti Filtro maišelio laikiklis 몇 Dėmesio! Neišmeskite! Įkabinamas talpykloje ir skirtas filtro maišeliui laikyti.
Prietaisuose be įmontuoto lizdo I padėtis: siurbimas arba pūtimas. 0 padėtis: prietaisas išjungtas. Drėgnas valymas Prietaisuose su įmontuotu lizdu Padėtis MAX: siurbimas arba pūtimas. Padėtis MAX: siurbimas su prijungtu elektros įrankiu Galios reguliavimas: kai reikia, siurbdami, pūsdami arba dirbdami su elektriniu įrankiu, sumažinkite siurbimo galią. Padėtis 0: prietaisas išjungtas. Elektriniam įrankiui tiekiama įtampa.
Pūtimo funkcija Plokščiojo klostuotojo filtro valymas Sunkiai prieinamoms vietoms arba valyti vietoms, kur siurbti neįmanoma, pvz., lapams iš žvyro šalinti. Paveikslas Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo jungtį, taip suaktyvindami pūtimo funkciją. Darbo nutraukimas Išjunkite prietaisą. Paveikslas Grindų antgalį pakabinkite į stovėjimo padėtį. Darbo pabaiga Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką. Ištuštinkite rezervuarą.
Montuodami iš pradžių įstatykite plūdę, o po to uždėkite ir užsklęskite plūdės korpusą. Sumažėjęs siurbimo galingumas Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite pagal šiuos punktus: Užsikišę priedai, siurblio žarna arba vamzdžiai. Pašalinkite kamštį. Užsiteršęs plokščiasis klostuotas filtras: Prietaisuose be filtro valymo mygtuko „ExPress“: išmontuokite ir išvalykite plokščiąjį klostuotą filtrą (žr. skyrių „Plokščiojo klostuoto filtro valymas“).
Зміст Правила безпеки . . . . . . . Опис пристрою . . . . . . . . . Експлуатація . . . . . . . . . . . Догляд та технічне обслуговування. . . . . . . . . Допомога у випадку неполадок . . . . . . . . . . . . . Загальні вказівки. . . . . . . . Технічні характеристики. . Охорона довкілля UK . . .1 UK . . .2 UK . . .3 UK . . .6 UK . . .6 UK . . .7 UK . . .
Пристрій слід відключати після кожного використання і перед проведенням очищення/технічного обслуговування. – Небезпека пожежі. Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів. – Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється. 몇 Електричне з’єднання Пристрій слід вмикати лише до змінного струму. Напруга повинна відповідати вказаним на фірмовій табличці пристрою даним щодо напруги. Небезпека враження струмом Заборонено доторкатися до мережевого кабелю і розетки вологими руками.
5 Клавіша розблокування кришки фільтру 6 Тягова ручка 7 Кнопка очищення фільтру ExPress 8 Індикатор очищення фільтра 9 Місце для додаткового обладнання на гачку Місце для зберігання приладдя призначене для зберігання всмоктувального шлангу, всмоктувальних насадок та мережевого кабелю. 10 Кнопка змотування мережного шнура 11 Поворотний перемикач (ВКЛ./ ВИКЛ.) 12 Паркувальнє положення Для вимкнення насадки для підлоги під час перерви в роботі.
Малюнок Встановлення задніх коліс: Розділити половинки вкладишів підшипників і видавити великі вкладиші в маточини коліс. В пристроях без осей: Розмістити колеса в маточинах. В пристроях з осями: Встановити колеса на вісь і розмістити в маточині. Наприкінці вставити маленькі вкладиші у великих і загвинтити. Малюнок Встановити гачки. В пристроях з буксирною скобою: Малюнок Вставити буксирну скобу зверху в отвори на кришці пристрою і натиснути вниз до упору. Закріпити знизу двома гвинтами.
Примітка: Після багатократного очищення фільтру або при червоному індикаторі очищення фільтру перевірити рівень заповнення резервуару. При необхідності випорожнити резервуар. Вологе прибирання Для усмоктування вологи або вологого прибирання надягти бажане додаткове обладнання на усмоктувальні трубки або прямо на ручку.
досягнута задовільна потужність всмоктування, слід зняти з трубок всмоктувальний шланг, заткнути/ закрити отвір на всмоктувальному шлангу і ще три рази натиснути кнопку очищення фільтру. Догляд та технічне обслуговування Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки. Ремонтні роботи та роботи з електричними вузлами може виконувати тільки уповноважена служба сервісного обслуговування.
складчастий фільтр (див. главу «Очищення складчастого фільтру»). В пристроях з функцією очищення фільтрів ExPress: Натиснути три рази кнопку очищення фільтру, при необхідності, повторити очищення закривши всмоктувальний шланг (див. главу „Очищення складчастого фільтру»). При необхідності промити під струменем води. Замінити пошкоджений складчастий фільтр. Фільтрувальний мішок заповнений: Встановити новий фільтрувальний мішок (номер замовлення див. у переліку запасних частин у кінці цієї інструкції)).
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺰودة ﺑﻮﺣﺪة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ :ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﺗﻨﻈﻴﻔﻪ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ"(. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﻮﺣﺪة ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ : ExPressﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ زر ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺛﻼث ﻣﺮات وﻛﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ إذا ﻛﺎن ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻐﻠﻘًﺎ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ"(. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺪﻓﻖ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ. ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ اﻟﺘﺎﻟﻒ. ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻤﺘﻠﺊ :ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪ )رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ .
ﺻﻮرة H 2 ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ،واﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف. اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺧﻄﺮ ﻳﺠﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ. ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈﺟﺮاء اﻹﺻﻼﺣﺎت واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻟﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ. ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ أداة ﻛﺎﺷﻄﺔ أو زﺟﺎج أو ﻣﻨﻈﻒ ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪام .ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أﺑﺪﴽ.ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻠﻘًﺎ.
ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. وﺣﺪة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ExPress وﺣﺪة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ExPressﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺸﻔﻂ ﻛﻤﻴﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺪﻗﻴﻖ ﺑﺪون ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﺮﻛﺐ. ﻋﻨﺪ إﺿﺎءة اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻷﺣﻤﺮ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ. ﺻﻮرة اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺛﻼث ﻣﺮات ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ،واﻧﺘﻈﺮ 4ﺛﻮانٍ ﺑﻴﻦ ﻣﺮات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ :ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻋﺪة ﻣﺮات أو ﺑﻌﺪ ﻇﻬﻮر اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻷﺣﻤﺮ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﻣﺴﺘﻮى اﻣﺘﻼء اﻟﺨﺰان .
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﺣﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ واﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ ﻣﺮﻛﺐ ،ﺳﻮاءً ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف أو اﻟﺮﻃﺐ! ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺻﻮرة اﻧﺰع رأس اﻟﺠﻬﺎز وأﺧﺮج اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﺨﺰان. ﺻﻮرة ﻟﻒ اﻟﺨﺰان واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺄرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺰان ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺗﻤﺎﻣﴼ. ﺻﻮرة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﺠﻼت اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ :ﻗﻢ ﺑﻔﻚ أﻏﻠﻔﺔ اﻟﻤﺤﻤﻞ واﺿﻐﻂ اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻌﺠﻠﺔ.ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﺠﻼت اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺰودة ﺑﻤﺤﻮر :ﺿﻊ اﻟﻌﺠﻼت ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻌﺠﻠﺔ.
3 وﺻﻠﺔ ﻟﻠﻨﻔﺦ أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻨﻔﺦ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻔﺦ. 4 ﻣﻘﺒﺾ ﻟﺤﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻟﺴﺤﺐ رأس اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﻜﻪ. 5 زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ 6 ﺳﻨﺎدة دﻓﻌﻴﺔ 7 زر ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ExPress 8 ﻣﺆﺷﺮ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ 9 ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت -ﺧﻄﺎف ﺗﺴﻤﺢ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻫﺬه ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ وﻓﻮﻫﺎت اﻟﺸﻔﻂ وﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ.
ﻳﻜﻤﻦ ﻫﻨﺎ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ .ﻻ ﻳﺠﺐ ﺷﻔﻂ أﻳﺔ أﺷﻴﺎء ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ أو ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ.ﻳﻜﻤﻦ ﻫﻨﺎ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ .ﻻ ﻳﺠﺐ ﺷﻔﻂ أﻳﺔ أﺷﻴﺎء ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ أو ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ. ﻳﺤﻈﺮ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر.ﻳﺤﻈﺮ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر. اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺮدد .ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز. ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻢ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺴﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ واﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﴼ.
ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ ،ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ .ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻷي اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت أﺧﺮى ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ آﺧﺮﻳﻦ. اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا وﻹرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻛﻤﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻸرﺿﻴﺎت اﻟﺮﻃﺒﺔ واﻟﺠﺎﻓﺔ.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien ☎ (01) 250 600 FIN Kärcher OY Yrittäjäntie 17 01800 Klaukkala ☎ 0207 413 600 N Kärcher AS Stanseveien 31 0976 Oslo ☎ 24 17 77 00 AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 ☎ (03) 9765 - 2300 GB Kärcher(UK) Limited Kärcher House Beaumont Road Banbury Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752 200 NL Kärcher BV Postbus 474 4870 AL Etten-Leur ☎ 0900-33 444 33 B / LUX Kärcher N.V.